হাদীস বিএন


আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম





আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2001)


2001 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ أنبا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثَنَا فُلَيْحٌ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَنْ فُلَيْحٍ عَنْ ضَمْرَةَ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ قَالَ سَأَلَنِي عُمَرُ عَمَّا قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَوْمِ الْعِيدِ فَقُلْتُ بِ {اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ} وَ {ق وَالْقُرْآنِ}
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي عَامِرٍ
- 287




আবু ওয়াকিদ আল-লায়সী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঈদের দিন কী পড়তেন? আমি বললাম, তিনি {اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ} এবং {ق وَالْقُرْآنِ} পাঠ করতেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2002)


2002 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ أَبُو بَكْرٍ وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ مِنْ جَوَارِيَ الأَنْصَارِ يُغَنِّيَانِ بِمَا تَقَاوَلَتْ بِهِ الأَنْصَارُ يَوْمَ بُعَاثَ قَالَت وليستا بالمغنيتين فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَمَزْمُورُ الشَّيْطَانِ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَلِكَ يَوْمُ عِيدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا وَهَذَا عِيدُنَا)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ
بُعَاثُ وَقْعَةٌ كَانَتْ بَيْنَ الأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একবার আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার নিকট প্রবেশ করলেন। তখন আমার নিকট আনসারী বালিকাদের মধ্য থেকে দু’টি বালিকা বুআসের যুদ্ধের দিন আনসারগণ যে সকল বীরত্বগাঁথা আবৃত্তি করেছিলেন, তা গেয়ে শোনাচ্ছিল। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তারা পেশাদার গায়িকা ছিল না।

তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ঘরে শয়তানের বাজনা (বা বাদ্যযন্ত্র)?!”

আর সেটি ছিল ঈদের দিন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে আবূ বকর! নিশ্চয়ই প্রতিটি জাতির জন্য ঈদ (উৎসব) রয়েছে, আর এটি আমাদের ঈদ।”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2003)


2003 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو يَحْيَى ثَنَا هَنَّادٌ ح وثنا مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالا ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثَنَا هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ تَلْعَبَانِ بِدُفٍّ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فَزَبَرَهَا أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ تَصْنَعِينَ وَقَالَ زُهَيْرٌ تَفْعَلِينَ هَذَا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (دَعْهَا يَا أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا وَهَذَا عِيدُنَا)
لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَبِي كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (একবার) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট আসলেন, তখন তাঁর কাছে দুটি বালিকা দফ (বাদ্যযন্ত্র) বাজাচ্ছিল। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উপবিষ্ট ছিলেন।

আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের ধমক দিলেন এবং বললেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উপবিষ্ট থাকা অবস্থায় তোমরা এমন কাজ করছ?

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “হে আবূ বকর! তাদের ছেড়ে দাও। কেননা, প্রত্যেক জাতিরই উৎসব রয়েছে, আর এটি হলো আমাদের উৎসব (ঈদের দিন)।”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2004)


2004 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْحَسَنُ الْيَقْطِينِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ ح وثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالا ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَبَا بَكْرٍ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى يُغَنِّيَانِ وَتَضْرِبَانِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُسَجًّى بِثَوْبِهِ فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ وَكَشَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْهُ فَقَالَ (دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ) وَقَالَتْ رَأَيْتُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ وَأَنَا جَارِيَة
فاقدروا قدر الْجَارِيَة الغربة الْحَدِيثَةِ السِّنِّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ الأَيْلِيِّ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
الغربة الْمُحِبَّةُ لِزَوْجِهَا




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একবার আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (আয়িশা রাঃ-এর) কাছে প্রবেশ করলেন। তখন মিনার দিনগুলোতে তাঁর কাছে দু’জন বালিকা গান গাইছিল এবং বাদ্য বাজাচ্ছিল। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন তাঁর চাদর দিয়ে আবৃত হয়ে শুয়ে ছিলেন। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাদেরকে ধমক দিলেন। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজের থেকে চাদর সরিয়ে বললেন, "হে আবূ বাকর! তাদেরকে ছেড়ে দাও, কেননা এগুলো ঈদের দিন।"

