সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব
1056 - (4) [حسن صحيح] وعن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما قال:
سار رسولُ الله صلى الله عليه وسلم فنزل بأصحابه، وإذا ناسٌ قد جعلوا عريشاً على صاحبهم، وهو صائم، فمرَّ به رسولُ الله صلى الله عليه وسلم فقال:
`ما شأن صاحبِكُم! أوَجعٌ؟ `.
قالوا: لا يا رسول الله، ولكنَّه صائم، وذلك في يوم حرور.(1) فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`لا بِرَّ أنْ يُصامَ في سفرٍ`.
رواه الطبراني في `الكبير`، ورجاله رجال الصحيح.(2)
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পথ চলছিলেন। এরপর তিনি তাঁর সাহাবীদের সাথে এক স্থানে অবতরণ করলেন। তখন দেখা গেল, কিছু লোক তাদের এক সাথীর উপর একটি চাঁদোয়া (ছাউনি) তৈরি করেছে, আর সে ছিল রোযাদার। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, "তোমাদের সাথীর কী হয়েছে? সে কি অসুস্থ?" তারা বলল, "না, ইয়া রাসূলাল্লাহ! বরং সে রোযাদার। আর সেদিন ছিল অত্যন্ত গরমের দিন।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সফরের (কষ্টকর অবস্থায়) রোযা রাখা কোনো নেকির কাজ নয়।"
1057 - (5) [صحيح] وعن كعب بن عاصم الأشعري رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`ليس مِنَ البرِّ الصيامُ في السفرِ`.
رواه النسائي وابن ماجه بإسناد صحيح.
কা'ব ইবনু আসিম আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: সফরকালে রোযা রাখাটা পুণ্যের কাজ নয়।
1058 - (6) [صحيح] وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ليس من البرِّ الصومُ في السفرِ`.
رواه ابن ماجه وابن حبان في `صحيحه`.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সফরের (কষ্টকর অবস্থায়) রোযা রাখা পুণ্যের কাজ নয়।
1059 - (7) [حسن صحيح] وعن ابن عمر رضي الله عنهما؛ أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`إن اللهَ تبارك وتعالى يُحبُّ أن تؤتى رُخصُه، كما يكره أن تُؤتى معصيتُه`.
رواه أحمد بإسناد صحيح، والبزار، والطبراني في `الأوسط` بإسناد حسن، وابن خزيمة وابن حبان في `صحيحيهما`.(1)
[حسن صحيح] وفي رواية لابن خزيمة قال:
`إنَّ الله يحبُّ أنْ تؤتى رخصُه؛ كما يحب أنْ تتركَ معصيتُه`.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তা'আলা পছন্দ করেন যে তাঁর দেওয়া সহজতা (রুখসাহ) গ্রহণ করা হোক, যেমন তিনি অপছন্দ করেন যে তাঁর অবাধ্যতা করা হোক।’
ইবনু খুযাইমার এক বর্ণনায় আছে: ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ্ ভালোবাসেন যে তাঁর দেওয়া সহজতা গ্রহণ করা হোক, যেমন তিনি ভালোবাসেন যে তাঁর অবাধ্যতা পরিত্যাগ করা হোক।’
1060 - (8) [صحيح] وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`إنَّ الله يحب أن تؤتى رخصُه؛ كما يحب أنْ تؤتى عزائمه`.
رواه البزار بإسناد حسن والطبراني، وابن حبان في `صحيحه`.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা'আলা পছন্দ করেন যে তাঁর প্রদত্ত সুযোগ-সুবিধা বা সহজতা (রুখসাহ) গ্রহণ করা হোক, যেমন তিনি পছন্দ করেন যে তাঁর নির্ধারিত কঠোর বিধানাবলী (আযাইম) পালন করা হোক।"
1061 - (9) [صحيح] وعن أنس رضي الله عنه قال:
كنا مع النبيَّ صلى الله عليه وسلم في السفر فمنا الصائمُ، ومنا المفطرُ، قال: فنزلنا منزلاً في يوم حارّ، أكثرنا ظلاً صاحبُ الكساء، ومنا من يَتَّقي الشمسَ بيده، قال: فسقط الصُّوّامُ، وقام المفطرون فضربوا الأبنية، وسَقَوْا الرِّكاب(2)، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ذهب المفطرونَ اليومَ بالأجرِ`.
