আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
2021 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ قَالا ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ حَفْصَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتِ الْمَاشِيَةُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا قَالَ فَأَنْشَأَتْ سَحَابَةٌ مِثْلُ رِجْلِ الطَّائِرِ أَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهَا ثُمَّ انْتَشَرَتْ فِي السَّمَاءِ ثُمَّ أَمْطَرَتْ فَمَا زِلْنَا نُمْطَرُ حَتَّى جَاءَ ذَلِكَ الأَعْرَابِيُّ فِي الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتِ الْمَاشِيَةُ وَسَقَطَتِ الْبُيُوتُ فَادع الله أَن يكشفها عَنَّا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلا عَلَيْنَا) فَرَأَيْتُ السَّحَابَ يَتَمَزَّقُ كَأَنَّهَا الْمُلاءُ حِينَ تُطْوَى
لَفْظُهُمْ وَاحِدٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ الأَيْلِيِّ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক জুমুআর দিন একজন বেদুঈন (মরুচারী) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আগমন করল। তখন তিনি (খুতবা দেওয়ার জন্য) মিম্বরে উপবিষ্ট ছিলেন। সে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! গবাদি পশু ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে (বৃষ্টির অভাবে)। তাই আল্লাহর নিকট দু’আ করুন যেন তিনি আমাদের উপর বৃষ্টি বর্ষণ করেন।"
তিনি (আনাস রাঃ) বলেন, অতঃপর পাখির পায়ের মতো এক টুকরা মেঘ সৃষ্টি হলো, আমি সেদিকে তাকিয়ে ছিলাম। এরপর তা আকাশে ছড়িয়ে গেল এবং বৃষ্টি বর্ষণ করল। আমরা অনবরত বৃষ্টিতে ভিজতে থাকলাম। এমনকি পরবর্তী জুমুআর দিনে সেই বেদুঈন আবার এলো। সে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! গবাদি পশু ধ্বংস হয়ে গেল এবং ঘর-বাড়ি ভেঙে পড়ল। তাই আল্লাহর নিকট দু’আ করুন যেন তিনি আমাদের থেকে এটি (বৃষ্টি) সরিয়ে নেন।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "(হে আল্লাহ!) আমাদের আশেপাশে (বৃষ্টি দাও), আমাদের উপর নয়।"
অতঃপর আমি দেখলাম, মেঘমালাগুলো গুটিয়ে রাখা চাদরের মতো ছিঁড়ে ছিঁড়ে যাচ্ছে।
2022 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ح وثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالا ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ أَصَابَنَا مَطَرٌ وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحُسِرَ ثَوْبُهُ حَتَّى أَصَابَهُ الْمَطَرُ فَقِيلَ لَهُ لِمَ صَنَعْتَ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ (إِنَّهُ حَدِيثُ عَهْدٍ بِرَبِّهِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে ছিলাম, এমন সময় আমাদের উপর বৃষ্টি বর্ষণ হলো। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাইরে এলেন এবং তাঁর শরীর থেকে কাপড় সরিয়ে দিলেন, যাতে বৃষ্টি তাঁকে স্পর্শ করে। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কেন এমন করলেন?’ তিনি বললেন, ‘এটি তার রবের কাছ থেকে এই মাত্রই এসেছে (অর্থাৎ সদ্য প্রেরিত একটি অনুগ্রহ)।’
2023 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ح وثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالا ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَال عَن جَعْفَر بن عَطاء بن مُحَمَّد عَن عَطاء ابْن أَبِي رَبَاحٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ ح وثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْوَادِعِيُّ ثَنَا الْجُمَانِيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ حَدَّثَنِي جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَطَاءِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ الْيَوْمُ ذُو الرِّيحِ وَالْغَيْمِ عُرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ وَأَدْبَرَ فَإِذَا أُمْطِرَتْ سُرَّ بِهِ وَذَهَبَ عَنْهُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ (إِنِّي أَخْشَى أَنْ يَكُونَ عَذَابًا سُلِّطَ عَلَى أُمَّتِي) وَيَقُولُ إِذَا رَأَى الْمَطَرَ (رَحْمَةٌ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন বাতাস ও মেঘযুক্ত দিন আসত, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর চেহারায় সেই (উদ্বেগ) প্রকাশ পেত। তিনি সামনে যেতেন এবং পিছনে আসতেন (অর্থাৎ চিন্তিত অবস্থায় চলাফেরা করতেন)।
আর যখন বৃষ্টি হতো, তখন তিনি আনন্দিত হতেন এবং তাঁর থেকে সেই উদ্বেগ দূর হয়ে যেত।
আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, "আমি ভয় করি যে, এটা আমার উম্মতের ওপর প্রেরিত কোনো আযাব হবে।"
আর তিনি যখন বৃষ্টি দেখতেন, তখন বলতেন, "রহমত।"
2024 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالا عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَة ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَرَكَةَ حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالا عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رَأَى رِيحًا سَأَلَ اللَّهَ تَعَالَى مِنْ خَيْرِهَا وَخَيْرِ مَا فِيهَا وَخَيْرِ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ وَتَعَوَّذَ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَا فِيهَا وَشَرِّ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ وَإِذَا رَأَى فِي السَّمَاءِ خَيَالا تَغَيَّرَ لَوْنُهُ وَدَخَلَ وَخَرَجَ فَعَرَفَتْهُ عَائِشَةُ بِبَعْضِ مَا رَأَتْ مِنْهُ فَقَالَ (وَمَا يُدْرِيكِ لَعَلَّهُ كَمَا قَالَ قَوْمُ عَادٍ) {فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا}
لَفْظُ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ أَتَمُّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
الْعَارِضُ سَحَابٌ يَكُونُ فِي عَرَضِ السَّمَاءِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন বাতাস দেখতেন, তখন তিনি আল্লাহ তাআলার কাছে এর কল্যাণ, এর মধ্যে নিহিত কল্যাণ এবং যে উদ্দেশ্যে এটিকে প্রেরণ করা হয়েছে তার কল্যাণ চাইতেন। আর তিনি এর অনিষ্ট, এর মধ্যে নিহিত অনিষ্ট এবং যে উদ্দেশ্যে এটিকে প্রেরণ করা হয়েছে তার অনিষ্ট থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাইতেন।
আর যখন তিনি আকাশে কোনো মেঘের আকার বা ছায়া দেখতেন, তখন তাঁর (চেহারার) রঙ পরিবর্তন হয়ে যেত এবং তিনি অস্থিরতার সাথে (ঘরে) প্রবেশ করতেন ও বের হতেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর এই অবস্থা দেখে তা বুঝতে পারতেন।
