সহীহুল জামি
2341 - «إنما أنا بشر مثلكم وإن الظن يخطئ ويصيب ولكن ما قلت لكم: قال الله فلن أكذب على الله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم هـ] عن طلحة. م 7/
তলহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "নিশ্চয় আমি তোমাদের মতোই একজন মানুষ। আর (আমার ব্যক্তিগত) ধারণা ভুলও হতে পারে, আবার সঠিকও হতে পারে। কিন্তু আমি তোমাদেরকে যখন বলি: 'আল্লাহ বলেছেন', তখন আমি আল্লাহর উপর কখনো মিথ্যা আরোপ করি না।"
2342 - «إنما أنا بشر وإنكم تختصمون إلي فلعل بعضكم أن يكون ألحن بحجته من بعض فأقضي له على نحو ما أسمع فمن قضيت له بحق مسلم فإنما هي قطعة من النار فليأخذها أو ليتركها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [مالك حم ق 4] عن أم سلمة. الإرواء 2635، الصحيحة 1162، مختصر مسلم 1051.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "আমি তো একজন মানুষই মাত্র। আর তোমরা আমার কাছে বিচার নিয়ে আসো। হতে পারে তোমাদের কেউ কেউ অন্যের চেয়ে তার দলিলের (যুক্তি উপস্থাপনে) অধিক বাকপটু। তাই আমি যা শুনি, সে অনুযায়ী তার পক্ষে রায় দেই। সুতরাং, যাকে আমি কোনো মুসলিমের হক (অধিকার) দিয়ে রায় দিয়ে দিলাম, তা (আসলে) জাহান্নামের একটি টুকরা মাত্র। অতএব, সে চাইলে তা গ্রহণ করুক অথবা বর্জন করুক।"
2343 - «إنما أنا بشر وإني اشترطت على ربي عز وجل: أي عبد من المسلمين شتمته أو سببته أن يكون ذلك له زكاة وأجرا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م] عن جابر.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "আমি তো কেবল একজন মানুষ। আর আমি আমার মহান রবের কাছে এই শর্ত করেছি যে, মুসলিমদের মধ্য থেকে যে কোনো বান্দাকে আমি যদি গালি দেই বা অভিশাপ করি, তবে যেন তা তার জন্য যাকাত (পবিত্রতা) এবং সওয়াব (পুরস্কার) হিসেবে গণ্য হয়।"
2344 - «إنما أنا خازن وإنما يعطي الله فمن أعطيته عطاء عن طيب نفس مني فيبارك له فيه ومن أعطيته عطاء عن شره نفس وشدة مسألة فهو كالآكل يأكل ولا يشبع» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م] عن معاوية. الصحيحة 971: ابن عساكر.
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি তো কেবল একজন খাজাঞ্চি (কোষাধ্যক্ষ/বিতরণকারী), আর আল্লাহই (আসলে) দান করেন। সুতরাং, যাকে আমি আমার সন্তুষ্টচিত্তে দান করি, তাতে তার জন্য বরকত দান করা হয়। আর যাকে আমি মনের লোভ ও অতিরিক্ত চাওয়ার কারণে দান করি, সে হলো সেই ভোজনকারীর মতো, যে খায় কিন্তু তৃপ্ত হয় না।
2345 - «إنما أنا رحمة مهداة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ابن سعد الحكيم] عن أبي صالح مرسلا [ك] عنه عن أبي هريرة. غاية المرام 1، الصحيحة 490، المشكاة 5800: الدارمي، هب.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) "নিশ্চয় আমি হলাম এক প্রেরিত রহমত।"
2346 - «إنما أنا لكم بمنزلة الوالد أعلمكم فإذا أتى أحدكم الغائط فلا يستقبل القبلة ولا يستدبرها ولا يستطب بيمينه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [حم د ن هـ حب] عن أبي هريرة. المشكاة 347، صحيح أبي داود 6: أبو عوانة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "নিশ্চয়ই আমি তোমাদের জন্য পিতার মতো, আমি তোমাদের শিক্ষা দিই। সুতরাং তোমাদের কেউ যখন শৌচাগারে যায়, তখন সে যেন কিবলাকে সামনে বা পিছনে না রাখে এবং সে যেন ডান হাত দিয়ে পবিত্রতা অর্জন না করে।"
2347 - «إنما أنا مبلغ والله يهدي وإنما أنا قاسم والله يعطي» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن معاوية. الصحيحة 1628: تخ، حم.