তিনি (আয়িশা রাঃ) আরও বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে, আমি যখন হাবশী (ইথিওপীয়) লোকদের খেলা দেখছিলাম, তখন তিনি তাঁর চাদর দিয়ে আমাকে আড়াল করে রেখেছিলেন, আর তখন আমি ছিলাম বালিকা।

সুতরাং তোমরা অল্পবয়স্কা, নতুন বিবাহিতা বালিকাদের বয়স ও অবস্থাকে মূল্যায়ন করো।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2005)


2005 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ ثَنَا أَبُو هَمَّامٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ وَاللَّهِ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُومُ على بَاب حجرين فَذَكَرَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর কসম! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দুটি কক্ষের দরজায় দাঁড়িয়ে থাকতে দেখেছি। অতঃপর তিনি (পূর্ণ ঘটনা) বর্ণনা করলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2006)


2006 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الصَّنْعَانِيُّ ثَنَا أُصَيْبِعٌ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالا ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبرنِي عَمْرو ابْن الْحَارِثِ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَسَدِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ بن الزبير قَالَتْ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ يُغَنِّيَانِ بغاء بُعَاثَ فَاضْطَجَعَ عَلَى الْفِرَاشِ وَحَوَّلَ وَجْهَهُ وَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَانْتَهَرَنِي وَقَالَ مِزْمَارُ الشَّيْطَانِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ (دعهما) فَلَمَّا غفل تخربهما فَخَرَجَتَا وَقَالَتْ كَانَ عِيدٌ يَوْمًا يَلْعَبُ السُّودَانُ بِالدَّرَقِ وَالْحِرَابِ فَإِمَّا سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَإِمَّا قَالَ (تَشْتَهِينَ تَنْظُرِينَ) فَقَالَتْ فَأَقَامَنِي وَرَاهُ خَدِّي عَلَى خَدِّهِ وَهُوَ يَقُولُ
(دُونَكُمْ يَا بَنِي أَرْفَدَةَ) حَتَّى إِذَا مَلِلْتُ قَالَ حَسْبُكِ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَاذْهَبِي
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ الأَيْلِيِّ وَيُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى جَمِيعًا عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রবেশ করলেন, তখন আমার কাছে দুটি বালিকা বু’আস যুদ্ধ সংক্রান্ত গীত গাইছিল। তিনি বিছানায় শুয়ে পড়লেন এবং তাঁর চেহারা অন্যদিকে ফিরিয়ে নিলেন।

অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন। তিনি আমাকে ধমক দিলেন এবং বললেন, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে শয়তানের বাঁশি! তখন তিনি (নবী) বললেন: ‘তাদেরকে ছেড়ে দাও।’ যখন তিনি (আবু বকর) অন্যমনস্ক হলেন, তখন আমি তাদের ইশারা করলাম এবং তারা বের হয়ে গেল।

তিনি (আয়েশা) আরও বললেন: একদিন ছিল ঈদের দিন, যখন কিছু হাবশি লোক ঢাল ও বর্শা নিয়ে খেলা করছিল। হয় আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে জিজ্ঞেস করলাম, অথবা তিনিই বললেন: ‘তুমি কি দেখতে চাও?’