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, "তুমি কী জানো? হতে পারে এটি তেমনই, যেমনটা আদ জাতি বলেছিল: ’যখন তারা দেখল যে, একটি বিস্তৃত মেঘ তাদের উপত্যকাগুলোর দিকে এগিয়ে আসছে, তখন তারা বলল, এটি এমন মেঘ যা আমাদের বৃষ্টি দেবে’।" (সূরা আহকাফ, ৪৬:২৪)
2025 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ح وثنا عَبْدُ اللَّهِ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا أَبُو هَارُونَ بْنُ مَعْرُوفٍ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ قَالُوا ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أنبأ عَمْرو ابْن الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَائِشَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مُسْتَجْمِعًا ضَاحِكًا حَتَّى أَرَى لَهَوَاتِهِ إِنَّمَا كَانَ يَتَبَسَّمُ وَكَانَ إِذَا رَأَى غَيْمًا أَوْ رِيحًا عُرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْغَيْمَ فَرِحُوا رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْمَطَرُ وَأَرَاكَ
إِذَا رَأَيْتَهُ عَرَفْتُ فِي وَجْهِكَ الْكَرَاهِيَةَ فَقَالَ يَا عَائِشَةُ مَا يؤمنني أَنْ يَكُونَ فِيهِ عَذَابٌ قَدْ عُذِّبَ قَوْمٌ بِالرِّيحِ وَقَدْ رَأَى قَوْمٌ الْعَذَابَ فَقَالُوا {هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرنَا}
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ وَأَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি কখনও নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমনভাবে প্রাণ খুলে হাসতে দেখিনি যে, তাতে তাঁর কণ্ঠনালীর মধ্যভাগ (বা আলজিভ) দেখা যায়। তিনি কেবল মুচকি হাসতেন।
আর যখন তিনি মেঘ অথবা বাতাস দেখতেন, তখন তাঁর চেহারায় তার (উদ্বেগের) ছাপ লক্ষ্য করা যেত।
তখন আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! মানুষ যখন মেঘ দেখে, তখন বৃষ্টির আশায় আনন্দিত হয়। কিন্তু আমি আপনাকে দেখি, যখন আপনি তা দেখেন, তখন আপনার চেহারায় অপছন্দ বা উদ্বেগের ভাব দেখতে পাই।"
তিনি বললেন, "হে আয়েশা! আমাকে কিসে নিশ্চিন্ত করবে যে এর মধ্যে আযাব নেই? এক জাতিকে তো বাতাস দিয়েই শাস্তি দেওয়া হয়েছিল। আর এক সম্প্রদায় আযাব দেখে বলেছিল, ’এটি তো মেঘ, যা আমাদের বৃষ্টি দেবে।’ (সূরা আল-আহকাফ: ২৪)"
2026 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونُسُ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ح وثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ ح وثنا حَبِيبٌ ثَنَا يُوسُفُ ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ح وثنا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا غُنْدَرٌ قَالُوا ثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ (نُصِرْتُ بِالصَّبَا وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُورِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ قَالا عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ مَسْعُودِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ سَعِيدٍ بْنُ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (إِنِّي نُصِرْتُ بِالصَّبَا وَإِنَّ عَادًا أُهْلِكَتْ بِالدَّبُورِ)
لَفْظُ أَحْمَدَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي كريب عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ح وَعَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ عَنْ عَبْدَةَ
- 291
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমাকে পূর্ব দিকের বাতাস (সাবা) দ্বারা সাহায্য করা হয়েছে, আর আদ জাতিকে পশ্চিম দিকের বাতাস (দাবূর) দ্বারা ধ্বংস করা হয়েছে।”
2027 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّصِيبِيُّ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الطَّبَّاعِ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ح وثنا فَارُوقٌ ثَنَا أَبُو مُسلم ثَنَا القعْنبِي ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ قَالا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ح وَثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثَنَا أَبِي ثَنَا هِشَامُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ خُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ فَصَلَّى فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ فَسَجَدَ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى فَفَعَلَ فِي الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ (إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ عز وجل لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلا لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ وَكَبِّرُوا وَصَلُّوا وَتَصَدَّقُوا يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا أَلا هَلْ بَلَّغْتُ أَلا هَلْ بَلَّغْتُ)
اللَّفْظُ لِعِيسَى بْنِ يُونُسَ وَمَالِكٍ مِثْلُ مَعْنَاهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قَيْسٍ عَنْ مَالِكٍ وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ جَمِيعًا عَنْ هِشَامٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে সূর্য গ্রহণ হয়েছিল। তখন তিনি (সালাতের জন্য) দাঁড়ালেন এবং দীর্ঘ কিয়াম (দাঁড়িয়ে থাকা) করলেন, যা প্রথম কিয়ামের চেয়ে সামান্য কম ছিল। এরপর তিনি রুকূ’ করলেন এবং তা দীর্ঘায়িত করলেন, যা প্রথম রুকূ’র চেয়ে সামান্য কম ছিল। এরপর তিনি মাথা তুললেন ও সিজদা করলেন। এরপর তিনি পুনরায় দাঁড়ালেন এবং সালাত আদায় করলেন। দ্বিতীয় (রাকআতে) তিনি অনুরূপ করলেন। এরপর তিনি ফিরলেন, যখন সূর্য (গ্রহণমুক্ত হয়ে) উজ্জ্বল হয়ে গিয়েছিল। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন ও তাঁর গুণগান করলেন।
এরপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই সূর্য ও চন্দ্র মহান আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন। কারো মৃত্যু বা জন্মের কারণে এদের গ্রহণ হয় না। অতএব যখন তোমরা তা দেখবে, তখন তোমরা আল্লাহর যিকির করবে, তাকবীর বলবে, সালাত আদায় করবে এবং সাদাকাহ প্রদান করবে। হে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মত! আমি যা জানি, যদি তোমরা তা জানতে, তাহলে তোমরা কম হাসতে এবং বেশি কাঁদতে। আমি কি (আল্লাহর বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি? আমি কি (আল্লাহর বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি?"
