হাদীস বিএন


সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব





সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1076)


1076 - (4) [صحيح] وعن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:
`ما رأيتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قط صلَّى صلاةَ المغربِ حتى يُفطَر؛ ولو على شربةٍ من ماءٍ`.
رواه أبو يعلى، وابن خزيمة وابن حبان في `صحيحهما`.
‌‌17 - (الترغيب في الفطر على التمر، فإنْ لم يجد فعلى الماء).




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কখনো ইফতার করার আগে মাগরিবের সালাত আদায় করতে দেখিনি, যদিও তা এক ঢোক পানি দ্বারাও হয়।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1077)


1077 - (1) [حسن] وعن أنس رضي الله عنه قال:
`كان رسولُ الله صلى الله عليه وسلم يفطرُ قبل أنْ يصليَ على رُطَبَات، فإنْ لم تكن رُطَبات فتَمَراتٌ، فإنْ لم تكن تَمَرات حسا حَسَواتٍ من ماء`.
رواه أبو داود والترمذي، وقال:
`حديث حسن`.

‌‌18 - (الترغيب في إطعام الصائم).




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করার পূর্বে কয়েকটি তাজা খেজুর দ্বারা ইফতার করতেন। যদি তাজা খেজুর না থাকত, তবে তিনি কয়েকটি শুকনা খেজুর দ্বারা ইফতার করতেন। আর যদি শুকনা খেজুরও না থাকত, তবে তিনি কয়েক ঢোঁক পানি পান করতেন।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1078)


1078 - (1) [صحيح] عن زيد بن خالد الجهني رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`من فطّر صائماً؛ كان له مثل أجره، غير أنَّه لا ينقص من أجر الصائم شيء`.
رواه الترمذي والنسائي وابن ماجه، وابن خزيمة وابن حبان في `صحيحيهما`، وقال الترمذي:
`حديث حسن صحيح`.
[صحيح] ولفظ ابن خزيمة والنسائي(1):
`من جهز غازياً، أو جهز حاجاً، أو خلَفه في أهله، أو فَطَّر صائماً؛ كان له مثل أجورهم، من غير أنْ ينقص من أجورهم شيء`.

‌‌19 - (ترغيب الصائم في أكل المفطرين عنده).
[لم يذكر تحته حديثاً على شرط كتابنا].
‌‌20 - (ترهيب الصائم من الغيبة والفحش والكذب ونحو ذلك).




যায়দ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো সাওম পালনকারীকে ইফতার করাবে, সে তার (সাওম পালনকারীর) অনুরূপ সওয়াব পাবে। তবে সাওম পালনকারীর সওয়াব থেকে সামান্য পরিমাণও কমানো হবে না।”
(হাদীসটি তিরমিযী, নাসাঈ, ইবনু মাজাহ, এবং ইবনু খুযাইমাহ ও ইবনু হিব্বান তাঁদের ‘সহীহ’ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। ইমাম তিরমিযী বলেছেন: হাদীসটি হাসান সহীহ।)
ইবনু খুযাইমাহ এবং নাসাঈ-এর শব্দে আছে: “যে ব্যক্তি কোনো মুজাহিদকে (আল্লাহর পথে যুদ্ধকারীকে) যুদ্ধসজ্জা দিল, অথবা কোনো হাজ্জীকে (হজ্ব পালনকারীকে) হজ্বের সরঞ্জাম সরবরাহ করল, অথবা তার অনুপস্থিতিতে তার পরিবারের দেখাশোনা করল, অথবা কোনো সাওম পালনকারীকে ইফতার করালো—তার জন্য তাদের সকলের সওয়াবের অনুরূপ সওয়াব হবে, তাদের সওয়াব থেকে বিন্দুমাত্রও কমানো হবে না।”

