সহীহুল জামি
1261 - «اللهم أحيني مسكينا1 وأمتني مسكينا واحشرني في زمرة المساكين» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [عبد بن حميد هـ] عن أبي سعيد [طب الضياء] عن عبادة بن الصامت. الصحيحة 308 الإرواء 861.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে আল্লাহ! আমাকে মিসকীন অবস্থায় জীবিত রাখুন, মিসকীন অবস্থায় মৃত্যু দিন এবং মিসকীনদের দলেই আমার হাশর করুন।"
1262 - «اللهم استر عورتي وآمن روعتي واقض عني ديني» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [طب] عن خباب. المشكاة 2455.
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [তাতে বলা হয়েছে]: হে আল্লাহ! আপনি আমার দোষ-ত্রুটি ঢেকে দিন, আমার ভয়-ভীতি দূর করে নিরাপত্তা দান করুন এবং আমার পক্ষ থেকে আমার ঋণ পরিশোধ করে দিন।
1263 - «اللهم أصلح لي ديني الذي هو عصمة أمري وأصلح لي دنياي التي فيها معاشي وأصلح لي آخرتي التي فيها معادي واجعل الحياة زيادة لي في كل خير واجعل الموت راحة لي من كل شر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن أبي هريرة. الروض 1112.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হে আল্লাহ! আপনি আমার দ্বীনকে আমার জন্য সংশোধন করে দিন, যা আমার সকল কাজের রক্ষাকবচ। আপনি আমার দুনিয়াকে সংশোধন করে দিন, যাতে আমার জীবন ধারণ। আর আপনি আমার আখিরাতকে সংশোধন করে দিন, যেখানে আমার প্রত্যাবর্তন। আর আপনি আমার জীবনকে আমার জন্য প্রত্যেক কল্যাণে বৃদ্ধি হিসেবে দিন এবং মৃত্যুকে আমার জন্য প্রত্যেক মন্দ থেকে আরাম হিসেবে দিন।
1264 - «اللهم اغفر لي خطيئتى وجهلي وإسرافي في أمري وما أنت أعلم به مني اللهم اغفر لي خطئي وعمدي وهزلي وجدي وكل ذلك عندي، اللهم اغفر لي ما قدمت وما أخرت وما أسررت وما أعلنت أنت المقدم وأنت المؤخر وأنت على كل شيء قدير» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ق] عن أبي موسى.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই দু‘আ করতেন:) হে আল্লাহ! তুমি আমার ভুল, আমার অজ্ঞতা, আমার কাজকর্মে আমার বাড়াবাড়ি এবং যে সব বিষয় তুমি আমার চেয়েও ভালো জানো, তা ক্ষমা করে দাও। হে আল্লাহ! তুমি আমার অনিচ্ছাকৃত ভুল, আমার ইচ্ছাকৃত ভুল, আমার হাসি-ঠাট্টা, আমার গুরুত্ব সহকারে করা কাজ—আর এই সব (দোষ) আমার দ্বারাই সংঘটিত হয়েছে—তা ক্ষমা করে দাও। হে আল্লাহ! তুমি আমার পূর্বের ও পরের, আমার গোপন ও প্রকাশ্য যাবতীয় পাপ ক্ষমা করে দাও। তুমিই অগ্রগামীকারী, তুমিই বিলম্বকারী, আর তুমিই সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান।"
1265 - `اللهم اغفر لي ذنبي ووسع لي في داري وبارك لي
في رزقي`.