2028 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامٍ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى الرَّازِيُّ ثَنَا هَنَّادٌ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَهُ وَزَادَ أَبُو مُعَاوِيَةَ فِيهِ أَلا هَلْ بَلَّغْتُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে সূর্য গ্রহণ হয়েছিল। (এরপর বর্ণনাকারী গ্রহণের সালাত বা ঘটনা) উল্লেখ করেন। আর আবু মু‘আবিয়া তাতে এই বাক্যটি যোগ করেছেন: "সাবধান! আমি কি (আল্লাহর বাণী) পৌঁছে দিয়েছি?"
2029 - حَدَّثَنَا حَبِيبٌ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ حَدَّثَهُ ح وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ خُسِفَتِ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَامَ وَكَبَّرَ وَصَفَّ النَّاسَ وَرَاهُ فَاقْتَرَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِرَاءَةً طَوِيلَةً ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ (سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ) ثُمَّ قَامَ فَاقْتَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ
الْأُولَى ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلا هُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ثُمَّ سَجَدَ وَفَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ فَاسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ (إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلا لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَافْزَعُوا لِلصَّلاةِ) وَقَالَ أَيْضًا (فَصَلُّوا حَتَّى يُفَرِّجَ عَنْكُمْ) وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (لَقَدْ رَأَيْتُ فِي مَقَامِي هَذَا كُلَّ شَيْءٍ وُعِدْتُمْ حِينَ رَأَيْتُمُونِي تَأَخَّرْتُ وَرَأَيْتُ فِيهَا ابْنَ لُحَيٍّ وَهُوَ الَّذِي سَيَّبَ السَّوَائِبَ)
لَفْظُ حَرْمَلَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ سَوَاءٌ وَانْتَهَى لَفْظُ أَحْمَدَ بْنِ عِيسَى عِنْدَ قَوْلِهِ فَافْزَعُوا لِلصَّلاةِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ وَأَبِي الطَّاهِرِ وَمُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْمُرَادِيِّ كُلِّهِمْ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে একবার সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মসজিদের দিকে বের হলেন। তিনি (সালাতের জন্য) দাঁড়ালেন, তাকবীর দিলেন এবং লোকজন তাঁর পিছনে কাতার বাঁধল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দীর্ঘ কিরাত পাঠ করলেন। এরপর তিনি তাকবীর দিয়ে দীর্ঘ রুকু করলেন। অতঃপর মাথা উঠালেন এবং বললেন: "সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ, রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ" (যে তাঁর প্রশংসা করে, আল্লাহ তার কথা শোনেন। হে আমাদের প্রতিপালক, আর সকল প্রশংসা আপনারই জন্য)।
এরপর তিনি পুনরায় দাঁড়ালেন এবং দীর্ঘ কিরাত পাঠ করলেন, যা প্রথম কিরাতের চেয়ে কম দীর্ঘ ছিল। এরপর তিনি তাকবীর দিয়ে দীর্ঘ রুকু করলেন, যা প্রথম রুকুর চেয়ে কম দীর্ঘ ছিল। এরপর তিনি বললেন: "সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ, রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ"। অতঃপর তিনি সিজদা করলেন।
তিনি দ্বিতীয় রাকআতেও অনুরূপ করলেন। এভাবে তিনি চারটি রুকু এবং চারটি সিজদা পূর্ণ করলেন।
তিনি সালাত শেষ করার আগেই সূর্য পরিষ্কার হয়ে গেল (গ্রহণ কেটে গেল)। এরপর তিনি দাঁড়ালেন এবং লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন। তিনি আল্লাহর যথোপযুক্ত প্রশংসা করলেন, অতঃপর বললেন:
"নিশ্চয় সূর্য ও চন্দ্র আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন। কারো মৃত্যু বা জন্মের কারণে এদের গ্রহণ হয় না। সুতরাং যখন তোমরা এদের (গ্রহণ) দেখতে পাও, তখন তোমরা সালাতের দিকে ধাবিত হও।"
তিনি আরো বললেন: "তোমরা সালাত আদায় করতে থাকো, যতক্ষণ না তোমাদের বিপদ মুক্ত হয়।"
আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমি আমার এই স্থানে দাঁড়িয়ে এমন সবকিছু দেখেছি যার ওয়াদা তোমাদের কাছে করা হয়েছে—যখন তোমরা আমাকে পিছিয়ে যেতে দেখেছিলে। আর আমি এতে (জান্নাতে বা জাহান্নামে) ইবনু লুহাইকে দেখেছি, সে-ই প্রথম ব্যক্তি যে ’সাওয়াইব’ (দেব-দেবীর নামে উৎসর্গীকৃত পশুর) প্রথা চালু করেছিল।"
2030 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَلانِسِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ ثَنَا الْوَلِيدُ ثَنَا أَبُو عَمْرٍو قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ شِهَابٍ الزُّهْرِيَّ يُخْبِرُ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ الشَّمْسَ خُسِفَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ مُنَادِيًا الصَّلاةُ جَامِعَةٌ فَاجْتَمِعُوا وَاصْطَفُّوا فَتَقَدَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مِهْرَانَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন তিনি একজন ঘোষককে পাঠালেন, যিনি ঘোষণা করলেন: ’আস-সালাতু জামিআহ’ (নামাযের জন্য সকলে সমবেত হোন)। অতঃপর তারা একত্রিত হলেন এবং কাতারবন্দী হলেন। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অগ্রসর হয়ে দুই রাক‘আতের মধ্যে চারবার রুকু‘ এবং চারবার সিজদা সহ নামায আদায় করলেন।
2031 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثَنَا أَبِي ح وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَلانِسِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ قَالا ثَنَا الْوَلِيد بن عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَمِرٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ شِهَابٍ يُخْبِرُ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جهر فِي صَلاةِ الْكُسُوفِ بِقِرَاءَتِهِ وَقَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ
لَفْظُ مُحَمَّدِ بْنِ مِهْرَانَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مِهْرَانَ
كَسْفُ الشَّمْسِ ذَهَابُ ضَوْئِهَا
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সূর্যগ্রহণের সালাতে তাঁর কিরাআত উচ্চস্বরে পাঠ করেছিলেন।
আর (বর্ণনাকারী) যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমাকে কাসীর ইবনু আব্বাস, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে জানিয়েছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দুই রাকাআতে চারটি রুকু ও চারটি সিজদা আদায় করেছিলেন।
2032 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثَنَا كَبِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ كَانَ كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يُحَدِّثُ عَنْ صَلاةِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ كُسِفَتِ الشَّمْسُ مِثْلَ حَدِيثٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَاجِب بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَرْبٍ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বরাতে বর্ণিত, কাছীর ইবনু আব্বাস বর্ণনা করতেন যে, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সূর্যগ্রহণের দিনের সালাত সম্পর্কে ঠিক উরওয়াহ্ কর্তৃক আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসের মতোই বর্ণনা করতেন।