১৯ - (নিজের কাছে ইফতারকারীকে খাওয়ানোর জন্য সাওম পালনকারীকে উদ্বুদ্ধ করা)।
[এই কিতাবের শর্ত মোতাবেক এর নিচে কোনো হাদীস উল্লেখ করা হয়নি।]
২০ - (সাওম পালনকারীকে গীবত, অশ্লীলতা, মিথ্যা এবং অনুরূপ বিষয়াদি থেকে বিরত থাকার ভয় প্রদর্শন করা)।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1079)


1079 - (1) [صحيح] عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:
`من لم يَدع قولَ الزورِ والعملَ به؛ فليس للهِ حاجة في أنْ يَدعَ طعامَه وشرابَه`.
[صحيح] رواه البخاري وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه، وعنده:
`من لم يدع قول الزور والجهلَ والعمل به`.
وهو رواية للنسائي.(1)




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি মিথ্যা কথা ও তদনুযায়ী কাজ করা বর্জন করে না, তার পানাহার ত্যাগ করার মাঝে আল্লাহর কোনো প্রয়োজন নেই।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1080)


1080 - (2) [حسن لغيره] ورواه الطبراني(2) في `الصغير` و`الأوسط` من حديث أنس بن مالك، ولفظه: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`من لم يَدعِ الخنا والكذب؛ فلا حاجَة لله أنْ يدعَ طعامه وشرابه`.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি অশ্লীল কথা ও মিথ্যা পরিহার করল না, তার খাদ্য ও পানীয় বর্জনে আল্লাহর কোনো প্রয়োজন নেই।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1081)


1081 - (3) [صحيح] وعن أبي هريرة أيضاً قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`قال اللهُ عز وجل: كلُّ عملِ ابنِ آدمَ له إلا الصيامَ، فإنَّه لي، وأنا أجزي
به، والصيامُ جُنَّةٌ، فإذا كانَ يومُ صومِ أحدِكم فلا يَرفُثْ، ولا يصخب، فإنْ سابَّه أحد أو قاتله فليقل: إنِّي صائمٌ، إنِّي صائم` الحديث.
رواه البخاري -واللفظ له- ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه.
وتقدم بطرقه وذكر غريبه في [أول] `الصيام`.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা বলেন: আদম সন্তানের প্রত্যেকটি কাজ তার নিজের জন্য, তবে সিয়াম (রোযা) ছাড়া। কেননা, তা আমার জন্য, আর আমি নিজেই তার প্রতিদান দেব। আর সিয়াম (রোযা) হলো ঢালস্বরূপ। তোমাদের কারো রোযার দিন হলে সে যেন অশ্লীল কথা না বলে এবং হৈ চৈ না করে (চিৎকার বা ঝগড়া না করে)। যদি কেউ তাকে গালি দেয় কিংবা তার সাথে লড়াই করতে আসে, তবে সে যেন বলে: আমি রোযাদার, আমি রোযাদার। (হাদীস)









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1082)


1082 - (4) [صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ليس الصيامُ من الأكلِ والشربِ، إنما الصيامُ من اللغو والرفث، فإنْ سابَّك أحدٌ أو جهل عليك، فقل: إنِّي صائم، إنِّي صائم`.
رواه ابن خزيمة وابن حبان في `صحيحيهما`، والحاكم وقال:
`صحيح على شرط مسلم`.
[حسن] وفي رواية لابن خزيمة(1) عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`لا تَسابَّ وأنت صائم، فإنْ سابَّك أحدٌ فقل: إنِّي صائم، وإنْ كنت قائماً فاجلس`.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "রোযা শুধু পানাহার থেকে বিরত থাকা নয়, বরং রোযা হচ্ছে অনর্থক ও অশ্লীল কথা থেকে বিরত থাকা। যদি কেউ তোমাকে গালি দেয় বা তোমার সাথে মূর্খতা দেখায়, তখন তুমি বলো: 'আমি রোযাদার, আমি রোযাদার'।"

ইবনু খুযায়মা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর এক বর্ণনায় তাঁর থেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "রোযা অবস্থায় তোমরা একে অপরকে গালি দিও না। যদি কেউ তোমাকে গালি দেয়, তবে তুমি বলো: 'আমি রোযাদার'। আর যদি তুমি দাঁড়ানো থাকো, তবে বসে পড়ো।"









