আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
3021 - ثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ كَثِيرٍ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا عَقَلْتَهُ عَنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ صَلَّى الظُّهْرَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ قَالَ بِمِنًى قُلْتُ فَأَيْنَ صَلَّى الْعَصْرَ يَوْمَ النَّفْرِ قَالَ بِالأَبْطَحِ ثُمَّ قَالَ افْعَلْ كَمَا يَفْعَلُ أُمَرَاؤُكَ لَفْظُ عَبْدِ اللَّهِ
رَوَاهُ مُسْلِمُ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল,) “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইয়াওমুত তারবিয়াহ (৮ই যিলহজ)-এর দিন যোহরের সালাত কোথায় আদায় করেছিলেন?” তিনি বললেন, “মিনায়।”
আমি (প্রশ্নকারী) বললাম, “তাহলে তিনি ইয়াওমুন নাফরের দিন (মক্কা থেকে প্রত্যাবর্তনের দিন) আসরের সালাত কোথায় আদায় করেছিলেন?” তিনি বললেন, “আল-আবত্বাহ নামক স্থানে।”
এরপর তিনি বললেন, “তোমাদের আমীরেরা (নেতৃবৃন্দ) যেমন করেন, তোমরাও তেমনই করো।” (এটি আব্দুল্লাহ-এর শব্দে বর্ণিত।)
3022 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا السَّاجِيُّ ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا يَنْزِلُونَ بِالأَبْطَحِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ جُورِيَّةَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَرَى التَّحْصِيبَ سُنَّةً وَكَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ يَوْمَ النَّفْرِ بِالْحَصْبَةِ قَالَ نَافِعٌ قَدْ حَصَّبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْخُلَفَاءُ بَعْدَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ عَنِ صَخْرٍ
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আযবাতাহ নামক স্থানে অবস্থান করতেন।
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ‘তাহসীব’ (আবাতাহ বা মুহসাব নামক স্থানে অবস্থান করা) কে সুন্নাত মনে করতেন। তিনি প্রস্থানের দিন (অর্থাৎ মিনা থেকে মক্কায় ফেরার দিন) যুহরের সালাত হাসাবাহ (আবাতাহ) নামক স্থানে আদায় করতেন। নাফে’ বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর পরবর্তী খলীফাগণ (আবাতাহ-তে) অবস্থান করেছেন।
3023 - ثناه أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا ابْنُ بِنْتِ مَنِيعٍ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أَخْبَرَنِي صَخْرٌ كَتَبَ لِي نَافِع أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَرَى التَّحْصِيبَ سُنَّةً ثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا فَيَّاضٌ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ح وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ أنبا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ تُحَصِّبُ وَقَالَتْ إِنَّمَا نَزَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِأَنَّهُ كَانَ منزل أَسْمَحُ لِخُرُوجِهِ يَعْنِي نُزُولَ الأَبْطَحِ لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—
আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাহসীবকে (হজ্জ বা উমরার পর আবতাহ উপত্যকায় অবস্থান করাকে) সুন্নাহ মনে করতেন।
অপরদিকে, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজে তাহসীব করতেন না এবং তিনি বলতেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কেবল এই কারণেই সেখানে (আবতাহতে) অবস্থান করেছিলেন, কারণ মক্কা থেকে তাঁর বের হয়ে যাওয়ার জন্য সেই স্থানটি অধিক সহজ ও প্রশস্ত ছিল।" (অর্থাৎ এটি সুন্নাহ হিসেবে নয়, বরং স্থানগত সুবিধার জন্য অবস্থান করা)।
3024 - ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ ثَنَا حَمَّادٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا مِنْجَابٌ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ قَالَ الْفِرْيَابِيُّ وَثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا يَحْيَى جَمِيعًا عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا زَكَرِيَّا السَّاجِيُّ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثَنَا حَبِيبُ الْمُعَلِّمُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ إِنَّمَا كَانَ المحصب منزل نزل رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيَكُونَ أَسْمَحَ لِخُرُوجِهِ
لَفْظُ أَبِي الرَّبِيعِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ حَفْصٍ وَعَنْ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ حَمَّادٍ وَعَنْ أَبِي كَامِلٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুহাস্সাব তো কেবল একটি অবতরণস্থল ছিল, যেখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অবস্থান করেছিলেন, যাতে তাঁর প্রস্থানের পথ প্রশস্ত ও সহজ হয়।
