হাদীস বিএন


সহীহুল জামি





সহীহুল জামি (2921)


2921 - «تحروا ليلة القدر في السبع الأواخر» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [مالك م د] عن ابن عمر. صحيح أبي داود 1253: حم، خ، حل.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা লাইলাতুল ক্বদরকে শেষ সাত রাতের মধ্যে সন্ধান করো।









সহীহুল জামি (2922)


2922 - «تحروا ليلة القدر في الوتر من العشر الأواخر من رمضان» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم ق ت] عن عائشة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা রমাদানের শেষ দশ দিনের বেজোড় রাতগুলোতে শবে কদর অন্বেষণ করো।









সহীহুল জামি (2923)


2923 - «تحروا ليلة القدر ليلة ثلاث وعشرين» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [طب] عن عبد الله بن أنيس. صحيح أبي داود 1249: حم، د، ابن نصر.




আব্দুল্লাহ ইবনু উনায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তেইশতম রাতে কদরের রাত তালাশ করো।









সহীহুল জামি (2924)


2924 - «تحشرون حفاة عراة غرلا» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [خ] عن عائشة [ت ك] عن ابن عباس.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): তোমাদেরকে খালি পায়ে, উলঙ্গ অবস্থায় এবং খাৎনাবিহীন অবস্থায় একত্রিত করা হবে।









সহীহুল জামি (2925)


2925 - «تحول إلى الظل.. … » .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ك] عن أبي حازم. الصحيحة 8331.




আবু হাযিম থেকে বর্ণিত, "ছায়ার দিকে সরে যাও..."









সহীহুল জামি (2926)


2926 - «تحولوا عن مكانكم الذي أصابتكم فيه الغفلة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [د هق] عن أبي هريرة. صحيح أبي داود 463.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সেই স্থান থেকে সরে যাও, যেখানে তোমাদের উদাসীনতা পেয়ে বসেছিল।









সহীহুল জামি (2927)


2927 - «تخرج الدابة فتسم الناس على خراطيمهم ثم يعمرون فيكم حتى يشتري الرجل الدابة فيقال: ممن اشتريت؟ فيقول: من الرجل المخطم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم] عن أبي أمامة. الصحيحة 322: تخ، البغوي، أبو نعيم.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (কিয়ামতের আগে) দাব্বাহ (ভূগর্ভস্থ প্রাণী বা জন্তুটি) বের হবে এবং মানুষের নাসিকার উপর (বা শুঁড়ের উপর) চিহ্ন এঁকে দেবে। এরপর তারা তোমাদের মাঝে দীর্ঘদিন জীবিত থাকবে। এমনকি একজন ব্যক্তি যখন কোনো জন্তু (বাহন) ক্রয় করবে, তখন জিজ্ঞাসা করা হবে: ‘তুমি কার কাছ থেকে এটি কিনেছ?’ সে বলবে: ‘চিহ্নিত (যার নাকে চিহ্ন দেওয়া হয়েছে) লোকটির কাছ থেকে।’









সহীহুল জামি (2928)


2928 - «تخيروا لنطفكم فانكحوا الأكفاء2 وانكحوا إليهم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [هـ ك هق] عن عائشة. الصحيحة 1067، الضعيفة 730.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের বংশের জন্য উত্তমভাবে নির্বাচন করো। সুতরাং তোমরা সমকক্ষদের (যোগ্যদের) বিবাহ করো এবং তাদের কাছেই (তোমাদের মেয়েদের) বিবাহ দাও।









সহীহুল জামি (2929)


2929 - «تداووا بألبان البقر فإني أرجو أن يجعل الله فيها شفاء فإنها تأكل من كل الشجر» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [طب] عن ابن مسعود. الصحيحة 518.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: “তোমরা গরুর দুধ দ্বারা চিকিৎসা গ্রহণ করো, কারণ আমি আশা করি যে আল্লাহ তাতে আরোগ্য (শিফা) দান করবেন। কেননা তা (গরু) সকল গাছপালা থেকে আহার করে।”









সহীহুল জামি (2930)


2930 - «تداووا عباد الله فإن الله تعالى لم يضع داء إلا وضع له دواء غير داء واحد: الهرم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم 4 حب ك] عن أسامة بن شريك. الروض النضير 12، غاية المرام 292.