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1083)


1083 - (5) [حسن صحيح] وعنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`رُبَّ صائمٍ ليس له من صيامه إلا الجوع، ورُبَّ قائِمٍ ليس له من قيامه إلا السّهَرُ`.
[حسن صحيح] رواه ابن ماجه -واللفظ له- والنسائي، وابن خزيمة في `صحيحه`، والحاكم، وقال:
`صحيح على شرط البخاري`، ولفظهما:
`رُبَّ صائمٍ حظُّه من صيامِه الجوعُ والعطشُ، وربَّ قائمٍ حظُّه من قيامِه السهرُ`.
[حسن صحيح] ورواه البيهقي ولفظه:
`رُبَّ قائمٍ حظُّه من القيامِ السهرُ، ورُبَّ صائمٍ حظُّه من الصيامِ الجوعُ والعطشُ`.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: অনেক রোজাদার এমন আছে, যাদের রোজা থেকে ক্ষুধা ব্যতীত আর কিছুই প্রাপ্তি হয় না। আর অনেক রাত জাগরণকারী (নামায আদায়কারী) এমন আছে, যাদের রাত জাগা থেকে বিনিদ্রতা ছাড়া আর কিছুই জোটে না।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1084)


1084 - (6) [صحيح لغيره] وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`رُبَّ صائمٍ حظُّه من صيامِه الجوعُ والعطشُ، ورُبَّ قائمٍ حظُّه من قيامِه السهرُ`.
رواه الطبراني في `الكبير`، وإسناده لا بأس به.

‌‌21 - (الترغيب في الاعتكاف).
[لم يذكر تحته حديثاً على شرط كتابنا].
‌‌22 - (الترغيب في صدقة الفطر، وبيان تأكيدها (1)).




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "অনেক রোজাদার এমন আছে যাদের রোজা থেকে প্রাপ্ত অংশ শুধু ক্ষুধা আর পিপাসা। আর অনেক রাত জেগে ইবাদতকারী এমন আছে যাদের ইবাদত থেকে প্রাপ্ত অংশ শুধু বিনিদ্রতা।"









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1085)


1085 - (1) [حسن] عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:
`فرضَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم صدقةَ الفطرِ طُهرةً للصائمِ من اللغوِ والرفثِ، طُعمةً للمساكين، فمنَ أداها قبل الصلاة؛ فهي زكاةٌ مقبولة، ومن أداها بعد الصلاة؛ فهي صدقةٌ من الصدقةِ`.
رواه أبو داود وابن ماجه، والحاكم، وقال:
`صحيح على شرط البخاري`.
قال الخطابي رحمه الله: `قوله: (فرض رسول الله صلى الله عليه وسلم زكاة الفطر) فيه بيان أنَّ صدقة الفطر فرض واجب، كافتراض الزكاة الواجبة في الأموال، وفيه بيان أنَّ ما فرض رسول الله صلى الله عليه وسلم فهو كما فرض الله؛ لأنَّ طاعته صادرة عن طاعة الله. وقد قال بفرضية زكاة الفطر ووجوبها عامة أهل العلم. وقد عللت بأنَّها طهرة للصائم من الرفث واللغو، فهي واجبة على كل صائم في ذي جِدَةٍ، أو فقير يَجدُها فضلاً عن قوته: إذ كان وجوبها لعلة التطهير، وكل الصائمين محتاجون إليها، فإذا اشتركوا في العلة اشتركوا في الوجوب` انتهى(2).
وقال الحافظ أبو بكر بن المنذر: `أجمع عوام أهل العلم على أنَّ صدقة الفطر فرض، وممن حفظنا ذلك عنه من أهل العلم محمد بن سيرين، وأبو العالية، والضحاك، وعطاء، ومالك، وسفيان الثوري، والشافعي، وأبو ثور، وأحمد، وإسحاق، وأصحاب الرأي(3)، وقال إسحاق: هو كالإجماع من أهل العلم` انتهى.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাদাকাতুল ফিতর ফরয করেছেন—তা হলো সিয়াম পালনকারীর জন্য অর্থহীন ও অশ্লীল কাজ থেকে পবিত্রতা স্বরূপ এবং মিসকিনদের জন্য খাদ্য। অতএব, যে ব্যক্তি তা (ঈদের) সালাতের পূর্বে আদায় করে, তা মকবুল (গ্রহণযোগ্য) যাকাত হিসেবে গণ্য হয়। আর যে তা সালাতের পরে আদায় করে, তা সাধারণ সাদাকাহগুলোর মধ্যে একটি সাদাকাহ হিসেবে পরিগণিত হয়।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1086)