حسن … [ت] عن أبي هريرة. الروض 1156، غاية المرام 112.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
"হে আল্লাহ! আমার গুনাহ ক্ষমা করে দিন, আমার ঘরে প্রশস্ততা দান করুন এবং আমার রিযকে বরকত দান করুন।"
1266 - «اللهم اغفر لي ذنوبي وخطاياي كلها اللهم أنعشني واجبرني واهدني لصالح الأعمال والأخلاق فإنه لا يهدي لصالحها ولا يصرف سيئها إلا أنت» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [طب] عن أبي أمامة. الروض 910: ابن السني. طص. طس، ك، أبي أيوب.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(তিনি দু’আ করতেন:) হে আল্লাহ! আমার সমস্ত গুনাহ ও ত্রুটি-বিচ্যুতি ক্ষমা করে দিন। হে আল্লাহ! আমাকে সতেজ করুন, আমার দুর্বলতা দূরীভূত করুন এবং আমাকে উত্তম আমল ও সৎ স্বভাবের দিকে পথপ্রদর্শন করুন। কেননা, আপনি ছাড়া উত্তম আমল ও স্বভাবের দিকে কেউ পথপ্রদর্শন করতে পারে না এবং এর মন্দ দিকগুলোও কেউ দূর করতে পারে না।"
1267 - «اللهم اغفر لي وارحمني وألحقني بالرفيق الأعلى» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ق ت] عن عائشة. مختصر مسلم 1664.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দুআ করেছেন]: “হে আল্লাহ! আমাকে ক্ষমা করুন, আমার প্রতি দয়া করুন এবং আমাকে সর্বোচ্চ বন্ধুর সাথে মিলিয়ে দিন।”
1268 - «اللهم اقسم لنا من خشيتك ما يحول بيننا وبين معاصيك ومن طاعتك ما تبلغنا به جنتك ومن اليقين ما يهون علينا مصيبات الدنيا ومتعنا بأسماعنا وأبصارنا وقوتنا ما أحييتنا واجعله الوارث منا واجعل ثأرنا على من ظلمنا وانصرنا على من عادانا ولا تجعل مصيبتنا في ديننا ولا تجعل الدنيا أكبر همنا ولا مبلغ علمنا ولا تسلط علينا من لا يرحمنا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [ت ك] عن ابن عمر. الكلم الطيب 225.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে আল্লাহ! আমাদের জন্য আপনার এমন ভয় বরাদ্দ করুন, যা আমাদের এবং আপনার নাফরমানির মাঝে বাধা হয়ে দাঁড়ায়, এবং আপনার এমন আনুগত্য যা দ্বারা আপনি আমাদের জান্নাতে পৌঁছিয়ে দেন, আর এমন বিশ্বাস (ইয়াকীন) যা আমাদের উপর দুনিয়ার বিপদাপদ সহজ করে দেয়। আর আপনি যতদিন আমাদের জীবিত রাখেন, ততদিন আমাদের কান, চোখ ও শক্তি দ্বারা উপকৃত করুন। আর সেগুলোকে (কান, চোখ ও শক্তিকে) আমাদের উত্তরাধিকারী করুন (অর্থাৎ মৃত্যু পর্যন্ত সেগুলোকে অক্ষুণ্ণ রাখুন)। আর যারা আমাদের উপর যুলুম করেছে, তাদের উপর আমাদের প্রতিশোধ গ্রহণ করুন। এবং যারা আমাদের সাথে শত্রুতা করে, তাদের বিরুদ্ধে আমাদের সাহায্য করুন। আর আমাদের বিপদকে আমাদের দীনের (ধর্মের) মধ্যে স্থান দেবেন না। আর দুনিয়াকে আমাদের সবচাইতে বড় চিন্তা বা লক্ষ্য বানাবেন না, আর না আমাদের জ্ঞানের সর্বোচ্চ সীমা বানাবেন। আর আমাদের উপর এমন কাউকে চাপিয়ে দেবেন না, যে আমাদের প্রতি দয়া করে না।
1269 - «اللهم أمتعني بسمعي وبصري حتى تجعلهما الوارث مني وعافني في ديني وفي جسدي وانصرني ممن ظلمني حتى تريني فيه ثأري، اللهم إني أسلمت نفسي إليك وفوضت أمري إليك وألجأت ظهري إليك وخليت وجهي إليك لا ملجأ ولا منجى منك إلا إليك آمنت برسولك1 الذي أرسلت وبكتابك الذي أنزلت» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ك] عن علي. الروض النضير 690: طص.