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি তো কেবল পৌঁছিয়ে দিই, আর আল্লাহই হেদায়েত করেন। আর আমি তো কেবল বন্টনকারী, আর আল্লাহই দান করেন।"
2348 - «إنما أهلك الذين من قبلكم أنهم كانوا إذا سرق فيهم الشريف تركوه وإذا سرق فيهم الضعيف أقاموا عليه الحد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق 4] عن عائشة. مختصر مسلم 1046.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তোমাদের পূর্ববর্তী লোকদেরকে এই জিনিসই ধ্বংস করেছে যে, যখন তাদের মধ্যে কোনো সম্ভ্রান্ত ব্যক্তি চুরি করত, তখন তারা তাকে ছেড়ে দিত। আর যখন তাদের মধ্যে কোনো দুর্বল ব্যক্তি চুরি করত, তখন তারা তার উপর শাস্তি (হদ) প্রয়োগ করত।
2349 - «إنما بعثت لأتمم صالح الأخلاق» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ابن سعد خد ك هب] عن أبي هريرة. صحيح أبي داود 404: د.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তো কেবল উত্তম চরিত্রাবলীকে পূর্ণতা দিতেই প্রেরিত হয়েছি।
2350 - «إنما بعثتم ميسرين ولم تبعثوا معسرين» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت] عن أبي هريرة. صحيح أبي داود 404: د.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমাদেরকে সহজকারী হিসেবে প্রেরণ করা হয়েছে, কঠিনকারী হিসেবে প্রেরণ করা হয়নি।"
2351 - «إنما بعثني الله مبلغا ولم يبعثني متعنتا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [ت] عن عائشة. الصحيحة 1516: م، حم –جابر.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "নিশ্চয়ই আল্লাহ আমাকে (তাঁর বার্তা) পৌঁছানোর জন্য পাঠিয়েছেন, কঠোরতা বা কষ্ট আরোপকারী হিসেবে তিনি আমাকে পাঠাননি।"
2352 - «إنما تفرقكم في الشعاب والأودية من الشيطان» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم د ك] عن أبي ثعلبة الخشني. المسشكاة 3914: ن، حب.
আবূ ছা'লাবাহ আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই উপত্যকা ও গিরিপথে তোমাদের ছড়িয়ে পড়া শয়তানের (প্ররোচনা) থেকে।"
2353 - «إنما جزاء السلف الحمد والوفاء» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ن هـ] عن عبد الله بن أبي ربيعة. المشكاة 2926.
আব্দুল্লাহ ইবনে আবি রাবী'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ঋণ বা অগ্রিম দেওয়ার (সালাফ) প্রতিদান হলো প্রশংসা ও পরিশোধ।
2354 - «إنما جعل الاستئذان من أجل البصر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق ت] عن سهل بن سعد. مختصر مسلم 1424.
সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই অনুমতি চাওয়ার বিধান করা হয়েছে দৃষ্টির কারণেই।
2355 - «إنما جعل الإمام جنة فإذا صلى قاعدا فصلوا قعودا وإذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا: اللهم ربنا لك الحمد فإذا وافق قول أهل الأرض قول أهل السماء غفر له ما تقدم من ذنبه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن أبي هريرة. الإرواء 394.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইমামকে কেবল ঢাল (বা অনুসরণীয় নেতা) হিসেবেই নির্ধারণ করা হয়েছে। সুতরাং, যখন তিনি বসে সালাত আদায় করেন, তখন তোমরাও বসে সালাত আদায় কর। আর যখন তিনি 'সামি’আল্লাহু লিমান হামিদাহ' বলেন, তখন তোমরা বল: 'আল্লাহুম্মা রাব্বানা লাকাল হামদ'। অতঃপর যখন যমীনবাসীদের (সালাত আদায়কারীদের) কথা আসমানবাসীদের (ফেরেশতাদের) কথার সাথে মিলে যায়, তখন তার পূর্বের সকল গুনাহ মাফ করে দেওয়া হয়।
2356 - «إنما جعل الإمام ليؤتم به فإذا صلى قائما فصلوا قياما وإن صلى جالسا فصلوا جلوسا ولا تقوموا وهو جالس كما يفعل أهل فارس بعظمائها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م ن] عن جابر. صحيح أبي داود 615: د.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইমামকে বানানো হয়েছে যেন তাকে অনুসরণ করা হয়। যখন তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করেন, তখন তোমরাও দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করো। আর যখন তিনি বসে সালাত আদায় করেন, তখন তোমরাও বসে সালাত আদায় করো। আর তিনি বসে থাকা অবস্থায় তোমরা দাঁড়িয়ে থাকবে না, যেমন পারস্যের লোকেরা তাদের মহান ব্যক্তিদের সাথে করে।"