3025 - ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ح ثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وثنا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وثنا أَبُو بَكْرٍ النَّصِيبِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا ابْنُ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ ثَنَا سُفْيَانُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا إِسْحَاقُ الْخُزَاعِيُّ ثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمْرٌو عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَيْسَ الْمُحَصَّبُ بِشَيْءٍ إِنَّمَا هُوَ مَنْزِلٌ نَزَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ وَإِسْحَاقَ وَأَبِي خَيْثَمَةَ وَابْنِ أَبِي عمر وَأحمد بن عبد ة كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আল-মুহাসসাব কোনো (বিশেষ জরুরি) বিষয় নয়। এটি কেবলই একটি অবস্থানস্থল, যেখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অবস্থান করেছিলেন।
3026 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالُوا ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ أَنَّهُ سَمِعَ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ لَمْ يَأْمُرْنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَنْزِلَ يَعْنِي الأَبْطَحَ وَلَكِنِّي ضَرَبْتُ قُبَّتَهُ فَنَزَلَ
لَفْظُ الْحُمَيْدِيِّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي خَيْثَمَةَ وَقُتَيْبَةَ كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ
আবু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে আবতাহ নামক স্থানে অবস্থান করার জন্য নির্দেশ দেননি, বরং আমিই সেখানে তাঁর জন্য তাঁবু স্থাপন করেছিলাম এবং তিনি তাতে অবস্থান করেছিলেন।
3027 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ تنزل إِنْ شَاءَ اللَّهُ غَدًا بِخَيْفِ بني كنَانَة حِين تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ
الْخَيْفُ الْوَادِي
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমরা ইনশাআল্লাহ আগামীকাল বনু কিনানার ‘খয়ফে’ (উপত্যকায়) অবতরণ করব, যেখানে তারা কুফরের উপর শপথ করেছিল (বা ঐক্যবদ্ধ হয়েছিল)।
3028 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَن بن إِبْرَاهِيم بن دُحَيْمٌ ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا الأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَحَدَّثَنَا أَبُو حُمَيْدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حُرَيْثٍ ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا الأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَحَدَّثَنَا أَبُو حَامِدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حُرَيْثٍ ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيِّ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِمِنًى نَحْنُ نَازِلُونَ غَدًا بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ حَيْثُ تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ يَعْنِي بِذَلِكَ الْمُحَصَّبَ وَذَلِكَ أَنَّ قُرَيْشًا وَبَنِي كِنَانَةَ تَحَالَفَتْ عَلَى بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَلَّبِ أَنْ لَا يُنَاكِحُوهُمْ وَلا يُبَايِعُوهُمْ حَتَّى يُسَلِّمُوا إِلَيْهِمْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
لَفْظُهُمْ سَوَاءٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أبي خَيْثَمَةَ عَنِ الْوَلِيدِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিনা নামক স্থানে থাকাবস্থায় বললেন: "আমরা আগামীকাল বনী কিনানার ’খাইফ’ নামক উপত্যকায় অবতরণ করব, যেখানে তারা (মুশরিকরা) কুফরের ওপর শপথ করেছিল।" এর দ্বারা তিনি আল-মুহাস্সাবকে বুঝিয়েছিলেন। আর এটি এই কারণে ছিল যে, কুরাইশ এবং বনী কিনানা গোত্র বনী হাশিম ও বনী মুত্তালিবের বিরুদ্ধে এই মর্মে শপথ করেছিল যে, তারা তাদের সাথে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হবে না এবং তাদের কাছে কিছু ক্রয়-বিক্রয়ও করবে না, যতক্ষণ না তারা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাদের হাতে তুলে দেয়।
3029 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا شَبابَة حَدثنِي ورق بْنُ عُمَرَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْزِلُنَا إِنْ شَاءَ اللَّهُ إِذَا فَتَحَ اللَّهُ الْخَيْفَ حَيْثُ تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ
رَوَاهُ مُسْلِمُ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ شَبَابَةَ
- 408
- 3030 حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا مُحَمَّد بن عبد الله ابْن نُمَيْرٍ ثَنَا أَبِي ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ اسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبِيتَ بِمَكَّة ليَالِي منى أَجْلِ سِقَايَتِهِ فَأَذِنَ لَهُ
لَفْظُ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَن أَبِي بَكْرٍ عَنْهُمَا وَعَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ بِلَفْظِهِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমাদের অবতরণের স্থান—ইনশাআল্লাহ, যখন আল্লাহ (মক্কা বিজয়ের মাধ্যমে) খাইফ নামক স্থানটি উন্মুক্ত করে দেবেন—হবে সেখানে, যেখানে তারা কুফরীর ওপর শপথ করেছিল।
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে তাঁর সিকায়াহ (হাজীদের পানি পান করানোর) কাজের কারণে মিনার রাত্রিগুলোতে মক্কায় রাত যাপনের অনুমতি চেয়েছিলেন। অতঃপর তিনি তাঁকে অনুমতি দিলেন।
Null
অনুগ্রহ করে আরবি হাদিসের মূল পাঠটি সরবরাহ করুন। অনুবাদ করার জন্য কোনো টেক্সট দেওয়া হয়নি।