[উল্লেখ্য, ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীসটি হাজিব ইবনুল ওয়ালীদ হতে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু হারব হতে বর্ণনা করেছেন।]
2033 - أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ أنبا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ سَمِعْتُ عَطَاءً سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَيْرٍ أَخْبَرَنِي مَنْ أَصْدَقُ يُرِيدُ عَائِشَةَ ح وثنا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ ثَنَا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ أَخْبَرَنِي مَنْ أَصْدَقُ وَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُرِيد عَائِشَةَ ح وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيم ثَنَا مُحَمَّد ابْن بَرَكَةَ الْحَلَبِيُّ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ ثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ أَخْبَرَنِي مَنْ أَصْدَقُ حَسِبْتُهُ يُرِيدُ عَائِشَةَ وثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا ابْنُ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرِ بْنِ عُثْمَانَ الْبُرْسَانِيُّ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ حَدَّثَنِي من أَصْدَقُ أَنَّهَا قَالَتْ كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ بِالنَّاسِ قِيَامًا طَوِيلا يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِي ثَلاثِ رَكَعَاتٍ ثُمَّ يَقُولُ إِذَا رَكَعَ اللَّهُ أَكْبَرُ وَإِذَا رَفَعَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ
فَمَا انْصَرَفَ حَتَّى تَجَلَّتِ الشَّمْسُ حَتَّى إِنَّ الرِّجَالَ لَيُغْشَى عَلَيْهِمْ حَتَّى إِنَّ سِجَالَ الْمَاءِ لَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ ثُمَّ قَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ (إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلا لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا آيَةٌ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُخَوِّفُكُمْ بِهِمَا فَإِذَا كُسِفَا فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ حَتَّى يَنْجَلِيَا)
قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَقَالَ لِي عَطَاءٌ الْقِيَامُ الأَوَّلُ أَطْوَلُ مِنَ الَّذِي بَعْدَهُ وَالثَّانِي أَطْوَلُ مِنَ الثَّالِثِ وَكَذَلِكَ الرُّكُوعُ
لَفْظُ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন তিনি লোকদের সাথে দীর্ঘ কিয়াম (দাঁড়ানো) সহ সালাতে দাঁড়ালেন। তিনি কিয়াম করতেন, অতঃপর রুকু করতেন, এরপর আবার কিয়াম করতেন, অতঃপর আবার রুকু করতেন, এরপর আবার কিয়াম করতেন, অতঃপর আবার রুকু করতেন। এভাবে তিনি তিন রুকু-বিশিষ্ট দুই রাক’আত সালাত আদায় করলেন।
তিনি যখন রুকুতে যেতেন, তখন ’আল্লাহু আকবার’ বলতেন, আর যখন মাথা উঠাতেন, তখন ’সামি’আল্লাহু লিমান হামিদাহু’ বলতেন।
তিনি সালাত শেষ করেননি, যতক্ষণ না সূর্য সম্পূর্ণ প্রকাশিত (গ্রহণমুক্ত) হয়ে গিয়েছিল। (সালাত এত দীর্ঘ ছিল) এমনকি লোকেরা মূর্ছা যাচ্ছিল, এমনকি তাদের উপর পানির পাত্র থেকে (ঠান্ডা করার জন্য) পানি ঢালা হচ্ছিল।
অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন এবং আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন, এরপর বললেন: "নিশ্চয়ই সূর্য ও চন্দ্র আল্লাহর দুটি নিদর্শন। কারো মৃত্যু বা জন্মের কারণে এদের গ্রহণ হয় না। বরং এরা আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন, যা দ্বারা আল্লাহ তোমাদেরকে ভয় দেখান। সুতরাং যখন তোমরা গ্রহণ দেখতে পাও, তখন গ্রহণমুক্ত না হওয়া পর্যন্ত আল্লাহর যিকিরের (স্মরণের/সালাতের) দিকে দ্রুত ফিরে যাও।"
ইবনু জুরাইজ (রহ.) বলেন, আমাকে আতা (রহ.) বলেছেন, প্রথম কিয়াম তার পরের কিয়াম অপেক্ষা দীর্ঘ ছিল এবং দ্বিতীয় কিয়াম তৃতীয় কিয়াম অপেক্ষা দীর্ঘ ছিল। রুকুগুলোও অনুরূপ ছিল।
2034 - حَدَّثَنَا حَبِيبٌ ثَنَا يُوسُفُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ح وَثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا حَامِدُ بْنُ شُعَيْبٍ ثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ قَالا ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَطاء ابْن أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ سِتَّ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ فِي الْآيَاتِ
لَفْظُ يُوسُفَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي غَسَّانَ الْمِسْمَعِيِّ وَمُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ مُعَاذٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের নিয়ে (গ্রহণের মতো) ‘আয়াত’ এর সালাতে ছয়টি রুকু এবং চারটি সিজদা সহ সালাত আদায় করেছিলেন।
2035 - حَدَّثَنَا حَبِيبٌ ثَنَا يُوسُفُ ثَنَا ابْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالا سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا مُحَمَّد بن عبيد ابْنُ حِسَابٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ أَنَّ يَهُودِيَّةً أَتَتْ عَائِشَةَ تَسْتَطْعِمُ قَالَتْ أَعَاذَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُعَذَّبُ النَّاسُ فِي قُبُورِهِمْ فَقَالَ (عَائِذًا بِاللَّهِ) ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ غَدَاةٍ مَرْكَبًا فَخَسَفَتِ الشَّمْسُ قَالَتْ فَخَرَجْتُ فِي نِسْوَةٍ بَيْنَ ظَهْرَانَيِ الْحِجْرِ فِي الْمَسْجِدِ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ مَرْكَبِهِ فَقَعَدَ فِي مُصَلَّاهُ الَّذِي كَانَ يُصَلِّي فِيهِ فَقَامَ النَّاسُ وَرَاءَهُ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلا ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلا قَالَتْ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَسَجَدَ سُجُودًا طَوِيلا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلا وَهُوَ دُونَ ذَلِكَ الرُّكُوعِ ثُمَّ رَفَعَ وَسَجَدَ فَانْحَلَّتِ الشَّمْسُ ثُمَّ قَامَ فَقَالَ (إِنِّي رَأَيْتُكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ كَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ) قَالَ فَكُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَعَوَّذُ فِي صَلاتِهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَمِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ
لَفْظُ عَبْدِ الْوَهَّابِ وَحَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ مُخْتَصَرٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ وَعَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ سُفْيَانَ وَعَن الْقَعْنَبِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ كُلُّهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার এক ইয়াহুদি মহিলা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে কিছু খাবার চাইতে এসেছিল। (খাবার দেওয়ার পর) সে বলল, “আল্লাহ আপনাকে কবরের আযাব থেকে রক্ষা করুন।”
তখন আমি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে) জিজ্ঞেস করলাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! কবরে কি মানুষের আযাব হবে?” তিনি বললেন, “(আমি) আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই (কবরের আযাব থেকে)!”