1086 - (2) [صحيح لغيره] وعن عبد الله بن ثعلبة، أو ثعلبة بن عبد الله بن صُعير(1) عن أبيه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`صاع من بُرِّ أو قمحٍ، على كلِّ اثنين صغيرٍ أو كبيرٍ، حرٍّ أو عبدٍ، ذكرٍ أو أنثى. . .`.
رواه أحمد وأبو داود(2).
(صُعير): هو بالعين المهملة مصغراً.

‌‌




ছা‘লাবাহ ইবনু সু‘আইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক সা' পরিমাণ যব অথবা গম—প্রত্যেক দুইজনের উপর, সে ছোট হোক বা বড়, স্বাধীন হোক বা গোলাম, পুরুষ হোক বা নারী...।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1087)


1087 - (1) [حسن] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`من وجد سَعةً لأن يضحي فلم يُضَحِّ؛ فلا يحضُرْ مصلانا`.
رواه الحاكم مرفوعاً هكذا وصححه، وموقوفاً، ولعله أشبه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কুরবানি করার সামর্থ্য রাখে, অথচ কুরবানি করল না; সে যেন আমাদের ঈদগাহের (সালাতের) কাছেও না আসে।"









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1088)


1088 - (2) [حسن] وعن أبي هريرة أيضاً رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`من باع جلد أضحيته فلا أضحيةَ له`.
رواه الحاكم وقال: `صحيح الإسناد`.
(قال الحافظ): `في إسناده عبد الله بن عيّاش القِتْبَاني المصري، مختلف فيه، وقد جاء في غير ما حديث عن النبي صلى الله عليه وسلم النهي عن بيع جلد الأضحية.(2)
‌‌4 - (الترهيب من المثلة بالحيوان، ومن قتله غير الأكل، وما جاء في الأمر بتحسين القِتْلة الذِّبحة).




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি তার কুরবানীর পশুর চামড়া বিক্রি করে, তার জন্য কোনো কুরবানী নেই।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1089)


1089 - (1) [صحيح] عن شداد بن أوس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`إنَّ اللهَ كتبَ الإحسانَ على كل شيءٍ، فإذا قتلتُم فأحسنوا القِتلة، وإذا ذبحتم فأحسنوا الذِّبحة(1)، وَلْيُحِدِّ(2) أحدُكم شَفرته، ولْيُرِحْ ذبيحته`.
رواه مسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه.




শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা প্রতিটি জিনিসের উপর ইহসান (উত্তমতা) আবশ্যক করেছেন। সুতরাং যখন তোমরা হত্যা করবে, তখন উত্তম পন্থায় হত্যা করো, আর যখন যবেহ করবে, তখন উত্তম পন্থায় যবেহ করো। তোমাদের প্রত্যেকে যেন তার ছুরি ধারালো করে নেয় এবং তার যবেহকৃত পশুকে আরাম দেয় (কষ্ট লাঘব করে)।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1090)