1270 «اللهم أنت خلقت نفسي وأنت توفاها لك مماتها ومحياها إن أحييتها فاحفظها وإن أمتها فاغفر لها اللهم إني أسألك العافية» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن ابن عمر.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: (আল্লাহুম্মা আমতি'নী বিসামঈ ওয়া বাসারি হাত্তা তাজ'আলাহুমাল ওয়ারিছা মিন্নী) “হে আল্লাহ! আমার শ্রুতি ও দৃষ্টি দ্বারা আমাকে উপকৃত করুন, যতক্ষণ না আপনি সে দুটিকে আমার উত্তরাধিকারী বানিয়ে দেন (অর্থাৎ মৃত্যুর আগ পর্যন্ত সেগুলোর সুস্থতা বজায় থাকে)। (ওয়া 'আ-ফিনী ফী দীনী ওয়া ফী জাসাদী) আর আমার দ্বীন ও আমার দেহে আমাকে সুস্থতা দান করুন। (ওয়ানসুরনী মিম্মান যলামানী হাত্তা তুরীনি ফীহি ছা'রী) যে আমাকে জুলুম করেছে তার বিরুদ্ধে আমাকে সাহায্য করুন, যতক্ষণ না আপনি আমাকে তার মধ্যে আমার প্রতিশোধ দেখান। (আল্লাহুম্মা ইন্নী আস্লামতু নাফসী ইলাইকা) হে আল্লাহ! আমি আমার সত্তাকে আপনার কাছে সমর্পণ করলাম, (ওয়া ফাওওয়াদ্বতু আমরী ইলাইকা) আমার সমস্ত কাজ আপনার কাছে সোপর্দ করলাম, (ওয়া আলজা'তু যহরী ইলাইকা ওয়া খাল্লাইতু ওয়াজহী ইলাইকা) আমার ভরসাকে আপনার দিকে ন্যস্ত করলাম, এবং আমার মুখ আপনার দিকে ফেরালাম। (লা মালজা'আ ওয়া লা মানজা'আ মিনকা ইল্লা ইলাইকা) আপনার কাছ থেকে পরিত্রাণ বা আশ্রয়ের কোনো স্থান নেই, কেবল আপনার কাছে ছাড়া। (আ-মানতু বিরূসূলিকাল্লাযী আরসালতা ওয়াবিকিতাবিকাল্লাযী আনযালতা) আমি আপনার প্রেরিত রাসূলের প্রতি ঈমান আনলাম এবং আপনার নাযিলকৃত কিতাবের প্রতিও (ঈমান আনলাম)।"
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: (আল্লাহুম্মা আনতা খালাকতা নাফসী ওয়া আনতা তাওয়াফ্ফাহা) “হে আল্লাহ! আপনিই আমার নফস সৃষ্টি করেছেন এবং আপনিই তার মৃত্যু ঘটাবেন। (লাকা মামাতুহা ওয়া মাহইয়া-হা) তার মৃত্যু ও জীবন আপনারই জন্য। (ইন আহ্ইয়াইতাহা ফাহ্ফাযহা ওয়া ইন আমাত্তাহা ফাগ্ফির লাহা) যদি আপনি তাকে জীবিত রাখেন, তাহলে তাকে রক্ষা করুন। আর যদি আপনি তাকে মৃত্যু দেন, তাহলে তাকে ক্ষমা করে দিন। (আল্লাহুম্মা ইন্নী আস্আলুকাল 'আফিয়াতা) হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে সুস্থতা (বা নিরাপত্তা) প্রার্থনা করি।”
1270 «اللهم أنت خلقت نفسي وأنت توفاها لك مماتها ومحياها إن أحييتها فاحفظها وإن أمتها فاغفر لها اللهم إني أسألك العافية» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن ابن عمر.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: হে আল্লাহ! আপনিই আমার আত্মাকে সৃষ্টি করেছেন এবং আপনিই তার মৃত্যু ঘটান। আপনারই জন্য তার মরণ এবং তার জীবন। যদি আপনি তাকে জীবিত রাখেন, তবে আপনি তার হিফাজত করুন, আর যদি তার মৃত্যু ঘটান, তবে তাকে ক্ষমা করে দিন। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে নিরাপত্তা (আফিয়াত) প্রার্থনা করি।
1271 - «اللهم إن إبراهيم حرم مكة فجعلها حراما وإني حرمت المدينة ما بين مأزميها1 أن لا يراق فيها دم ولا يحمل فيها سلاح لقتال ولا يخبط فيها شجرة إلا لعلف اللهم بارك لنا في مدينتنا اللهم بارك لنا في صاعنا اللهم بارك لنا في مدنا اللهم اجعل مع البركة بركتين والذي نفسي بيده ما من المدينة شعب ولا نقب إلا عليه ملكان يحرسانها حتى تقدموا إليها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن أبي سعيد. مختصر مسلم 779/780 وأبي هريرة نحوه.