এরপর একদিন সকালে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর আরোহণে আরোহণ করে বের হলেন। তখন সূর্যগ্রহণ হলো।
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন আমি মসজিদের মধ্যে হুজরার পাশে কয়েকজন মহিলার সাথে বাইরে বের হলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর আরোহণের স্থান থেকে ফিরে আসলেন এবং যে স্থানে তিনি সালাত আদায় করতেন, সেখানে বসলেন।
অতঃপর লোকেরা তাঁর পেছনে দাঁড়িয়ে গেল। তিনি দীর্ঘ কিয়াম (দাঁড়িয়ে থাকা) করলেন। এরপর রুকূ’ করলেন, দীর্ঘ রুকূ’ করলেন। এরপর মাথা উঠিয়ে আবার দীর্ঘ কিয়াম করলেন।
তিনি বলেন, এরপর তিনি (দ্বিতীয়বার) দীর্ঘ রুকূ’ করলেন। এরপর মাথা উঠালেন এবং দীর্ঘ সিজদা করলেন। এরপর তিনি মাথা উঠিয়ে দীর্ঘ কিয়াম করলেন, তবে তা প্রথম কিয়ামের চেয়ে কম ছিল। এরপর তিনি রুকূ’ করলেন, দীর্ঘ রুকূ’ করলেন, তবে তা পূর্বের রুকূ’র চেয়ে কম ছিল। এরপর মাথা উঠালেন ও সিজদা করলেন। ইতোমধ্যে সূর্য পরিষ্কার (গ্রহণমুক্ত) হয়ে গেল।
এরপর তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বললেন, “নিশ্চয় আমি দেখেছি যে, তোমাদেরকে কবরে দাজ্জালের ফিতনার মতো ফিতনায় ফেলা হবে।”
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর থেকে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে তাঁর সালাতে জাহান্নামের আযাব ও কবরের আযাব থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাইতে শুনতাম।
2036 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ح وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا مِلْحَانُ بْنُ الْحَارِثِ ثَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ أَتَيْتُ عَائِشَةَ ح وثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثَنَا أَبِي ثَنَا هِشَامٌ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَإِذَا النَّاسُ قِيَامٌ وَإِذَا هِيَ تُصَلِّي فَقُلْتُ مَا شَأْنُ النَّاسِ وَأَشَارَتْ بِيَدِهَا نَحْوَ السَّمَاءِ فَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ فَقُلْتُ إِيهْ قَالَتْ فَأَشَارَتْ بِيَدِهَا أَيْ نَعَمْ فَأَطَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَجَلَّانِي الْغَشِيُّ وَجَعَلْتَنِي أُصِيبُ عَلَى رَأْسِي الْمَاءَ قَالَ فَحَمِدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اللَّهَ وَأَثْنَى
عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ وَقَالَ مَا مِنْ شَيْءٍ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةِ وَالنَّارِ وَقَدْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُور مثل أَو قريب مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ثُمَّ يُؤْتَى أَحَدُكُمْ فَيُقَالُ لَهُ عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ قَالَ وَأَمَّا الْمُؤْمِنُ فَيَقُولُ هُوَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى فَأَجَبْنَا وَاتَّبَعْنَا مَرَّتَيْنِ فَيُقَالُ لَهُ نَمْ صَالِحًا قَدْ عَلِمْنَا أَنَّكَ قَدْ كُنْتَ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ قَالَ وَأَمَّا الْمُنَافِقُ أَوِ الْمُرْتَابُ لَا أَدْرِي أَيْ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ فَيَقُولُ لَا أَدْرِي سَمِعْتُ النَّاسَ قَوْلا فَقُلْتُهُ
لَفْظُ أَبِي أُسَامَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَعَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ كِلاهُمَا عَنْ هِشَامٍ
আসমা বিনত আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যামানায় সূর্য গ্রহণ হয়েছিল। আমি তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। দেখলাম, লোকেরা দাঁড়িয়ে আছে এবং তিনিও সালাত আদায় করছেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম, "লোকদের কী হলো?" তিনি হাত দিয়ে আকাশের দিকে ইশারা করলেন এবং বললেন, "সুবহানাল্লাহ।" আমি বললাম, "তাই নাকি?" তিনি তখন হাত দিয়ে ইশারা করে বোঝালেন, "হ্যাঁ।"
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত এত দীর্ঘ করলেন যে আমার মূর্ছা যাওয়ার উপক্রম হলো, আর আমি আমার মাথায় পানি ঢালতে লাগলাম।
বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর যথাযথ গুণ বর্ণনা করলেন, আর বললেন: "এই স্থানে দাঁড়িয়ে আমি যা কিছু দেখেছি তার মধ্যে এমন কিছুই নেই যা আমি দেখিনি—এমনকি জান্নাত ও জাহান্নামও বটে। আর আমার নিকট ওহী করা হয়েছে যে, কবরে তোমাদের ফিতনা হবে যা মাসীহ দাজ্জালের ফিতনার অনুরূপ বা কাছাকাছি।"
"অতঃপর তোমাদের কারো নিকট আগমন করা হবে এবং জিজ্ঞেস করা হবে: এই ব্যক্তি (মুহাম্মাদ সাঃ) সম্পর্কে তুমি কী জানতে? তিনি (নবী সাঃ) বললেন: মুমিন ব্যক্তি বলবে: তিনি হলেন মুহাম্মাদ, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম। তিনি সুস্পষ্ট প্রমাণ ও হিদায়াত নিয়ে এসেছিলেন। আমরা তাঁর ডাকে সাড়া দিয়েছি এবং তাঁকে অনুসরণ করেছি। (কথাটি তিনি দুইবার বললেন।) তখন তাকে বলা হবে: তুমি শান্তি ও স্বস্তির সাথে ঘুমাও। আমরা নিশ্চিত জানতাম যে তুমি আল্লাহ্র প্রতি ঈমান আনতে।"