1090 - (2) [صحيح] وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال:
مر رسول الله صلى الله عليه وسلم على رجل واضعٍ رجلَه على صفحة شاة، وهو يُحِدُّ شفرته، وهي تلحظ إليه ببصرها، قال:
`أفلا قبل هذا؟ أوَ تريد أنْ تميتها موتات؟! `.
رواه الطبراني في `الكبير` و`الأوسط`، رجاله رجال `الصحيح`، ورواه الحاكم
إلا أنَّه قال:
`أتريد أنَّ تُميتَها موتاتٍ؟! هلا أحددت شفرتك قبل أنْ تُضْجِعَها`، وقال:
`صحيح على شرط البخاري`.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন একজন লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে একটি ছাগলের একপাশে তার পা রেখেছিল এবং সে তার ছুরি ধারালো করছিল। আর ছাগলটি তার চোখ দিয়ে তার দিকে তাকিয়ে দেখছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কি এটা এর আগে করতে পারতে না? তুমি কি একে বারবার মেরে ফেলতে চাও (একাধিকবার মৃত্যুর যন্ত্রণা দিতে চাও)?!"

(হাাকিমের বর্ণনায় আছে, তিনি বলেছেন: "তুমি কি একে বারবার মেরে ফেলতে চাও?! তুমি একে শোয়ানোর আগেই কেন তোমার ছুরি ধারালো করলে না?")









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1091)


1091 - (3) [صحيح] وروي عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:
أمر النبيُّ صلى الله عليه وسلم بحَدِّ الشِّفار، وأنْ توارى عن البهائم، وقال:
`إذا ذبح أحدكم فليُجهزْ`.
رواه ابن ماجه.(1)
(الشفار) جمع شفرة: وهي السكين.
وقوله: (فليُجهز) هو بضم الياء وسكون الجيم وكسر الهاء وآخره زاي أي: فليسرع ذبحها ويتمه.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছুরিগুলো ধারালো করতে এবং তা পশুদের দৃষ্টি থেকে লুকিয়ে রাখতে আদেশ করেছেন। আর তিনি বলেছেন, "যখন তোমাদের কেউ যবেহ করবে, তখন সে যেন তা দ্রুত সম্পন্ন করে।"









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1092)


1092 - (4) [حسن لغيره] وعن ابن عمرو(2) أيضاً؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`ما من إنسان يقتل عصفوراً فما فوقها بغير حقها، إلا سأله الله عز وجل عنها`.
قيل: يا رسولَ الله! وما حقها؟ قال:
`يذبحها فيأكلها، ولا يقطع رأسها ويرمي بها`.
رواه النسائي والحاكم، وصححه.




ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘কোনো মানুষ যদি অন্যায়ভাবে একটি চড়ুই পাখি বা তার চেয়ে বড় কোনো প্রাণী হত্যা করে, তবে আল্লাহ্ তা‘আলা অবশ্যই তাকে সে বিষয়ে জিজ্ঞাসাবাদ করবেন।’ জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! এর হক (অধিকার) কী? তিনি বললেন: ‘সেটি হলো তাকে যবেহ করে খাওয়া, আর তার মাথা কেটে ফেলে দেওয়া নয়।’
(নাসায়ী ও হাকিম বর্ণনা করেছেন এবং হাকিম একে সহীহ বলেছেন)









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1093)


1093 - (5) [صحيح] وعن مالك بن نضلة رضي الله عنه قال:
أتيت النبيَّ صلى الله عليه وسلم فقال:
`هل تُنتَجُ إبلُ قومِك صِحاحاً [آذانها]، فتعمد إلى الموسى فتقطع آذانها وتشُق جلودها، وتقول: هذه صُرم، فتحرمها عليك وعلى أهلك؟ `.
قلتُ: نعم. قال:
`فكلُّ ما آتاك الله حِلٌّ، ساعِدُ الله أشدُّ من ساعدِك، وموسى الله أحَدٌّ من موساك`.
رواه ابن حبان في `صحيحه`. وسيأتي بابٌ في `الشفقة والرحمة إنْ شاء الله` [20 - القضاء/ 10].
(الصُّرْم) بضم الصاد المهملة وسكون الراء جمع (الصريم): وهو الذي صرم أذنه، أي: قطع(1).




