সহীহুল জামি
2081 - `إن رجلا من بني إسرائيل سأل بعض بني إسرائيل أن يسلفه ألف دينار فقال: ائتني بالشهداء أشهدهم فقال: كفى بالله شهيدا قال: فأتني بالكفيل قال: كفى بالله وكيلا قال: صدقت فدفعها إليه إلى أجل مسمى فخرج في البحر فقضى حاجته ثم التمس مركبا يركبها يقدم عليه للأجل الذي أجله فلم يجد مركبا فأخذ خشبة فنقرها فأدخل فيها ألف دينار وصحيفة منه إلى صاحبه ثم زج موضعها ثم أتى بها إلى البحر فقال: اللهم إنك تعلم أني تسلفت فلانا ألف دينار فسألني كفيلا فقلت: كفى بالله وكيلا فرضي بك وسألني شهيدا فقلت: كفى بالله شهيدا فرضي بك وإني جهدت أن أجد مركبا أبعث إليه الذي له فلم أجد وإني أستودعكها فرمى بها إلى البحر حتى ولجت فيه ثم انصرف وهو في ذلك يلتمس مركبا يخرج
إلى بلده فخرج الرجل الذي كان أسلفه ينظر لعل مركبا قد جاء بماله فإذا بالخشبة التي فيها المال فأخذها لأهله حطبا فلما نشرها وجد المال والصحيفة ثم قدم الذي كان أسلفه فأتى بالألف دينار وقال: والله ما زلت جاهدا في طلب مركب لآتيك بمالك فما وجدت مركبا قبل الذي أتيت فيه قال: هل كنت بعثت إلي شيئا؟ قال: أخبرك أني لم أجد مركبا قبل الذي جئت فيه قال: فإن الله قد أدى عنك الذي بعثت في الخشبة فانصرف بالألف دينار راشدا`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم خ] عن أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনি ইসরাঈলের এক ব্যক্তি বনি ইসরাঈলের অন্য এক ব্যক্তির কাছে এক হাজার দিনার কর্জ চাইল। সে (ঋণদাতা) বলল: আমার সামনে সাক্ষী হাজির করো, যাদের আমি সাক্ষী রাখব। সে (ঋণগ্রহীতা) বলল: আল্লাহই সাক্ষী হিসেবে যথেষ্ট। ঋণদাতা বলল: তাহলে জামিনদার (কফিল) নিয়ে আসো। সে বলল: আল্লাহই উকিল (জামিনদার) হিসেবে যথেষ্ট। ঋণদাতা বলল: তুমি সত্য বলেছ। অতঃপর সে একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য তাকে সেই অর্থ প্রদান করল। লোকটি সমুদ্রপথে বের হলো এবং তার কাজ শেষ করল। এরপর সে একটি নৌকার সন্ধান করতে লাগল, যা তাকে সেই নির্দিষ্ট সময়ে তার পাওনাদারের কাছে পৌঁছে দেবে, কিন্তু সে কোনো নৌকা পেল না। অতঃপর সে একটি কাঠের টুকরা নিল, সেটাকে ছিদ্র করল এবং তার মধ্যে এক হাজার দিনার ও তার পাওনাদারের উদ্দেশে লেখা একটি চিঠি ভরে দিল। এরপর সে ছিদ্রটি বন্ধ করল এবং কাঠের টুকরাটি নিয়ে সমুদ্রের তীরে এলো। সে বলল: হে আল্লাহ! তুমি জানো, আমি অমুক ব্যক্তির কাছ থেকে এক হাজার দিনার কর্জ নিয়েছিলাম। সে আমার কাছে জামিনদার চেয়েছিল, আর আমি বলেছিলাম: আল্লাহই উকিল হিসেবে যথেষ্ট। সে তোমাকে মেনে নিয়েছিল। সে আমার কাছে সাক্ষী চেয়েছিল, আর আমি বলেছিলাম: আল্লাহই সাক্ষী হিসেবে যথেষ্ট। সে তোমাকে মেনে নিয়েছিল। আমি অনেক চেষ্টা করেছি যেন এমন একটি নৌকা পাই, যার মাধ্যমে তার পাওনা তার কাছে পাঠিয়ে দিতে পারি, কিন্তু আমি কোনো নৌকা পাইনি। তাই আমি এটাকে তোমার কাছে গচ্ছিত রাখছি। অতঃপর সে কাঠের টুকরাটি সমুদ্রে নিক্ষেপ করল এবং সেটি ভেতরে প্রবেশ করল। এরপর সে ফিরে গেল এবং তখনও সে তার নিজ দেশে যাওয়ার জন্য নৌকার খোঁজ করতে লাগল। যে ব্যক্তি ঋণ দিয়েছিল, সে এই