তিনি বললেন: আর মুনাফিক কিংবা সন্দেহ পোষণকারী—আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এদের মধ্যে কোনটি বলেছিলেন তা আমার জানা নেই—সে বলবে: "আমি জানি না। আমি লোকদের কিছু বলতে শুনেছি, তাই আমিও তা বলেছি।"
2037 - أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مَنْصُورٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ح وَثنا حَبِيبٌ ثَنَا يُوسُفُ ثَنَا أَبُو الْخَطَابَةِ ثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَحَدَّثَنِي مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ح وثنا أَبُو عَمْرِو بن حمدَان ثَنَا الْحسن ابْن سُفْيَانَ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ح وثنا أَبُو مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا الْقَاسِمُ بن يحيى بن أَخِي سَعْدَانَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى أَبُو عُثْمَانَ الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ أُمِّهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ بِالنَّاسِ قِيَامًا طَوِيلا يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ فَإِذَا جَاءَ إِنْسَانٌ لَمْ يَشْعُرْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَكَعَ لَمْ يُحَدِّثْ نَفْسَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكَعَ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ قَالَ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى الْمَرْأَةِ أَسَنَّ مِنِّي وَإِلَى الْمَرْأَةِ هِيَ أَسْقَمُ مِنِّي وَزَعَمَتْ أَنَّهُ لَمَّا فَرَغَ قَامَ وَأَخَذَ دِرْعًا حَتَّى أُدْرَكَ بِرِدَائِهِ لَفْظُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيِّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَبِيبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ وَعَنْ يَحْيَى الْأُمَوِيِّ عَنْ أَبِيهِ كِلاهُمَا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
আসমা বিনতে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের নিয়ে (নামাজে) খুব দীর্ঘ কিয়াম করতেন। তিনি দাঁড়াতেন, অতঃপর রুকু করতেন। যখন কোনো ব্যক্তি আসত, তখন কিয়ামের এই দীর্ঘতার কারণে সে কখনো ভাবতই না যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রুকু সেরে ফেলেছেন এবং সে বুঝতে পারত না যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রুকু করেছেন কিনা। তিনি (আসমা) বলেন, তখন আমি আমার চেয়ে বেশি বয়স্কা নারীদের দিকে এবং আমার চেয়ে অসুস্থ (দুর্বল) নারীদের দিকে তাকাচ্ছিলাম। তিনি আরও মনে করেন যে, যখন তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) নামাজ শেষ করলেন, তখন তিনি দাঁড়ালেন এবং একটি জামা (দির্’) নিলেন, এরপর তাঁর চাদর দ্বারা তাঁকে আবৃত করা হলো।
2038 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّازِيُّ ثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ مَنْصُورِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ فَدَعَا حَتَّى أَتَى بِرِدَائِهِ بَعْدَ ذَلِكَ فَقَضَيْتُ حَاجَتِي ثُمَّ أَتَيْتُ الْمَسْجِدَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ حَتَّى جَعَلَ يَتَجَلَّانِي الْغَشِيُّ فَانْظُرْ إِلَى الْمَرْأَةِ الضَّعِيفَةِ هِيَ أَضْعَفُ مِنِّي قَائِمٌ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَطَالَ الْقِيَامَ حَتَّى لَوْ أَنَّ الرَّجُلَ الْبَعِيدَ
الدَّارِ جَاءَ إِلَى الْمَسْجِدِ تَخَيَّلَ إِلَيْهِ أَنَّهُ لَمْ يَرْكَعْ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الدَّارِمِيِّ عَنْ حِبَّانَ عَنْ وُهَيْبٍ
আসমা বিনতে আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে সূর্য গ্রহণ হয়েছিল। (তখন) তিনি (রাসূল সাঃ) বের হলেন এবং (আল্লাহকে ডেকে) দু’আ করতে লাগলেন। এরপর তাঁর জন্য চাদর আনা হলো। (আমি আসমা) আমার প্রয়োজন সেরে মসজিদে এলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নামাজে এত দীর্ঘ কিয়াম (দাঁড়িয়ে থাকা) করলেন যে, আমার মুর্ছা যাওয়ার উপক্রম হলো। আমি তখন আমার চেয়েও দুর্বল অন্য একজন মহিলাকে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখে তার দিকে তাকালাম। এরপর তিনি রুকু করলেন এবং রুকুও দীর্ঘ করলেন। অতঃপর মাথা তুললেন এবং আবারও কিয়ামকে দীর্ঘ করলেন। এমনকি দূরবর্তী বাড়ির কোনো লোক যদি মসজিদে আসত, সে ধারণা করত যে তিনি প্রথম রুকুই করেননি।