মালিক ইবনু নাদলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলাম। তখন তিনি বললেন: "তোমার গোত্রের উটগুলো কি সুস্থ অবস্থায় [কানের দিক দিয়ে] জন্ম নেয়, আর এরপর তোমরা ইচ্ছা করে ক্ষুর নাও এবং তাদের কান কেটে দাও, তাদের চামড়া বিদীর্ণ করে দাও, আর বলো: ‘এটা সুরম (নিষিদ্ধ)’, ফলে তা তোমার ও তোমার পরিবারের ওপর হারাম করে দাও?" আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "সুতরাং যা কিছু আল্লাহ তোমাকে দিয়েছেন, তা সবই হালাল। আল্লাহর হাত তোমার হাতের চেয়েও অধিক শক্তিশালী এবং আল্লাহর ক্ষুর (অর্থাৎ আল্লাহ প্রদত্ত বিধান) তোমার ক্ষুরের চেয়েও অধিক ধারালো।"

(ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন।)









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1094)


1094 - (1) [صحيح] عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
سُئل رسول الله صلى الله عليه وسلم: أَيُّ العملِ أفضلُ؟ قال:
`إِيمَانٌ بِاللهِ ورسولِهِ`.
قِيلَ: ثم ماذا؟ قال:
`الجهادُ في سبيلِ اللهِ`.
قِيلَ: ثم ماذا؟ قال:
`حَجٌ مبرور`.
رواه البخاري ومسلم.
(المبرور) قيل: هو الذي لا يقع فيه معصية.
[حسن] وقد جاء من حديث جابر مرفوعاً:
`إن برَّ الحج إطعامٌ الطعام، وطيبُ الكلامِ`. . .(1) وسيأتي [هنا برقم (11)].




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো: কোন্‌ কাজটি সর্বোত্তম? তিনি বললেন: আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান। জিজ্ঞাসা করা হলো: তারপর কী? তিনি বললেন: আল্লাহ্‌র পথে জিহাদ। জিজ্ঞাসা করা হলো: তারপর কী? তিনি বললেন: হজ্জে মাবরূর (পুণ্যময় হজ্জ)।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1095)


1095 - (2) [صحيح] وعنه قال: سمعت رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`من حجَّ فلم يَرفُثْ، ولم يَفْسُقْ؛ رجَع من ذنوبه كيوم ولدتْهُ أمُّه`.
رواه البخاري ومسلم والنسائي وابن ماجة والترمذي، إلا أنه قال:
`غفر له ما تقدم من ذنبه`.(2)
(الرَّفَثُ) بفتح الراء والفاء جميعاً، وروي عن ابن عباس أنه قال: ` (الرفث) ما رُوجعَ به النساءُ`.
وقال الأزهري: `الرفث كلمة جامعة لكل ما يريده الرجل من المرأة`.
(قال الحافظ): ` (الرفث) يطلق ويراد به الجماع، ويطلق ويراد به الفحش، ويطلق ويراد به خطابُ الرجلِ المرأةَ في ما يتعلق بالجماع، وقد نُقل في معنى الحديث كلُّ واحد من هذه الثلاثة عن جماعة من العلماء(1)، والله أعلم`.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
“যে ব্যক্তি হজ্জ করলো, আর সে রাফাস (অশ্লীল কথা/কাজ) করলো না এবং ফিসক (পাপাচারে লিপ্ত) হলো না; সে তার গুনাহ থেকে ঐ দিনের মতো (পবিত্র হয়ে) ফিরে এলো, যেদিন তার মা তাকে জন্ম দিয়েছিল।”
হাদীসটি বর্ণনা করেছেন বুখারী, মুসলিম, নাসাঈ, ইবনু মাজাহ ও তিরমিযী। তবে তিরমিযী (তাঁর বর্ণনায়) বলেছেন: “তার পূর্ববর্তী গুনাহসমূহ মাফ করে দেওয়া হলো।”