আশায় বের হলো যে হয়তো কোনো নৌকা তার অর্থ নিয়ে এসেছে। সে কাঠের টুকরাটি দেখতে পেল, যার ভেতরে অর্থ ছিল। সে সেটিকে তার পরিবারের জন্য জ্বালানি কাঠ হিসেবে নিয়ে গেল। যখন সে সেটা কাটল, তখন সে অর্থ ও চিঠিটি পেয়ে গেল। এরপর সেই ঋণগ্রহীতা ব্যক্তি ফিরে এলো এবং এক হাজার দিনার নিয়ে (পাওনাদারের কাছে) এলো। সে বলল: আল্লাহর কসম! আমি আপনাকে আপনার অর্থ পৌঁছে দেওয়ার জন্য একটি নৌকার সন্ধানে নিরন্তর চেষ্টা করেছি, কিন্তু আপনি যেটিতে এসেছেন, এর আগে কোনো নৌকা আমি পাইনি। ঋণদাতা জিজ্ঞেস করল: তুমি কি আমার কাছে কিছু পাঠিয়েছিলে? সে বলল: আমি তো আপনাকে বলছি যে আপনি যেটিতে এসেছেন, এর আগে আমি কোনো নৌকা পাইনি। ঋণদাতা বলল: আল্লাহ তোমার পক্ষ থেকে তা পরিশোধ করে দিয়েছেন, যা তুমি কাঠের টুকরার মাধ্যমে পাঠিয়েছিলে। তুমি এক হাজার দিনার নিয়ে সঠিক পথে ফিরে যাও।
2082 - «إن رجلا ممن كان قبلكم خرجت به قرحة فلما آذته انتزع سهما من كنانته فنكأها فلم يرقأ الدم حتى مات فقال الله: عبدي بادرني بنفسه حرمت عليه الجنة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق] عن جندب البجلي1.
জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় তোমাদের পূর্বের উম্মতের এক ব্যক্তির শরীরে একটি ফোঁড়া দেখা দিয়েছিল। যখন তা তাকে কষ্ট দিতে শুরু করল, সে তার তূণ (তীর রাখার পাত্র) থেকে একটি তীর বের করে সেটি দ্বারা ফোঁড়াটি ফাটিয়ে দিল। কিন্তু রক্তপাত বন্ধ হলো না, যতক্ষণ না সে মারা গেল। তখন আল্লাহ তা‘আলা বললেন: "আমার বান্দা নিজের ব্যাপারে আমার উপর তাড়াহুড়ো করল, আমি তার জন্য জান্নাত হারাম করে দিলাম।"
2083 - «إن رجلا يأتيكم من اليمن يقال له: أويس لا يدع باليمن غير أم له قد كان به بياض فدعا الله فأذهبه عنه إلا مثل موضع الدرهم فمن لقيه منكم فمروه فليستغفر لكم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن عمر.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় তোমাদের কাছে ইয়ামেন থেকে এক ব্যক্তি আসবে, যাকে উয়াইস বলা হবে। সে ইয়ামেনে তার মা ছাড়া আর কাউকে রেখে আসেনি। তার শরীরে শ্বেত রোগ ছিল, অতঃপর সে আল্লাহর কাছে দু‘আ করল। আল্লাহ্ তা‘আলা তার সেই রোগ দূর করে দিলেন, একটি দিরহামের পরিমাণ স্থান ব্যতীত। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে তার সাক্ষাৎ পাবে, সে যেন তাকে তোমাদের জন্য ক্ষমা চাইতে (ইস্তিগফার করতে) আদেশ করে।
2084 - «إن روح القدس معك ما هاجيتهم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ك] عن البراء2. الصحيحة 801.
আল-বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় পবিত্র আত্মা (জিবরীল) তোমার সঙ্গে থাকবেন যতক্ষণ তুমি তাদের (শত্রুদের) কবিতার মাধ্যমে মুকাবিলা করবে।
2085 - `إن روح القدس نفث في روعي أن نفسا لن تموت حتى تستكمل أجلها وتستوعب رزقها فاتقوا الله وأجملوا في الطلب ولا يحملن أحدكم استبطاء الرزق أن يطلبه بمعصية الله فإن الله
تعالى لا ينال ما عنده إلا بطاعته`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حل] عن أبي أمامة. المشكاة 5300، فقه السيرة 96.