তিনি বললেন: তখন তিনি আমাকে তার পিছনে দাঁড় করালেন। আমার গাল ছিল তাঁর গালের উপর, আর তিনি বলছিলেন: ‘হে আরফাদার বংশধরেরা! (খেলা) চালিয়ে যাও।’

যখন আমি ক্লান্ত হলাম, তখন তিনি বললেন: ‘তোমার কি যথেষ্ট হয়েছে?’ আমি বললাম: ‘হ্যাঁ।’ তিনি বললেন: ‘তাহলে যাও।’









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2007)


2007 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا جَرِيرٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ جَاءَ حَبَشٌ يَرْقُبُونَ فِي يَوْمِ عِيدٍ فِي الْمَسْجِدِ فَدَعَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعْتُ رَأْسِي عَلَى مَنْكِبِهِ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ حَتَّى كُنْتُ أَنَا الَّذِي انْصَرَفْتُ عَنِ النَّظَرِ إِلَيْهِمْ
رَوَاهُ مُسْلِمُ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ جَرِيرٍ وَعَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا وَعَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ঈদের দিন কিছু হাবশী (আবিসিনিয়ার লোক) মসজিদে খেলা দেখাচ্ছিল (বা সামরিক কসরত করছিল)। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে ডাকলেন। অতঃপর আমি তাঁর কাঁধের উপর আমার মাথা রাখলাম এবং তাদের দেখতে লাগলাম, যতক্ষণ না আমি নিজ থেকে দেখা বন্ধ করে দিলাম (বা দৃষ্টি ফিরিয়ে নিলাম)।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2008)


2008 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ وَسُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا ابْنُ الطِّهْرَانِيِّ ثَنَا يحيى ابْن حَكِيمٍ قَالُوا ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ أَنَّهَا قَالَتْ لِلَعَّابِينَ وَدِدْتُ أَنِّي أرَآهُمْ قَالَتْ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقُمْتُ عَلَى الْبَابِ أَنْظُرُ بَيْنَ أُذُنَيْهِ وَعَاتِقِهِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ
قَالَ عَطَاءٌ فُرْسٌ أَوْ حَبَشٌ قَالَ لِي ابْنُ عُمَيْرٍ بَلْ حَبَشٌ
لَفْظُهُ سَوَاءٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ دِينَارٍ وَعُقْبَةَ بْنِ مُكْرِمٍ وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (খেলোয়াড়দের দেখে) বলেছিলেন: আমি চাই, যদি আমি তাদের দেখতে পেতাম। তিনি বলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে গেলেন এবং আমিও দরজার পাশে দাঁড়ালাম। আমি তাঁর কান ও কাঁধের মধ্য দিয়ে দেখছিলাম, আর তারা মসজিদে খেলা দেখাচ্ছিল।

(বর্ণনাকারী) আতা (রহ.) বলেন, (তারা কি) পারস্যের ছিল নাকি আবিসিনিয়ার? ইবনু উমাইর (রহ.) আমাকে বললেন: বরং তারা ছিল আবিসিনিয়ার (হাবশি)।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2009)


2009 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ بَيْنَمَا الْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ بِحِرَابِهِمْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ دَخَلَ عُمَرُ فَأَهْوَى إِلَى الْحَصْبَا فَحَصَبَهُمْ بِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعْهُمْ يَا عُمَرُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
- 288




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা আবিসিনিয়ার (হাবশার) লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে তাদের বর্শা নিয়ে খেলা করছিল। এমন সময় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি নুড়ি পাথরের দিকে গেলেন এবং সেগুলো দিয়ে তাদের (খেলোয়াড়দের) দিকে নিক্ষেপ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে উমর, তুমি তাদের ছেড়ে দাও।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2010)


2010 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَدْرٍ ثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ثَنَا مَالِكٌ عَنْ عبد الله ابْن أَبِي بَكْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَبَّادَ بْنَ تَمِيمٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمصلى فاستسقا وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ حِينَ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (বৃষ্টির প্রার্থনার জন্য) মুসাল্লার দিকে বের হলেন এবং বৃষ্টির জন্য দোয়া (ইসতিসকা) করলেন। আর যখন তিনি কিবলামুখী হলেন, তখন তিনি তাঁর চাদর উল্টে দিলেন (বা পরিবর্তন করলেন)।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2011)