উসামা ইবনে শারীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা চিকিৎসা গ্রহণ করো, হে আল্লাহর বান্দাগণ! কারণ আল্লাহ তাআলা বার্ধক্য (জরা) নামক একটি রোগ ছাড়া এমন কোনো রোগ সৃষ্টি করেননি, যার জন্য তিনি কোনো ঔষধ সৃষ্টি করেননি।









সহীহুল জামি (2931)


2931 - «تدمع العين ويحزن القلب ولا نقول إلا ما يرضي الرب والله إنا بفراقك يا إبراهيم لمحزونون» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم م د] عن أنس. فقه السيرة 484: خ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...

"চোখ অশ্রুসিক্ত হয় এবং হৃদয় ব্যথিত হয়। কিন্তু আমরা আমাদের রবের সন্তুষ্টির বাইরে কোনো কথা বলি না। হে ইব্রাহিম! আল্লাহর শপথ, তোমার বিচ্ছেদে আমরা অবশ্যই শোকাহত।"









সহীহুল জামি (2932)


2932 - «تدمع العين ويحزن القلب ولا نقول ما يسخط الرب ولولا أنه وعد صادق وموعود جامع وأن الآخر منا يتبع الأول لوجدنا عليك يا إبراهيم وجدا أشد مما وجدنا وإنا بك يا إبراهيم لمحزونون» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [هـ] عن أسماء بنت يزيد. الصحيحة 1732: ابن سعد.




আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “[আমাদের] চোখ অশ্রুসিক্ত হয় এবং হৃদয় বিষণ্ন হয়, তবে আমরা এমন কিছু বলি না যা আল্লাহ্‌কে অসন্তুষ্ট করে। যদি তা সত্য প্রতিশ্রুতি এবং ব্যাপক (সার্বজনীন) নির্ধারিত ভাগ্য না হতো, আর যদি না জানতাম যে আমাদের শেষজন প্রথমজনের অনুগামী হবে, তবে হে ইব্রাহীম! আমরা তোমার জন্য এর চেয়েও তীব্র শোক অনুভব করতাম যা আমরা অনুভব করছি। আর নিশ্চয়ই হে ইব্রাহীম, আমরা তোমার জন্য শোকাহত।”









সহীহুল জামি (2933)


2933 - «تدنوا الشمس يوم القيامة من الخلق حتى تكون منهم كمقدار ميل فيكون الناس على قدر أعمالهم في العرق فمنهم من يكون إلى كعبيه ومنهم من يكون إلى ركبتيه ومنهم من يكون إلى حقويه ومنهم من يلجمه العرق إلجاما» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [م] عن المقداد بن الأسود. مختصر مسلم 1953، الصحيحة 1382: حم، ت.




মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন সূর্য সৃষ্টির নিকটবর্তী হবে, এমনকি তা তাদের থেকে এক মাইলের (দূরত্বে) থাকবে। তখন মানুষ তাদের আমল অনুযায়ী ঘামের মধ্যে থাকবে। তাদের মধ্যে কেউ কেউ থাকবে যার ঘাম তার গোড়ালি পর্যন্ত পৌঁছবে, তাদের মধ্যে কেউ কেউ থাকবে যার ঘাম তার হাঁটু পর্যন্ত পৌঁছবে, তাদের মধ্যে কেউ কেউ থাকবে যার ঘাম তার কোমর পর্যন্ত পৌঁছবে, আর তাদের মধ্যে কেউ কেউ থাকবে যাকে ঘাম সম্পূর্ণভাবে লাগামের মতো ডুবিয়ে দেবে।









সহীহুল জামি (2934)


2934 - «تدور رحى الإسلام لخمس وثلاثين أوست وثلاثين أوسبع وثلاثين فإن يهلكوا فسبيل من هلك وإن يقم لهم دينهم يقم لهم سبعين عاما بما مضى» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم د ك] عن ابن مسعود. الصحيحة 976.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইসলামের চাকা পঁয়ত্রিশ, অথবা ছত্রিশ, অথবা সাইত্রিশ বছর পর্যন্ত ঘুরবে। যদি তারা ধ্বংস হয়, তবে যারা ধ্বংস হয়েছে তাদের পথেই যাবে। আর যদি তাদের দ্বীন প্রতিষ্ঠিত থাকে, তবে তা বিগত সময়সহ সত্তর বছর পর্যন্ত তাদের জন্য প্রতিষ্ঠিত থাকবে।









সহীহুল জামি (2935)


2935 - «تذهبون الخير فالخير حتى لا يبقى منكم إلا مثل هذه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [تخ طب ك] عن رويفع بن ثابت. الصحيحة 1781: حب.