2357 - «إنما جعل الإمام ليؤتم به فإذا كبر فكبروا وإذا رفع فارفعوا وإذا قال: سمع الله لمن حمده فقولوا: اللهم ربنا ولك الحمد وإذا سجد فاسجدوا وإذا صلى جالسا فصلوا جلوسا أجمعين» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [مالك حم خ د] عن أنس [حم ق د هـ] عن عائشة. صحيح أبي داود 614، 618، الإرواء 394.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইমামকে কেবল অনুসরণ করার জন্যই নিযুক্ত করা হয়েছে। সুতরাং, যখন তিনি তাকবীর দেন, তোমরাও তাকবীর দাও। আর যখন তিনি (রুকু থেকে) মাথা তোলেন, তোমরাও (মাথা) তোল। আর যখন তিনি বলেন: সামি‘আল্লাহু লিমান হামিদাহ, তখন তোমরা বল: আল্লাহুম্মা রব্বানা ওয়া লাকাল হামদ। আর যখন তিনি সিজদা করেন, তখন তোমরাও সিজদা কর। আর যখন তিনি বসে সালাত আদায় করেন, তখন তোমরা সকলে বসে সালাত আদায় কর।
2358 - «إنما جعل الإمام ليؤتم به فإذا كبر فكبروا وإذا قرأ فأنصتوا وإذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا: ربنا لك الحمد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ن] عن أبي هريرة. الإرواء 332، 394.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই ইমামকে বানানো হয়েছে তাঁকে অনুসরণ করার জন্য। যখন তিনি তাকবীর বলবেন, তখন তোমরাও তাকবীর বলো। আর যখন তিনি কিরাআত করবেন, তখন তোমরা চুপ থাকো (মনোযোগ দিয়ে শোনো)। আর যখন তিনি ‘সামি‘আল্লা-হু লিমান হামিদাহ’ বলবেন, তখন তোমরা বলো: ‘রাব্বানা লাকাল হামদ’।"
2359 - «إنما جعل الإمام ليؤتم به فإذا كبر فكبروا وإذا قرأ فأنصتوا وإذا قال {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ} فقولوا: آمين وإذا ركع فاركعوا وإذا قال: سمع الله لمن حمده فقولوا: اللهم ربنا ولك الحمد وإذا سجد فاسجدوا وإذا صلى جالسا فصلوا جلوسا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ش هـ هق] عن أبي هريرة. صحيح أبي داود 617: د.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইমামকে কেবল অনুসরণ করার জন্যই নিযুক্ত করা হয়েছে। সুতরাং তিনি যখন তাকবীর বলবেন, তখন তোমরাও তাকবীর বলো। আর যখন তিনি কিরাআত পড়বেন, তখন তোমরা চুপ থাকো। আর যখন তিনি বলবেন: {গাইরিল মাগদূবি আলাইহিম ওয়ালাদ-দাল্লীন}, তখন তোমরা 'আমীন' বলো। আর যখন তিনি রুকু করবেন, তখন তোমরাও রুকু করো। আর যখন তিনি বলবেন: 'সামি'আল্লাহু লিমান হামিদাহ', তখন তোমরা বলো: 'আল্লা-হুম্মা রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ'। আর যখন তিনি সিজদা করবেন, তখন তোমরাও সিজদা করো। আর যখন তিনি বসে সালাত আদায় করবেন, তখন তোমরাও বসে সালাত আদায় করো।
2360 - `إنما جعل الإمام ليؤتم به فلا تختلفوا عليه وإذا كبر فكبروا وإذا ركع فاركعوا وإذا قال: سمع الله لمن حمده فقولوا: ربنا لك الحمد وإذا سجد فاسجدوا وإذا صلى جالسا
فصلوا جلوسا أجمعين`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق د] عن أبي هريرة. الإرواء 394.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ইমামকে বানানো হয়েছে যাতে তাকে অনুসরণ করা হয়। সুতরাং তোমরা তার বিরোধিতা করো না। আর যখন সে তাকবীর বলে, তখন তোমরাও তাকবীর বলো। আর যখন সে রুকু করে, তখন তোমরাও রুকু করো। আর যখন সে বলে, ‘সামি‘আল্লাহু লিমান হামিদাহ’ (আল্লাহ তার প্রশংসা শ্রবণ করেন, যে তার প্রশংসা করে), তখন তোমরা বলো, ‘রাব্বানা লাকাল হামদ’ (হে আমাদের রব, আপনার জন্যই সকল প্রশংসা)। আর যখন সে সিজদা করে, তখন তোমরাও সিজদা করো। আর যখন সে বসে সালাত আদায় করে, তখন তোমরা সকলে বসে সালাত আদায় করো।