2011 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وثنا فَارُوقٌ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا الرَّمَادِيُّ قَالا ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَبَّادَ بْنَ تَمِيمٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمُصَلَّى يَسْتَسْقِي فَحَوَّلَ رِدَاءَهُ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْحُمَيْدِيِّ




আব্দুল্লাহ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বৃষ্টি প্রার্থনার জন্য (সালাতুল ইসতিসকার উদ্দেশ্যে) ঈদগাহের দিকে বের হলেন। অতঃপর তিনি তাঁর চাদর উল্টে দিলেন, কিবলার দিকে মুখ করলেন এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2012)


2012 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ح وَثنا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثَنَا يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَزْمٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ شَيْخٍ مِنَ الأَنْصَارِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمُصَلَّى يَسْتَسْقِي فَلَمَّا دَعَا اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ح




আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বৃষ্টি প্রার্থনার (ইসতিসকার) জন্য মুসাল্লায় (সালাতের স্থানে) বের হলেন। যখন তিনি দু’আ করলেন, তখন কিবলামুখী হলেন এবং তাঁর চাদর উল্টে দিলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2013)


2013 - حَدَّثَنَا حَبِيبٌ ثَنَا يُوسُفُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ وَيُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحسن ثَنَا حَرْمَلَة ابْن يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّد
ابْن الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عَيَّادُ بْنُ تَمِيمٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَمَّهُ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا يَسْتَسْقِي فَحَوَّلَ إِلَى النَّاسِ ظَهْرَهُ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ
لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةَ




আইয়্যাদ ইবনে তামীম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর চাচা (যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী ছিলেন) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেন:

একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বৃষ্টির জন্য প্রার্থনা (সালাতুল ইস্তিস্কার উদ্দেশ্যে) করতে বের হলেন। অতঃপর তিনি লোকজনের দিকে পিঠ ফিরিয়ে কিবলার দিকে মুখ করলেন এবং তাঁর চাদর উল্টে দিলেন। এরপর তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, যার উভয়টিই (তিলাওয়াত বা পদ্ধতির দিক থেকে) সমান ছিল।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2014)


2014 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي الدُّعَاءِ حَتَّى يُرَى بَيَاضُ إِبْطَيْهِ
لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ يَحْيَى




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দু’আ করার সময় তাঁর হাত এত উঁচু করতে দেখেছি যে, তাঁর বগলের শুভ্রতা দেখা যাচ্ছিল।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2015)


2015 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ ثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ وَحُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَسْقَى فَمَدَّ يَدَهُ هَكَذَا فَأَوْمَأَ حَمَّادٌ بِيَدِهِ حِيَالَ ثَنْدُوَتِهِ اجْعَلْ بُطُونَهُمَا مِمَّا يَلِي الأَرْضَ حَتَّى رَأَيْنَا بَيَاضَ إِبْطَيْهِ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى عَنْ حَمَّادِ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বৃষ্টির জন্য দু’আ করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর হাত এভাবে প্রসারিত করলেন। হাম্মাদ (বর্ণনাকারী) তাঁর হাত দ্বারা ইশারা করে দেখালেন যে, (হাতদ্বয়) তাঁর বুক বরাবর (উঁচু ছিল)। তিনি তাঁর হাতদ্বয়ের তালু মাটির দিকে রাখলেন, এমনকি আমরা তাঁর বগলের শুভ্রতা দেখতে পেলাম, অথচ তিনি তখন মিম্বরে (দণ্ডায়মান) ছিলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2016)