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রূহুল কুদ্স (জিবরীল) আমার অন্তরে এ কথাটি ফুঁকে দিয়েছেন যে, কোনো ব্যক্তি ততক্ষণ পর্যন্ত মারা যাবে না, যতক্ষণ না সে তার আয়ুষ্কাল পূর্ণ করে নেয় এবং তার জন্য নির্ধারিত রিযিক সম্পূর্ণরূপে গ্রহণ করে। অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং উত্তম পন্থায় (রিযিক) অন্বেষণ করো। রিযিক আসতে দেরি হচ্ছে—এই ধারণা যেন তোমাদের কাউকে আল্লাহ্র অবাধ্যতার মাধ্যমে তা চাইতে উৎসাহিত না করে। কারণ আল্লাহ তাআলার কাছে যা আছে, তা কেবল তাঁর আনুগত্যের মাধ্যমেই লাভ করা যায়।
2086 - «إن روح القدس لا يزال يؤيدك ما نافحت عن الله ورسوله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
قاله لحسان - `.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن عائشة. الصحيحة 1180.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রূহুল কুদস (জিবরীল) তোমাকে সাহায্য করতে থাকবেন, যতক্ষণ তুমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে (শত্রুদের) মোকাবিলা করবে।
2087 - «إن زاهرا باديتنا ونحن حاضروه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [البغوي] عن أنس. المشكاة 4889: حم، تخ، ت في [الشمائل] ، حب.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন]: "নিশ্চয়ই যাহির আমাদের গ্রাম্য জনপদের মতো, আর আমরা তার নগরবাসীর মতো।"
2088 - «إن ساقي القوم آخرهم شربا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م1] عن أبي قتادة. الروض النضير 1014.
আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি লোকজনকে পানীয় পরিবেশন করে, সে তাদের মধ্যে সবার শেষে পান করে।
2089 - «إن سبحان الله والحمد لله ولا إله إلا الله والله أكبر تنفض الخطايا كما تنفض الشجرة ورقها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [حم خد] عن أنس. المشكاة 2318، الترغيب 2/249: ت، حل.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ‘সুবহানাল্লাহি ওয়াল হামদুলিল্লাহি ওয়া লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াল্লাহু আকবার’ পাঠ করলে গুনাহসমূহ এমনভাবে ঝরে যায়, যেমনভাবে গাছ তার পাতা ঝরিয়ে দেয়।
2090 - «إن سليمان بن داود لما بنى بيت المقدس سأل الله عز وجل خلالا ثلاثة: سأل الله حكما يصادف2 حكمه فأوتيه وسأل الله ملكا لا ينبغي لأحد من بعده فأوتيه وسأل الله حين فرغ من بناء المسجد أن لا يأتيه أحد لا ينهزه3 إلا الصلاة فيه أن يخرجه من خطيئته كيوم ولدته أمه أما اثنتان فقد أعطيهما وأرجوا أن يكون قد أعطي الثالثة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ن هـ حب ك] عن ابن عمرو4. الترغيب 2/137: ابن خزيمة، ابن عساكر.
ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুলায়মান ইবনে দাউদ (আঃ) যখন বাইতুল মুকাদ্দাস নির্মাণ করলেন, তখন তিনি মহান আল্লাহর কাছে তিনটি বিষয় চাইলেন:
তিনি আল্লাহর কাছে এমন বিচার চাইলেন যা তাঁর (আল্লাহর) বিচারের সাথে মিলে যায়, আর তাঁকে তা দেওয়া হলো। আর তিনি এমন রাজত্ব চাইলেন যা তাঁর পরে আর কারো জন্য উপযুক্ত হবে না, আর তাঁকে তা দেওয়া হলো। আর যখন তিনি মসজিদের নির্মাণ কাজ শেষ করলেন, তখন তিনি আল্লাহর কাছে চাইলেন যেন এমন কোনো ব্যক্তি যেন এই মসজিদে না আসে, যার উদ্দেশ্য নামাজ ছাড়া আর কিছুই নয়; সে যেন তার গুনাহ থেকে এমনভাবে মুক্তি পায় যেমন তার মা তাকে জন্মদানের দিন ছিল।
[রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন,] দুইটা জিনিস তো তাঁকে দেওয়া হয়েছে, আর আমি আশা করি যে তৃতীয়টিও তাঁকে দেওয়া হয়েছে।
2091 - `إن سورة من القرآن ثلاثون آية شفعت لرجل حتى غفر
له وهي: {تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ} `.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [حم 4 حب ك] عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরআনের মধ্যে ত্রিশ আয়াত বিশিষ্ট একটি সূরা আছে, যা একজন ব্যক্তির জন্য সুপারিশ করেছিল, ফলে তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়। আর তা হলো: {তাবারাকাল্লাযী বিয়াদিহিল মুল্ক}।
2092 - «إن سورة من كتاب الله ما هي إلا ثلاثون آية شفعت لرجل فأخرجته من النار وأدخلته الجنة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [ك] عن أبي هريرة. الترغيب 2/222.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর কিতাবের এমন একটি সূরা রয়েছে, যার আয়াত সংখ্যা ত্রিশটি, তা এক ব্যক্তির জন্য সুপারিশ করবে। ফলে তাকে জাহান্নাম থেকে বের করে জান্নাতে প্রবেশ করাবে।
2093 - «إن سياحة أمتي الجهاد في سبيل الله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [د ك هب] عن أبي أمامة. المشكاة 724: ابن عساكر. ابن المبارك – سعد بن مسعود الكنددي.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আমার উম্মতের পরিভ্রমণ হলো আল্লাহর পথে জিহাদ।
2094 - «إن شر الرعاء الحطمة1» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م] عن عائذ بن عمرو. مختصر مسلم 1212.