রুইফাই' ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা একের পর এক কল্যাণ থেকে কল্যাণের দিকে চলে যাবে (অর্থাৎ নেককার লোকেরা বিদায় নেবে), শেষ পর্যন্ত তোমাদের মধ্যে এইটুকুর মতো (ক্ষুদ্র অংশ) ছাড়া আর কেউ অবশিষ্ট থাকবে না।









সহীহুল জামি (2936)


2936 - «ترد علي أمتي الحوض وأنا أذود الناس عنه كما يذود الرجل إبل الرجل عن إبله قالوا: يا نبي الله تعرفنا؟ قال: نعم لكم سيما ليست لأحد غيركم تردون علي غرا محجلين من آثار الوضوء وليصدن عني طائفة منكم فلا يصلون فأقول: يا رب هؤلاء من أصحابي! فيجيبني ملك فيقول: وهل تدري ما أحدثوا بعدك» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [م] عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মত আমার হাউযের কাছে আসবে। আর আমি লোকদেরকে সেখান থেকে সরিয়ে দেব, যেভাবে একজন লোক অন্য লোকের উটকে তার নিজের উট থেকে সরিয়ে দেয়। সাহাবাগণ বললেন: হে আল্লাহর নবী! আপনি কি আমাদেরকে চিনতে পারবেন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ, তোমাদের এমন একটি চিহ্ন থাকবে যা অন্য কারো থাকবে না। তোমরা ওযুর চিহ্নের কারণে উজ্জ্বল মুখমণ্ডল ও সাদা হাত-পা (গুররান মুহাজ্জালিন) অবস্থায় আমার কাছে পৌঁছবে। কিন্তু তোমাদের একটি দলকে আমার কাছ থেকে সরিয়ে দেওয়া হবে, ফলে তারা পৌঁছতে পারবে না। তখন আমি বলব: হে আমার রব! এরা তো আমার উম্মতের লোক! তখন একজন ফেরেশতা আমাকে জবাব দেবেন এবং বলবেন: আপনি কি জানেন, আপনার পরে তারা কী সব নতুন কিছু আবিষ্কার করেছিল?









সহীহুল জামি (2937)


2937 - «تركت فيكم شيئين لن تضلوا بعدهما: كتاب الله وسنتي ولن يتفرقا حتى يردا علي الحوض» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ك] عن أبي هريرة. المشكاة 186، الصحيحة 1761.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি তোমাদের মাঝে দু'টি জিনিস রেখে গেলাম, এরপরে তোমরা কখনোই পথভ্রষ্ট হবে না: আল্লাহর কিতাব এবং আমার সুন্নাত। আর এ দুটি হাউযের কাছে আমার সাথে মিলিত না হওয়া পর্যন্ত কখনোই বিচ্ছিন্ন হবে না।









সহীহুল জামি (2938)


2938 - «تزوج ولو بخاتم من حديد» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [خ] عن سهل بن سعد.




সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(তুমি) বিবাহ করো, যদিও (তোমার মোহর) একটি লোহার আংটি মাত্র হয়।"









সহীহুল জামি (2939)


2939 - «تزوجوا الأبكار فإنهن أعذب أفواها وأنتق أرحاما وأرضى باليسير» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [طب] عن ابن مسعود. الصحيحة 623.




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কুমারী মেয়েদের বিয়ে করো। কারণ তারা মুখে মিষ্টভাষী, গর্ভধারণে অধিক সক্ষম এবং অল্পে তুষ্ট হয়।









সহীহুল জামি (2940)


2940 - «تزوجوا الودود الولود فإني مكاثر بكم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [د ن] عن معقل بن يسار. الإرواء 1784.




মা'কিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা অধিক প্রেমময়ী ও অধিক সন্তানদানকারিণী নারীকে বিবাহ করো, কারণ আমি তোমাদের সংখ্যাধিক্য নিয়ে গর্ব করব।