الحديث


سلسلة الأحاديث الصحيحة
Silsilatul Ahadisis Sahihah
সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





سلسلة الأحاديث الصحيحة (160)


160 - 161) من طريق ابن علية قال: وأخبرنا سعيد الجريري
عن أبي نضرة عن أبي سعيد الخدري عن زيد بن ثابت قال أبو سعيد: ولم أشهده من
النبي صلى الله عليه وسلم ولكن حدثنيه زيد بن ثابت قال:
` بينما النبي صلى الله عليه وسلم في حائط لبني النجار على بغلة له، ونحن معه
إذ حادت به، فكادت تلقيه، وإذا أقبر ستة أو خمسة أو أربعة - شك الجريري -
فقال: من يعرف أصحاب هذه الأقبر؟ فقال رجل: أنا قال: فمتى مات هؤلاء؟
قال: ماتوا في الإشراك فقال ... ` فذكره.
وأخرجه أحمد (5 / 190) : حدثنا يزيد بن هارون أنبأنا أبو مسعود الجريري به
إلا أنه قال: ` تعوذوا من فتنة المحيا والممات `، بدل ` تعوذوا من الفتن ما
ظهر منها وما بطن `.
وأخرجه ابن حبان (785) بنحو رواية مسلم، لكن لم يذكر فيه زيد بن ثابت.
غريب الحديث
(تدافنوا) أصله تتدافنوا فحذف إحدى التاءين. أي: لولا خشية أن يفضي سماعكم
إلى ترك أن يدفن بعضكم بعضا.
(شهباء) : بيضاء.
(حاصت) أي حامت كما في رواية لأحمد أي اضطربت.
(خربا) بكسر الخاء وفتح الراء جمع خربة، كنقمة ونقم.
(تبتلى) أي تمتحن. والمراد امتحان الملكين للميت بقولهما: ` من ربك؟ `:
` من نبيك `.
من فوائد الحديث
وفي هذه الأحاديث فوائد كثيرة أذكر بعضها أو أهمها:




অনুবাদঃ যায়দ ইবনু সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বনী নাজ্জারের একটি বাগানে তাঁর খচ্চরের উপর ছিলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে ছিলাম। হঠাৎ (খচ্চরটি) তাঁকে নিয়ে বেঁকে গেল, আর তাঁকে ফেলে দেওয়ার উপক্রম হলো। আর সেখানে ছিল ছয়টি, অথবা পাঁচটি, অথবা চারটি কবর—(বর্ণনাকারী) জারীরীর এ বিষয়ে সন্দেহ ছিল। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, এই কবরগুলোর অধিকারীদের কে চেনে? এক ব্যক্তি বলল, আমি। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, এরা কখন মারা গিয়েছিল? লোকটি উত্তর দিল, তারা শিরকের (আল্লাহর সাথে অংশীদার স্থাপনের) অবস্থায় মারা গিয়েছে। অতঃপর তিনি বললেন... (এবং অবশিষ্ট বর্ণনা করলেন)।