رواه مسلم.(3)
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা সফরে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। আমাদের মাঝে কেউ ছিলেন রোযাদার, আবার কেউ ছিলেন রোযাহীন। তিনি বলেন, আমরা এক প্রচণ্ড গরমের দিনে এক জায়গায় অবতরণ করলাম। আমাদের মধ্যে যার ছায়া সবচেয়ে বেশি ছিল, সে ছিল চাদরওয়ালা। আমাদের মাঝে কেউ কেউ হাত দিয়ে রোদ থেকে বাঁচছিল। তিনি বলেন, (কষ্টের কারণে) রোযাদারগণ দুর্বল হয়ে পড়ে গেল। আর যারা রোযা রাখেনি, তারা উঠে তাঁবু স্থাপন করল এবং বাহনগুলোকে পানি পান করাল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'আজ রোযাহীন ব্যক্তিরাই পুরস্কার (নেকি) নিয়ে গেল।' (ইমাম) মুসলিম এটি বর্ণনা করেছেন।
1062 - (10) [صحيح] وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال:
غزونا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم لِسِتَّ عَشْرَةَ مضت من رمضان، فمنا من صام،
ومنا من أفطر، فلم يُعب الصائمُ على المفطرِ، ولا المفطرُ على الصائم.
وفي رواية:
يرون أنَّ من وجدَ قوةً فَصَامَ، فإنَّ ذلك حسن، ويرون أنَّ من وجد ضعفاً فأفطر، فإنَّ ذلك حسن.
رواه مسلم وغيره.
(قال الحافظ):
`اختلف العلماء أيهما أفضل في السفر؛ الصوم أو الفطر؟ فذهب أنس بن مالك رضي الله عنه إلى أنَّ الصوم أفضل، وحُكي ذلك أيضاً عن عثمان بن أبي العاصي، إليه ذهب إبراهيم النخعي وسعيد بن جبير والثوري وأبو ثور وأصحاب الرأي. وقال مالك والفضيل بن عياض والشافعي: الصوم أحب إلينا لمن قوي عليه. وقال عبد الله بن عمر وعبد الله بن عباس وسعيد بن المسيب والشعبي والأوزاعي وأحمد بن حنبل وإسحاق بن راهويه: الفطر أفضل. وروي عن عمر بن عبد العزيز وقتادة ومجاهد: أفضلهما أيسرهما على المرء. واختار هذا القول الحافظ أبو بكر بن المنذر، وهو قول حسن. والله أعلم`.(1)
15 - (الترغيب في السحور سيما بالتمر).
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রমযানের ষোল দিন অতিবাহিত হওয়ার পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে একটি যুদ্ধে বের হলাম। তখন আমাদের মধ্যে কেউ সওম পালন করেছিল, আবার কেউ সওম ভঙ্গ করেছিল। কিন্তু সওম পালনকারী সওম ভঙ্গকারীর উপর কোনো দোষারোপ করেনি এবং সওম ভঙ্গকারীও সওম পালনকারীর উপর কোনো দোষারোপ করেনি।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: তারা মনে করতেন, যে ব্যক্তি শক্তি অনুভব করেছে এবং সওম পালন করেছে, তা উত্তম। আর তারা মনে করতেন, যে ব্যক্তি দুর্বলতা অনুভব করেছে এবং সওম ভঙ্গ করেছে, তাও উত্তম।
1063 - (1) [صحيح] عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`تسحَّروا فإنَّ في السحور(1) بركة`.
رواه البخاري ومسلم والترمذي والنسائي وابن ماجه.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমরা সেহেরী খাও, কারণ সেহেরীর মধ্যে বরকত (কল্যাণ) রয়েছে।
1064 - (2) [صحيح] وعن عمرو بن العاصي رضي الله عنه؛ [أَن رسول الله صلى الله عليه وسلم] قال:(2)
`فَصْلُ ما بين صيامنا وصيام أهل الكتاب أكلةُ السحر`.
رواه مسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن خزيمة.
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাদের রোযা ও আহলে কিতাবদের রোযার মধ্যে পার্থক্য হলো সাহরী খাওয়া।
1065 - (3) [حسن لغيره] وعن سلمان رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`البركة في ثلاثة: في الجماعة، والثريد، والسحور`.
رواه الطبراني في `الكبير`، ورواته ثقات، وفيهم (أبو عبد الله البصري)، لا يُدرى من هو؟
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বরকত (কল্যাণ) তিনটি জিনিসের মধ্যে রয়েছে: জামাআতে (দলবদ্ধভাবে), সারীদে (গোশতের ঝোল মিশ্রিত রুটির খাবার) এবং সাহূরে (সেহরি)।"
1066 - (4) [حسن صحيح] وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`إنَّ اللهَ وملائكتة يصلون على المتسحرين`.
رواه الطبراني في `الأوسط`، وابن حبان في `صحيحه`.