2039 - أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ح وثنا فَارُوقُ أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ قَالا ثَنَا هِشَامٌ ح وثنا أَبُو حَامِدٍ الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ هِشَامٍ قَالا عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَوْمٍ شَدِيدِ الْحَرِّ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَطَالَ الْقِيَامَ حَتَّى جَعَلُوا يَخِرُّونَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ فَأَطَالَ ثُمَّ قَامَ فَصَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ وَجَعَلَ يَتَقَدَّمُ وَجَعَلَ يَتَأَخَّرُ فَكَانَتْ أَرْبَعُ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعُ سَجَدَاتٍ ثُمَّ قَالَ (عُرِضَ عَلَيَّ كُلُّ شَيْءٍ فَوَجَدْتُهُ حَتَّى عُرِضَتِ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ فَتَنَاوَلْتُ مِنْهَا قِطْفًا فَأَخَذْتُهُ أَوْ تَنَاوَلْتُ قِطْفًا فَقَصَرْتُ يَدِي عَنْهُ شَكَّ فِيهِ هِشَامٌ وَعُرِضَتْ عَلَيَّ النَّارُ حَتَّى خَشِيتُ وَاللَّهِ أَنْ تَغْشَاكُمْ وَرَأَيْتُ فِي النَّارِ امْرَأَةً حِمْيَرِيَّةً سَوْدَاءَ طَوِيلَةً تُعَذَّبُ فِي هِرَّةٍ لَهَا رَبَطَتْهَا فَلَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تَدَعْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ وَرَأَيْتُ أَبَا ثُمَامَةَ عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ يَجُرُّ قَصَبَهُ فِي النَّارِ وَإِنَّهُمْ كَانُوا يَقُولُونَ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَنْخَسِفَانِ إِلا لِمَوْتِ عَظِيمٍ وَإِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُرِيكُمُوهَا فَإِذَا خُسِفَتْ فَصَلُّوا حَتَّى يَنْجَلِي)
لَفْظُ حَجَّاجِ بْنِ نُصَيْرٍ وثناه مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ نَحْوَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُلَيَّةَ عَنْ هِشَامٍ وَعَنْ أَبِي غَسَّانَ الْمِسْمَعِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ هِشَامٍ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে প্রচণ্ড গরমের দিনে সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নামায পড়লেন এবং এত দীর্ঘ করলেন যে, লোকেরা (কষ্টে) পড়ে যেতে শুরু করলো। এরপর রুকূ করলেন এবং তা দীর্ঘ করলেন। তারপর মাথা উঠালেন এবং তা দীর্ঘ করলেন। এরপর আবার রুকূ করলেন এবং তা দীর্ঘ করলেন। এরপর দুটি সিজদা করলেন এবং তা দীর্ঘ করলেন। এরপর দাঁড়ালেন এবং প্রথম রাকাতের মতোই করলেন। তিনি (নামাযে) সামনে এগোচ্ছিলেন এবং পিছনে যাচ্ছিলেন। এভাবে (নামাযটি) ছিল চার রুকূ ও চার সিজদার সমন্বয়ে গঠিত।
এরপর তিনি বললেন: আমার সামনে সবকিছুই উপস্থিত করা হয়েছিল, আমি তা দেখতে পেয়েছি; এমনকি জান্নাত এবং জাহান্নামও আমার সামনে পেশ করা হয়েছিল। আমি জান্নাতের একটি থোকা (ফল) ধরার জন্য হাত বাড়ালাম, আর তা নিতেও পারতাম অথবা আমি একটি থোকা ধরার জন্য হাত বাড়িয়েছিলাম, কিন্তু হাত গুটিয়ে নিলাম। (বর্ণনাকারী হিশাম এতে সন্দেহ প্রকাশ করেছেন)। আর আমার সামনে জাহান্নামও পেশ করা হয়েছিল, এমনকি আল্লাহর শপথ! আমি ভয় করছিলাম যে, তার তাপ হয়তো তোমাদের ঢেকে ফেলবে।
আমি জাহান্নামে এক লম্বা, কালো চামড়ার হিমইয়ারী মহিলাকে দেখতে পেলাম। সে একটি বিড়ালের কারণে শাস্তি ভোগ করছে, যাকে সে বেঁধে রেখেছিল; তাকে খেতে দেয়নি এবং তাকে ছেড়েও দেয়নি যে সে জমিনের কীটপতঙ্গ থেকে আহার করবে। আর আমি আবু ছুমামাহ আমর ইবনু মালিককে জাহান্নামের মধ্যে তার নাড়িভুঁড়ি/অন্ত্র টেনে নিয়ে যেতে দেখলাম।
লোকেরা বলতো, নিশ্চয়ই সূর্য ও চন্দ্র কোনো মহান ব্যক্তির মৃত্যুর কারণে গ্রহণ হয় না। অথচ এ দুটো আল্লাহর নিদর্শনাবলীর মধ্যে দুটি নিদর্শন, যা তিনি তোমাদেরকে দেখান। অতএব, যখন সূর্য বা চন্দ্রগ্রহণ হয়, তখন তোমরা নামায পড়তে থাকো, যতক্ষণ না তা আলোকিত হয়।
2040 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ وثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا حِبَّانُ ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْمُبَارَكِ أنبأ عَبْدُ الْمَلِكِ قَالا عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْن رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّاسُ إِنَّمَا انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِالنَّاسِ سِتَّ رَكَعَاتٍ بِأَرْبَعِ سَجَدَاتٍ بَدَأَ فَكَبَّرَ ثُمَّ قَرَأَ فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِمَّا قَامَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَقَرَأَ قِرَاءَةً دُونَ الْقِرَاءَةِ الْأُولَى ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِمَّا قَامَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَقَرَأَ قِرَاءَةً دُونَ الثَّانِيَةِ ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِمَّا قَامَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ ثُمَّ انْحَدَرَ