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "হে আল্লাহ! নিশ্চয় ইবরাহীম (আঃ) মক্কাকে হারাম (পবিত্র ও সম্মানিত) ঘোষণা করেছিলেন, ফলে আপনি সেটাকে হারাম করেছেন। আর আমি মদীনাকে পবিত্র ঘোষণা করছি, এর দুই পাহাড়ের মধ্যবর্তী স্থান পর্যন্ত, যাতে সেখানে কোনো রক্তপাত না করা হয়, যুদ্ধের উদ্দেশ্যে কোনো অস্ত্র বহন করা না হয় এবং পশুর খাদ্যের প্রয়োজন ছাড়া কোনো গাছ কাটা না হয়। হে আল্লাহ! আমাদের জন্য আমাদের এই শহরে বরকত দান করুন। হে আল্লাহ! আমাদের সা' (পরিমাপক) এ বরকত দিন। হে আল্লাহ! আমাদের মুদ্দ (পরিমাপক) এ বরকত দিন। হে আল্লাহ! এই বরকতের সাথে আরো দ্বিগুণ বরকত দান করুন। যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! মদীনার এমন কোনো শাখা পথ বা প্রবেশপথ নেই, যেখানে দুজন ফেরেশতা একে রক্ষা করার জন্য নিয়োজিত নেই, যতক্ষণ না তোমরা এর নিকট পৌঁছাও।"
1272 - «اللهم إن إبراهيم كان عبدك وخليلك دعاك لأهل مكة بالبركة وأنا محمد عبدك ورسولك أدعوك لأهل المدينة أن تبارك لهم في مدهم وصاعهم مثلي ما باركت لأهل مكة مع البركة بركتين»
(صحيح) [ت] عن علي. الترغيب 2/144: حم، طس.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) “হে আল্লাহ! নিশ্চয় ইবরাহীম আপনার বান্দা ও আপনার খলীল (ঘনিষ্ঠ বন্ধু) ছিলেন। তিনি মক্কাবাসীর জন্য বরকতের দোয়া করেছিলেন। আর আমি মুহাম্মাদ আপনার বান্দা ও আপনার রাসূল, আমি আপনার কাছে মদিনাবাসীর জন্য দোয়া করছি যে, আপনি তাদের মুদ (পাত্র) ও তাদের সা' (পাত্র)-এ বরকত দান করুন— মক্কাবাসীকে আপনি যে বরকত দিয়েছেন তার দ্বিগুণ বরকত (অতিরিক্ত) সহ।”
1273 - «اللهم إني أتخذ عندك عهدا لن تخلفنيه فإنما أنا بشر فأيما مؤمن آذيته أو شتمته أو جلدته أو لعنته فاجعلها له صلاة وزكاة وقربة تقربه بها إليك يوم القيامة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ق] عن أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট একটি অঙ্গীকার গ্রহণ করছি, যা তুমি ভঙ্গ করবে না। কারণ আমি তো একজন মানুষ। সুতরাং আমি কোনো মুমিনকে যদি কষ্ট দিয়ে থাকি, অথবা গালি দিয়ে থাকি, অথবা বেত্রাঘাত করে থাকি, অথবা অভিশাপ দিয়ে থাকি, তবে তুমি তার জন্য এটাকে সালাত (রহমত), যাকাত (পবিত্রতা) এবং এমন নৈকট্যের মাধ্যম বানিয়ে দাও, যার দ্বারা সে কিয়ামতের দিন তোমার নিকটবর্তী হতে পারবে।
1274 - `اللهم إني أسألك العفة والعافية في دنياي وديني وأهلي
ومالي اللهم استر عورتي وآمن روعتي واحفظني من بين يدي ومن خلفي وعن يميني وعن شمالي ومن فوقي وأعوذ بك أن اغتال من تحتي`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [البزار] عن ابن عباس. مجمع 1/175 الأسماء ص 138.
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে আমার দুনিয়া, আমার দীন, আমার পরিবার-পরিজন ও আমার ধন-সম্পদের ক্ষেত্রে পবিত্রতা (ইফফাহ) ও নিরাপত্তা (আফিয়াত) প্রার্থনা করি। হে আল্লাহ! আমার ত্রুটিসমূহ ঢেকে দিন এবং আমার ভয়কে শান্তিতে রূপ দিন। আর আমাকে রক্ষা করুন আমার সম্মুখ দিক থেকে, আমার পশ্চাৎ দিক থেকে, আমার ডান দিক থেকে, আমার বাম দিক থেকে এবং আমার উপর দিক থেকে। আর আমি আপনার কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করি যেন আমার নিচ থেকে আমাকে আকস্মিকভাবে ধ্বংস করা না হয়।
1275 - «اللهم إني أسألك الهدى والتقى والعفاف والغنى» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م ت هـ] عن ابن مسعود. فقه السيرة 481.