2016 - حَدَّثَنَا فَارُوقٌ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا أَبُو عَمْرٍو الضَّرِيرُ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالا ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثَنَا سَعِيدٌ ح وَثنا حَبِيبٌ ثَنَا يُوسُفُ ثَنَا ابْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سَعِيدٍ ح وثنا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا ابْنُ أَبِي خُزَيْمَةَ ثَنَا بُنْدَارٌ ثَنَا يَحْيَى وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَا يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي شَيْءٍ مِنَ الدُّعَاءِ إِلا فِي الِاسْتِسْقَاءِ وَإِنَّهُ كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُرَى بَيَاضُ إِبْطَيْهِ
لَفْظُ الْفَارُوقِ وَمُحَمَّدِ بْنِ الْمِنْهَالِ مِثْلُهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سعيد
- 288




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইসতিসকা (বৃষ্টির জন্য প্রার্থনা) ব্যতীত অন্য কোনো দো‘আতে হাত তুলতেন না। আর (ইসতিসকার সময়) তিনি এত জোরে হাত তুলতেন যে, তাঁর বগলের শুভ্রতাও দেখা যেত।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2017)


2017 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا الصُّوفِيُّ وَحَامِدُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالا ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ح وَثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّان ثَنَا الْقَاسِم بن قورك ثَنَا أَبُو عَمْرٍو الدُّورِيُّ قَالُوا ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ وَأَخْبَرَنِي شَرِيكُ بْنُ أَبِي نَمِرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَجُلا دَخَلَ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ من بَاب كَانَ نَحْو در الْقَضَاءِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمًا ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتِ الأَمْوَالُ وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ بِأَنْ يُغِيثَنَا فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ قَالَ (اللَّهُمَّ أَغِثْنَا) قَالَ أَنَسٌ لَا وَاللَّهِ مَا نَرَى فِي السَّمَاءِ مِنْ سَحَابٍ وَلا قَزَعَةً وَمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ سَلْعٍ مَنْ بَيْتٍ وَلا دَارٍ قَالَ فَطَلَعَتْ مِنْ وَرَائِهِ سَحَابَةٌ مِثْلُ التُّرْسِ فَلَمَّا تَوَسَّطَتِ السَّمَاءِ انْتَشَرَتْ ثُمَّ أَمْطَرَتْ فَلا وَاللَّهِ مَا رَأَيْنَا الشَّمْسَ سَبْتًا قَالَ ثُمَّ دَخَلَ رَجُلٌ مِنْ ذَلِكَ الْبَابِ فِي الْجُمُعَةِ الْمُقْبِلَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يَخْطُبُ فَاسْتَقْبَلَهُ قَائِمًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَلَكَتِ الأَمْوَالُ وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُمْسِكَهَا عَنَّا قَالَ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ (اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلا عَلَيْنَا اللَّهُمَّ عَلَى الْآكَامِ وَالظِّرَابِ وَبُطُونِ الأَوْدِيَةِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ)
قَالَ فَأَقْلَعَتْ وَخَرَجْنَا نَمْشِي فِي الشَّمْس فَسَأَلت أنس أَهُوَ الرَّجُلُ الأَوَّلُ قَالَ لَا أَدْرِي
لَفْظُ الدُّورِيِّ وَيَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ سَوَاءٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقُتَيْبَةَ وَيَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَعَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ
الْقَزَعَةُ السَّحَابُ الْمُتَفَرِّقُ وَالْقَزَعُ الْجَمِيعُ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি জুমুআর দিন মাসজিদে প্রবেশ করলো এমন এক দরজা দিয়ে যা বিচারালয়ের (দারুল কাযা-এর) কাছাকাছি ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (খুতবার জন্য) দাঁড়িয়ে ছিলেন। এরপর লোকটি বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সম্পদ ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে এবং রাস্তাঘাট বন্ধ হয়ে গেছে। সুতরাং আল্লাহ্‌র কাছে দু’আ করুন যেন তিনি আমাদের বৃষ্টি দ্বারা সাহায্য করেন।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর উভয় হাত উপরে তুললেন এবং বললেন, "(হে আল্লাহ!) আমাদেরকে বৃষ্টি দিন।" আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আল্লাহর কসম! আমরা আকাশে মেঘের কোনো টুকরোও দেখছিলাম না, আর আমাদের ও সায়া’ (সাল্’) পাহাড়ের মাঝে কোনো বাড়ি বা ঘর ছিল না। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তাঁর (রাসূলের) পিছন দিক থেকে ঢালের মতো একটি মেঘ দেখা দিল। যখন সেটি আকাশের মাঝখানে পৌঁছল, তখন তা ছড়িয়ে গেল এবং অতঃপর বৃষ্টি বর্ষণ করল। আল্লাহ্‌র কসম! আমরা (পরের জুমুআ পর্যন্ত) এক সপ্তাহ সূর্য দেখিনি।