بِالسُّجُودِ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ أَيْضًا ثَلاثَ رَكَعَاتٍ لَيْسَ مِنْهَا رَكْعَةٌ إِلا الَّتِي قَبْلَهَا أَطْوَلُ مِنَ الَّتِي بَعْدَهَا وَرُكُوعُهُ نَحْوًا مِنْ سُجُودِهِ ثُمَّ تَأَخَّرَ وَتَأَخَّرَتِ الصُّفُوفُ خَلْفَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى النِّسَاءِ ثُمَّ تَقَدَّمَ وَتَقَدَّمَ النَّاسُ مَعَهُ حَتَّى قَامَ فِي مَقَامِهِ فَانْصَرَفَ حِينَ انْصَرَفَ وَقَدْ آضَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ (يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَإِنَّهُمَا لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ بَشَرٍ فَإِذَا رَأَيْتُمْ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَصَلُّوا حَتَّى تَنْجَلِيَ مَا مِنْ شَيْءٍ تُوعَدُونَهُ إِلا قَدْ رَأَيْتُهُ فِي صَلاتِي هَذِهِ لَقَدْ جِيءَ بِالنَّارِ وَذَلِكَ حِينَ رَأَيْتُمُونِي تَأَخَّرْتُ مَخَافَةَ أَنْ يُصِيبَنِي مِنْ لَفْحِهَا وَحَتَّى رَأَيْتُ فِيهَا صَاحِبَ الْمِحْجَنِ يَجُرُّ قَصَبَهُ فِي النَّارِ كَانَ يَسْرِقُ مَتَاعَ الْحَاجِّ بِمِحْجَنِهِ فَإِنْ فُطِنَ بِهِ قَالَ إِنَّمَا تَعَلَّقَ بِمِحْجَنِي فَإِنْ غُفِلَ عَنْهُ ذَهَبَ بِهِ وَحَتَّى رَأَيْتُ فِيهَا صَاحِبَةَ الْهِرَّةِ الَّتِي رَبَطَتْهَا فَلَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تَدَعْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ حَتَّى مَاتَتْ جُوعًا ثُمَّ جِيءَ بِالْجَنَّةِ وَذَلِكَ حِينَ رَأَيْتُمُونِي تَقَدَّمْتُ حَتَّى قُمْتُ فِي مَقَامِي وَلَقَدْ مَدَدْتُ يَدِي وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَتَنَاوَلَ مِنْ ثَمَرِهَا لِتَنْظُرُوا إِلَيْهِ ثُمَّ بَدَا لِي أَنْ لَا أَفْعَلُهُ فَمَا مِنْ شَيْءٍ تُوعَدُونَهُ إِلا وَقَدْ رَأَيْتُهُ فِي صَلاتِي هَذِهِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ
لَفْحُهَا وَجْهُهَا آضَتْ أَيْ رَجَعَتْ قَصَبَهُ أَمْعَاءَهُ الْمِحْجَنُ مَا يُجَرُّ بِهِ الْمَشْيِ فِي جَدِيدِهِ وعوجه على رَأس عَصا
الخشخاش صِغَارُ الطَّيْرِ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে সূর্যগ্রহণ হয়েছিল, যেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পুত্র ইবরাহীম ইন্তেকাল করেন। তখন লোকেরা বলল, ইবরাহীমের মৃত্যুর কারণেই সূর্যগ্রহণ হয়েছে।
তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং লোকদের নিয়ে ছয়টি রুকু ও চারটি সিজদা সহকারে সালাত আদায় করলেন। তিনি শুরু করে তাকবীর দিলেন। অতঃপর তিনি দীর্ঘ কিরাত পাঠ করলেন। এরপর তিনি দাঁড়ানোর কাছাকাছি পরিমাণ দীর্ঘ রুকু করলেন। এরপর রুকু থেকে মাথা উঠিয়ে প্রথম কিরাতের চেয়ে কম দীর্ঘ কিরাত পড়লেন। অতঃপর দাঁড়ানোর কাছাকাছি পরিমাণ দীর্ঘ রুকু করলেন। এরপর রুকু থেকে মাথা উঠিয়ে দ্বিতীয় কিরাতের চেয়ে কম দীর্ঘ কিরাত পড়লেন। অতঃপর দাঁড়ানোর কাছাকাছি পরিমাণ দীর্ঘ রুকু করলেন। এরপর রুকু থেকে মাথা উঠালেন। অতঃপর সিজদার জন্য নিচে গেলেন এবং দু’টি সিজদা করলেন।
এরপর তিনি দাঁড়ালেন এবং পুনরায় তিনটি রুকু করলেন। (এই সালাতে) এমন কোনো রুকু ছিল না, যা তার পূর্বের রুকুর চেয়ে ছোট নয় এবং পরের রুকুর চেয়ে দীর্ঘ নয়। আর তার রুকুগুলো তাঁর সিজদার কাছাকাছি দীর্ঘ ছিল। এরপর তিনি পেছনে সরে গেলেন, আর তাঁর পেছনের কাতারগুলোও পেছনে সরে গেল, এমনকি তিনি মহিলাদের কাতার পর্যন্ত পৌঁছলেন। অতঃপর তিনি এগিয়ে এলেন এবং তাঁর সাথে লোকেরাও এগিয়ে এল, এমনকি তিনি তাঁর নিজ স্থানে দাঁড়ালেন।
যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, ততক্ষণে সূর্য উজ্জ্বল হয়ে উঠেছিল (গ্রহণ মুক্ত হয়ে স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে এসেছিল)। তখন তিনি বললেন: "হে লোক সকল! সূর্য ও চন্দ্র আল্লাহ তাআলার নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন। কোনো মানুষের মৃত্যু বা জন্মের কারণে এদের গ্রহণ হয় না। সুতরাং যখন তোমরা এর কোনো কিছু দেখতে পাও, তখন তোমরা সালাত আদায় করো, যতক্ষণ না তা আলোকিত হয়ে যায় (স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে আসে)। তোমাদেরকে যে বিষয়েই সতর্ক করা হয়েছে, তার সবকিছুই আমি আমার এই সালাতে দেখেছি।
নিশ্চিতভাবে জাহান্নামকে আমার সামনে আনা হয়েছিল, আর এটা ছিল সেই সময় যখন তোমরা আমাকে পেছনে সরতে দেখেছিলে, কেননা আমি আশঙ্কা করছিলাম এর উত্তাপ যেন আমাকে স্পর্শ না করে। এমনকি আমি জাহান্নামের মধ্যে সেই বাঁকানো লাঠিওয়ালার ব্যক্তিকে দেখেছি, যে জাহান্নামে তার নাড়িভুঁড়ি টেনে হিঁচড়ে নিয়ে যাচ্ছে। সে তার বাঁকানো লাঠি দ্বারা হাজীদের মালপত্র চুরি করত। যদি তাকে ধরা হতো, তবে সে বলত, ’এটি তো আমার লাঠিতে জড়িয়ে গিয়েছিল মাত্র।’ আর যদি তার থেকে লোকেরা উদাসীন থাকত, তবে সে তা নিয়ে যেত। আর আমি এর মধ্যে সেই বিড়ালওয়ালী মহিলাকেও দেখেছি, যাকে সে বেঁধে রেখেছিল, তাকে খেতেও দেয়নি, আর জমিনের পোকা-মাকড় বা কীট-পতঙ্গ থেকেও তাকে খেতে দেয়নি, অবশেষে সে ক্ষুধায় মারা গিয়েছিল।
এরপর জান্নাতকে আনা হলো, আর এটা সেই সময় যখন তোমরা আমাকে এগিয়ে আসতে দেখেছিলে, যতক্ষণ না আমি আমার স্থানে দাঁড়িয়েছিলাম। আমি আমার হাত প্রসারিত করেছিলাম, আমি চেয়েছিলাম যেন তার ফল থেকে কিছু গ্রহণ করে তোমাদের দেখাতে পারি, কিন্তু পরে আমার জন্য তা না করাই সাব্যস্ত হলো। সুতরাং তোমাদেরকে যে বিষয়ে সতর্ক করা হয়েছে, তার সবকিছুই আমি আমার এই সালাতে দেখেছি।"