3031 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَنا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ثَنَا عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَذِنَ للْعَبَّاس ابْن عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنْ يَبِيتَ بِمَكَّةَ لَيَالِي مِنًى مِنْ أَجْلِ سِقَايَتِهِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ وَعَنْ إِسْحَاقَ عَن عِيسَى ابْن يُونُسَ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَقَالَ عِيسَى أَيَّامِ مِنًى وَالْبَاقِي مِثْلُهُ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মিনার রাতসমূহে তাঁর সিকায়েতের (হাজীদের পানি পান করানোর) দায়িত্বের কারণে মক্কায় রাত্রিযাপন করার অনুমতি দিয়েছিলেন।
3032 - حَدَّثَنَا فَارُوقٌ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثَنَا حَمَّادٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ بكر ابْن عَبْدِ اللَّهِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حَامِدٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ ثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حَامِدٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا أَبُو بِشْرٍ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا خَالِدٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ أَعْرَابِيًّا قَالَ لِابْنِ عَبَّاسٍ مَا شَأْنُ آلِ مُعَاوِيَةَ يَسْقُونَ الْعَسَلَ وَاللَّبَنَ وَأَنْتُمْ تَسْقُونَ النَّبِيذَ أَمِنْ حَاجَةٍ بِكُمْ أَمْ مِنْ بُخْلٍ فَقَالَ مَا بِنَا بُخْلٌ وَلا حَاجَةٌ وَلَكِنْ جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَدِيفُهُ أُسَامَةُ فسقيانه مِنْ هَذَا النَّبِيذِ فَشَرِبَ مِنْهُ وَقَالَ أَحْسَنْتُمْ هَكَذَا فَاصْدقُوا فَلا نُرِيدُ تَغَيُّرَ مَا أَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدٍ بْنِ مِنْهَالٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ عَنْ حُمَيْدٍ وَزَادَ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ فِي حَدِيثِهِ فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَ فَضْلَهُ أُسَامَةَ وَقَالَ قَدْ أَحْسَنْتُمْ وَأَجْمَلْتُمْ
- 409
বাকর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন (আরব) ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল: "মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারবর্গকে কী এমন হয়েছে যে তারা মধু ও দুধ পান করায়, আর আপনারা নাবীয (খেজুর ভিজানো পানি) পান করান? এটি কি আপনাদের অভাবের কারণে, নাকি কৃপণতার কারণে?"
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: "আমাদের মধ্যে কৃপণতাও নেই, অভাবও নেই। বরং (ঘটনা হলো,) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন, তখন তাঁর পেছনে উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সওয়ার ছিলেন। তারা দুজন এই নাবীয পান করালেন। অতঃপর তিনি (নবী) তা থেকে পান করলেন, এরপর উদ্বৃত্ত অংশ উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দিলেন এবং বললেন: ‘তোমরা উত্তম ও সুন্দর কাজ করেছো। এভাবেই সততার সাথে করো।’ অতএব, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা আদেশ করেছেন, তা পরিবর্তন করতে চাই না।"
3033 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الله بن أَيُّوب بن مَاس ثَنَا مُحَمَّد بن عبد وس بْنِ كَامِلٍ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أَنا زُهَيْرٌ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا فَارُوقٌ ثَنَا الْكَشِّيُّ ثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مَرْوَانَ ثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَن ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ أَتَصَدَّقَ بِلُحُومِهَا وَجُلُودِهَا وَأَجِلَّتِهَا وَلا أُعْطِيَ أَجْرَ الْجَزَّارِ مِنْهَا وَقَالَ نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا
لَفْظُ زُهَيْرٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ زُهَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে আদেশ করলেন যেন আমি তাঁর কুরবানির উটগুলোর (বদন) তত্ত্বাবধান করি এবং সেগুলোর গোশত, চামড়া ও গদি (যা উটের পিঠে ব্যবহৃত হয়) সদকা করে দিই। আর আমি যেন কসাইকে এর কোনো অংশ পারিশ্রমিক হিসেবে না দিই। তিনি (নবীজী) বললেন, আমরা তাকে (পারিশ্রমিক) আমাদের পক্ষ থেকে দেব।
3034 - حَدثنَا مُحَمَّد بن أَحْمد ن الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا فَارُوقُ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا الرَّمَادِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا النَّصِيبِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُسَدَّدٌ قَالُوا ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى يَقُول سَمِعت عَليّ ابْن أَبِي طَالِبٍ يَقُولُ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ أَقْسِمَ جِلالَهَا وَجُلُودَهَا وَأَنْ لَا أُعْطِيَ الْجَزَّارَ مِنْهَا شَيْئًا وَقَالَ نَحْنُ نُعْطِي مِنْ عِنْدِنَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي خَيْثَمَةَ وَالنَّاقِدِ