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ এবং তাঁর ফেরেশতাগণ সাহরী গ্রহণকারীদের উপর রহমত (সালাত) বর্ষণ করেন।"
1067 - (5) [صحيح لغيره] وعن العرباض بن سارية رضي الله عنه قال:
دعاني رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إلى السحور في رمضانَ فقال:
`هَلُمَّ إلى الغَداءِ المباركِ`.
رواه أبو داود والنسائي، وابن خزيمة وابن حبان في `صحيحيهما`.
قال المملي رضي الله عنه: رووه كلهم عن الحارث بن زياد عن أبي رهم عن العرباض، والحارث لم يرو عنه غير يونس بن سيف، وقال أبو عمر النَّمِري:
`مجهول، يروي عن أبي رهم، حديثه منكر`.(1)
ইরবায ইবনু সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে রমযান মাসে সাহরীর জন্য ডাকলেন এবং বললেন, 'এসো, এই বরকতময় প্রাতঃরাশ গ্রহণ করো।'
1068 - (6) [صحيح لغيره] وعن أبي الدرداء رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`هو(2) الغداءُ المبارك. يعني السحور`.
رواه ابن حبان في `صحيحه`.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘তা হলো বরকতময় খাদ্য। অর্থাৎ সেহরি।’
1069 - (7) [صحيح] وعن عبد الله بن الحارث عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم قال:
دخلتُ على النبيِّ صلى الله عليه وسلم وهو يتسحر، فقال:
`إنَّها بركة أعطاكم الله إياها، فلا تدَعوه`.
رواه النسائي بإسناد حسن.
জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম, যখন তিনি সাহরী খাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: 'নিশ্চয়ই এটা আল্লাহ তোমাদেরকে প্রদত্ত বরকত (কল্যাণ)। সুতরাং তোমরা তা ছেড়ে দিও না।'
1070 - (8) [حسن لغيره] وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`السحورُ كلُّه بركة، فلا تَدَعوه، ولو أنْ يجرعَ أحدكم خرعةً من ماء، فإنَّ الله عز وجل وملائكتَه يصلون على المتسحرين`.
رواه أحمد، وإسناده قوي.(1)
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সেহরি পুরোটাই বরকত। সুতরাং তোমরা তা ত্যাগ করো না, যদিও তোমাদের কাউকে এক ঢোঁক পানি পান করতে হয়। কারণ আল্লাহ তাআলা ও তাঁর ফেরেশতাগণ সেহরি গ্রহণকারীদের উপর রহমত বর্ষণ করেন (তাদের জন্য দুআ করেন)।"
1071 - (9) [حسن صحيح] وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`تسحروا ولو بجرعةٍ من ماءٍ`.
رواه ابن حبان في `صحيحه`.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা সাহরী গ্রহণ করো, যদিও এক ঢোক পানি দিয়ে হয়।
1072 - (10) [صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`نِعمَ سحورٌ المؤمنِ التمرُ`.
رواه أبو داود وابن حبان في `صحيحه`.
16 - (الترغيب في تعجيل الفطر وتأخير السحور).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনের জন্য খেজুর কতই না উত্তম সাহরী।
1073 - (1) [صحيح] عن سهل بن سعد رضي الله عنه؛ أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`لا يزالُ الناسُ بخيرٍ؛ ما عجَّلوا الفطر`.
رواه البخاري ومسلم والترمذي.
সহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "লোকেরা ততক্ষণ পর্যন্ত কল্যাণের মধ্যে থাকবে, যতক্ষণ তারা ইফতার দ্রুত করবে।"
1074 - (2) [صحيح] وعنه؛ أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`لا تزالُ أمتي على سنتي؛ ما لم تنتظر بفطرها النجوم`.
رواه ابن حبان في `صحيحه`.
সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মত আমার সুন্নাহর উপর প্রতিষ্ঠিত থাকবে, যতক্ষণ না তারা ইফতারের জন্য তারকারাজির উদয়ের অপেক্ষা করে।
1075 - (3) [حسن] وعن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`لا يزال الدينُ ظاهراً ما عجَّل الناس الفطرَ؛ لأنَّ اليهود والنصارى يؤخرون`.
رواه أبو داود وابن ماجه، وابن خزيمة وابن حبان في `صحيحيهما`، وعند ابن ماجه:
`لا يزال الناس بخير. . .`.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'যতদিন মানুষ ইফতার দ্রুত করবে, ততদিন দ্বীন বিজয়ী (বা প্রকাশ্য) থাকবে; কারণ ইয়াহুদী ও নাসারারা ইফতার বিলম্ব করে থাকে।'