আয়িয ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাখালদের মধ্যে নিকৃষ্টতম হলো নিপীড়নকারী।
2095 - «إن شر الناس منزلة عند الله يوم القيامة من تركه الناس اتقاء فحشه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
.
(صحيح) … [ق د ت] عن عائشة. الصحيحة 1049: حم.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কিয়ামতের দিন আল্লাহ্র নিকট মর্যাদার দিক দিয়ে নিকৃষ্টতম ব্যক্তি সে, যাকে লোকেরা তার অশ্লীলতার (বা খারাপ আচরণের) ভয়ে পরিহার করে চলে।
2096 - «إن شهداء أمتي إذن لقليل القتل في سبيل الله شهادة والمطعون شهادة والمرأة تموت بجمع3 شهادة والغرق والحرق والمجنوب4 شهادة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [هـ] عن جابر بن عتيك.
الترغيب 2/201، كتاب الجنائز 36 بمعناه عن أبي هريرة ومسلم 6/51 وأحمد. 2/522.
জাবির ইবন আতীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আমার উম্মতের শহীদগণ (অনেকেই)। আল্লাহর পথে নিহত হওয়া শাহাদাত, মহামারীতে (বা পেটের পীড়ায়) মৃত্যুবরণ শাহাদাত, যে নারী গর্ভাবস্থায় বা প্রসবজনিত কারণে মারা যায়, সেও শাহাদাত, এবং ডুবে যাওয়া, আগুনে পুড়ে যাওয়া এবং পেটের রোগের কারণে মৃত্যুবরণও শাহাদাত।
2097 - «إن صاحب الشمال ليرفع القلم ست ساعات عن العبد المسلم المخطئ فإن ندم واستغفر الله منها ألقاها وإلا كتبت واحدة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [طب] عن أبي أمامة. الصحيحة 1209: حل، هب.
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় বামদিকের লেখক (ফেরেশতা) ভুলকারী মুসলিম বান্দার উপর থেকে ছয় ঘন্টা পর্যন্ত কলম তুলে রাখেন। অতঃপর যদি সে অনুতপ্ত হয় এবং আল্লাহর কাছে এর জন্য ক্ষমা চায়, তাহলে তিনি তা ফেলে দেন (লেখেন না)। অন্যথায়, একটি (পাপ) লেখা হয়।
2098 - «إن صلاة الرجل في الجماعة تزيد على صلاته وحده بخمس وعشرين جزءا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
.
(صحيح) … [ت] عن أبي هريرة. مختصر البخاري 265، مختصرمسلم 322.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জামা‘আতে পুরুষের সালাত তার একাকী সালাতের তুলনায় পঁচিশ অংশ বেশি।
2099 - «إن طعام الواحد يكفي الاثنين وإن طعام الاثنين يكفي الثلاثة والأربعة وإن طعام الأربعة يكفي الخمسة والستة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [هـ] عن عمر2. الصحيحة 1686.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় একজনের খাবার দুইজনের জন্য যথেষ্ট। আর দুইজনের খাবার তিনজনের অথবা চারজনের জন্য যথেষ্ট। আর চারজনের খাবার পাঁচজন অথবা ছয়জনের জন্য যথেষ্ট।
2100 - «إن طول صلاة الرجل وقصر خطبته مئنة من فقهه فأطيلوا الصلاة وأقصروا الخطبة وإن من البيان لسحرا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م] عن عمار بن ياسر. الإرواء 618.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তির সালাত দীর্ঘ করা এবং তার খুতবা সংক্ষিপ্ত করা তার ফিকহ (ধর্মীয় জ্ঞান) থাকার প্রমাণ। সুতরাং তোমরা সালাত দীর্ঘ করো এবং খুতবা সংক্ষিপ্ত করো। আর নিশ্চয়ই কোনো কোনো বাচনভঙ্গি (বাকপটুতা) জাদুতুল্য।