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি তাঁর কুরবানীর উটগুলোর (বদনা) তত্ত্বাবধান করি এবং সেগুলোর গিলাফ ও চামড়া বণ্টন করে দেই। আর আমি যেন কসাইকে পারিশ্রমিক হিসেবে এর কোনো অংশ প্রদান না করি। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: আমরা তাকে আমাদের নিজস্ব তহবিল থেকে পারিশ্রমিক দেব।
3035 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنِ الصَّوَّافِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا فاروق الْكَشِّيُّ ثَنَا الرَّمَادِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاق ابْن إِبْرَاهِيمَ أَنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ أَقْسِمَ جِلالَهَا وَجُلُودَهَا
لَفْظُ إِسْحَاقَ مِثْلُهُ سَوَاءٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ عَنِ سُفْيَانَ وَعَنْ إِسْحَاقَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে নির্দেশ দিলেন যে আমি যেন তাঁর কুরবানীর উটগুলোর (বদনা) তত্ত্বাবধান করি এবং সেগুলোর সাজ-সরঞ্জাম (জিলল) ও চামড়াগুলো বণ্টন করে দেই।
3036 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْغِطْرِيفِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شيرويه ثَنَا إِسْحَاق ابْن إِبْرَاهِيمَ أَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ عَنِ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর পূর্ববর্তী (বর্ণনার) অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
3037 - حَدَّثَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْجُلُودِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّوَّافُ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّوَّافُ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ ابْنُ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا أَخْبَرَهُ أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ يَقْسِمَ لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلالَهَا وَلا يُعْطِيَ مِنْ جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا
لَفْظُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ مِثْلُهُ سَوَاءٌ وَقَالَ وَجِلالَهَا لِلْمَسَاكِينِ وَزَادَ قُلْتُ لِلْحَسَنِ هَلْ سَمَّى فِيمَنْ قَسَمَ ذَلِكَ قَالَ لَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ مَرْزُوقٍ وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ كُلُّهُمْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন তাঁর (নবীর) কুরবানীর উটগুলির দায়িত্বভার গ্রহণ করেন এবং সেগুলোর গোশত, চামড়া ও (পিঠের) আচ্ছাদনসমূহ বণ্টন করে দেন। আর তিনি যেন কসাইকে মজুরি হিসেবে এর কোনো কিছু না দেন।
(বর্ণনাকারী আরও বলেন) এবং সেগুলোর আচ্ছাদনসমূহ মিসকিনদের জন্য।
3038 - ثَنَا مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ ثَنَا أَبُو مُوسَى ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ وَعَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا أَخْبَرَهُ أَنّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَمَرَهُ أَنْ يَقْسِمَهَا كُلَّهَا لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلالَهَا فِي الْمَسَاكِينَ وَلا يُعْطِيَ فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا قُلْتُ هَلْ سَمَّى لَكَ فِيمَنْ قَسَمَهَا قَالَ لَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ عَنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে তাঁর কুরবানীর উটগুলোর তত্ত্বাবধান করার নির্দেশ দেন। এবং তিনি তাঁকে নির্দেশ দেন যেন তিনি সেগুলোর গোশত, চামড়া এবং আবরণসমূহ (ঝোল বা আচ্ছাদন) সম্পূর্ণরূপে মিসকিনদের মধ্যে বণ্টন করে দেন। আর কসাইয়ের মজুরি বাবদ এর থেকে যেন কিছুই না দেওয়া হয়।
(বর্ণনাকারী মুজাহিদকে জিজ্ঞেস করা হলো:) আমি জিজ্ঞেস করলাম: যাদের মধ্যে বণ্টন করা হয়েছিল, তাদের মধ্যে কারো নাম কি তিনি আপনার কাছে উল্লেখ করেছিলেন? তিনি বললেন: না।
3039 - ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ح وثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ التَّلِّيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ
نَحَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ الْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, হুদায়বিয়ার বছর আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে কুরবানী করেছিলাম। একটি উট সাতজনের পক্ষ থেকে এবং একটি গরুও সাতজনের পক্ষ থেকে (কুরবানী করা হয়েছিল)।
3040 - حَدَّثَنَا فَارُوقٌ الْخَطَّابِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ثَنَا زُهَيْرٌ ثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُهِلِّينَ وَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَشْتَرِكَ فِي الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ كُلُّ سَبْعَةٍ مِنَّا فِي بَدَنَةٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ جَمِيعًا عَنْ زُهَيْرٍ
الْبَدَنَةُ الْإِبِلُ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ইহরাম অবস্থায় বের হলাম। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন যে, উট ও গরু কুরবানীর ক্ষেত্রে আমাদের মধ্য থেকে প্রতি সাতজন যেন একটি করে ‘বদানা’তে শরীক হয়।