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতেন): হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে হিদায়াত, তাকওয়া, সতীত্ব (পাপমুক্ত জীবন) এবং স্বাবলম্বিতা চাই।”
1276 - «اللهم إني أسألك من الخير كله عاجله وآجله ما علمت منه وما لم أعلم وأعوذ بك من الشر كله عاجله وآجله ما علمت منه وما لم أعلم اللهم إني أسألك من خير ما سألك به عبدك ونبيك وأعوذ بك من شر ما عاذ به عبدك ونبيك اللهم إني أسألك الجنة وما قرب إليها من قول أو عمل وأعوذ بك من النار وما قرب إليها من قول أو عمل وأسألك أن تجعل كل قضاء قضيته لي خيرا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [هـ] عن عائشة. الصحيحة 1442: حم، حب، ك.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দু'আ করতেন: হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে সকল প্রকার কল্যাণ চাই, যা অবিলম্বে লাভ করা যায় এবং যা পরে লাভ করা যায়, যা আমি জানি এবং যা আমি জানি না। আর আমি তোমার কাছে সকল প্রকার অকল্যাণ থেকে আশ্রয় চাই, যা অবিলম্বে আসে এবং যা পরে আসে, যা আমি জানি এবং যা আমি জানি না। হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে সেই কল্যাণ চাই, যা তোমার বান্দা ও নবী তোমার কাছে চেয়েছেন। আর আমি তোমার কাছে সেই অকল্যাণ থেকে আশ্রয় চাই, যা থেকে তোমার বান্দা ও নবী আশ্রয় চেয়েছেন। হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে জান্নাত এবং এমন কথা বা কাজ চাই যা জান্নাতের নিকটবর্তী করে। আর আমি তোমার কাছে জাহান্নাম এবং এমন কথা বা কাজ থেকে আশ্রয় চাই যা জাহান্নামের নিকটবর্তী করে। এবং আমি তোমার কাছে প্রার্থনা করি যে, তুমি আমার জন্য যত ফায়সালা করেছ, সবগুলোকে কল্যাণের কারণ বানিয়ে দাও।
1277 - «اللهم إني أسألك من الخير كله ما علمت منه وما لم أعلم وأعوذ بك من الشر كله ما علمت منه وما لم أعلم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [الطيالسي1 طب] عن جابر بن سمرة. الصحيحة 1542.
জাবের ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (দু'আটি হলো): "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে সমস্ত কল্যাণ প্রার্থনা করি, যা আমি জানি এবং যা আমি জানি না। আর আমি আপনার কাছে সমস্ত অকল্যাণ থেকে আশ্রয় চাই, যা আমি জানি এবং যা আমি জানি না।"
1278 - «اللهم إني أسألك من فضلك ورحمتك فإنه لا يملكها إلا أنت» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن ابن مسعود. الصحيحة 1543: حل.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[দো‘আ:] হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আপনার অনুগ্রহ ও আপনার রহমত কামনা করি, কেননা আপনি ব্যতীত অন্য কেউ এর অধিকারী নন।"
1279 - `اللهم إني أسألك وأتوجه إليك بنبيك محمد نبي الرحمة يا محمد إني توجهت بك إلى ربي في حاجتي هذه لتقضى لي
اللهم فشفعه في` 1.
(صحيح) … [ت هـ ك] عن عثمان بن حنيف. الروض 661، المشكاة 2495: حم، ابن خزيمة، طب، طص، ابن السني.
উসমান ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে চাই এবং তোমার নবী, রহমতের নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাধ্যমে তোমার দিকে মনোনিবেশ করি। হে মুহাম্মাদ! আমি আমার এই প্রয়োজনের জন্য আপনার মাধ্যমে আমার রবের দিকে মনোনিবেশ করলাম, যেন আমার প্রয়োজন পূরণ করা হয়। হে আল্লাহ! আমার ব্যাপারে তাঁকে শাফায়াতকারী করুন।
1280 - «اللهم إني أعوذ برضاك من سخطك وبمعافاتك من عقوبتك وأعوذ بك منك لا أحصي ثناء عليك أنت كما أثنيت على نفسك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م 4] عن عائشة. صحيح أبي داود 823.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেছেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু'আ করতেন): হে আল্লাহ! আমি আপনার সন্তুষ্টির মাধ্যমে আপনার অসন্তুষ্টি থেকে, আপনার ক্ষমা ও নিরাপত্তার মাধ্যমে আপনার শাস্তি থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চাই। আর আমি আপনার কাছে আপনার (ক্রোধ ও পরীক্ষা) থেকেই আশ্রয় চাই। আমি আপনার পূর্ণ প্রশংসা গণনা করে শেষ করতে পারি না। আপনি তেমনই, যেমন আপনি নিজে নিজের প্রশংসা করেছেন।