الحديث


سلسلة الأحاديث الصحيحة
Silsilatul Ahadisis Sahihah
সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





سلسلة الأحاديث الصحيحة (3992)


3992 - (اقرؤوا القرآن؛ فإنّه يأتي يومَ القِيامِة شفيعاً لأصحابهِ؛ اقرؤوا الزّهراوينِ: البقرةَ وسورةَ آلِ عمرانَ؛ فإنّهما تأتيانِ يومَ القِيامِة كأنّهما غمامتانِ، أو كأنّهما غيايتانِ، أو كأنّهما فِرقان من طيرٍ صوَافّ، تحاجَّانِ عن أصحابِهما؛ اقرؤوا سورةَ البقرِة؛ فإنّ أخذها برَكةٌ، وتركها حسرةٌ، ولا يستطيعها البَطَلةُ) .
أخرجه مسلم (2/197) ، والبيهقي (2/395) ، والبغوي في `شرح السنة ` (4/456) ، وأحمد (5/249و251و255و257) ، والطبراني في `المعجم الكبير` (8/138/7542و139/7543و7544) كلهم من طريق أبي سلام يقول: حدثني أبو أمامة الباهلي قال: سمعت رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يقول: ... فذكره.
ورواه عبد الرزاق (3/ 365 ~ 366) ، ومن طريقه أحمد (5/ 251) ؛ لكن وقع عندهما: (أبو سلمة) ، وزاد عبد الرزاق: (ابن عبد الرحمن) ! وكل ذلك خطأ. *




অনুবাদঃ আবু উমামাহ আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা কুরআন পাঠ করো; কারণ এটি কিয়ামতের দিন তার পাঠকদের জন্য সুপারিশকারী হিসেবে আগমন করবে।

তোমরা ‘আয-যাহরাওয়াইন’ তথা সূরা আল-বাকারা ও সূরা আলে ইমরান পাঠ করো; কারণ কিয়ামতের দিন এগুলো এমনভাবে আসবে যেন তারা দুটি মেঘ, অথবা দুটি ছায়া, অথবা পাখা বিস্তারকারী পাখির দুটি ঝাঁক। তারা তাদের পাঠকদের পক্ষ হয়ে (আল্লাহর নিকট) সওয়াল করবে।

তোমরা সূরা আল-বাকারা পাঠ করো; কারণ তা গ্রহণ করা (নিয়মিত পাঠ করা) বরকত, আর তা বর্জন করা আফসোস ও মনস্তাপের কারণ। আর জাদুকররা তা সহ্য করতে পারে না (বা এর উপর প্রভাব ফেলতে পারে না)।