বর্ণনাকারী বলেন, এরপরের জুমুআয় সেই একই দরজা দিয়ে একজন লোক প্রবেশ করলো, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়িয়ে খুতবা দিচ্ছিলেন। লোকটি তাঁর দিকে মুখ করে দাঁড়িয়ে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সম্পদ ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে এবং রাস্তাঘাট বন্ধ হয়ে গেছে। সুতরাং আল্লাহ্‌র কাছে দু’আ করুন যেন তিনি আমাদের থেকে তা (বৃষ্টি) বন্ধ করে দেন।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর উভয় হাত উপরে তুললেন এবং বললেন, "হে আল্লাহ! আমাদের আশেপাশে, আমাদের উপর নয়। হে আল্লাহ! উঁচু ভূমি, পাহাড়, উপত্যকার তলদেশ এবং বৃক্ষরাজি জন্মানোর স্থানে (বৃষ্টি দাও)।"

বর্ণনাকারী বলেন, ফলে (বৃষ্টি) থেমে গেল এবং আমরা সূর্যালোকে হেঁটে বের হলাম। আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, "এই কি সেই প্রথম ব্যক্তি?" তিনি বললেন, "আমি জানি না।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2018)


2018 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ ابْن حَبِيبٍ وثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دُحَيْمٌ ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالا ثَنَا الأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ أَصَابَتِ النَّاسَ سَنَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ قَامَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَ الْمَالُ وَجَاعَ الْعِيَالُ فَادْعُ اللَّهَ لَنَا فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً قَالَ فو الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا وَضَعَهَا حَتَّى مَارَتِ السَّحَابُ أَمْثَالَ الْجِبَالِ ثُمَّ لَمْ يَزَلْ عَلَى مِنْبَرِهِ حَتَّى رَأَيْتُ الْمَطَرَ يَتَحَادَرُ عَلَى لِحْيَتِهِ قَالَ فَمُطِرْنَا يَوْمَنَا ذَلِكَ وَمِنَ
الْغَدِ وَمِنْ بَعْدِ الْغَدِ حَتَّى الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى وَقَامَ ذَلِكَ الأَعْرَابِيُّ أَوْ قَالَ رَجُلٌ غَيْرُهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَهَدَّمَ الْبِنَا وَغَرِقَ الْمَالُ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ وَقَالَ (اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلا عَلَيْنَا)
قَالَ فَمَا يُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ السَّحَابِ إِلا تَفَرَّجَتْ حَتَّى صَارَتِ الْمَدِينَةُ فِي مِثْلِ الْجَوْبَةِ وَسَالَ الْوَادِي قَنَاةَ شَهْرًا وَلم يَجِيء أَحَدٌ مِنْ نَاحِيَةٍ إِلا حَدَّثَ بِالْجَوْدِ
لَفْظُ الْوَلِيدِ أَتَمُّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ رَشِيدٍ عَن الْوَلِيد
وَقيل مثل الجونة وَهِي الشَّمْس سميت جونة لِأَنَّهَا تسود حِين تغيب الجونة قَالَهُ الأَصْمَعِيُّ الْجَوْدُ الْمَطَرُ الْعَظِيمُ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে একবার মানুষের উপর দুর্ভিক্ষ নেমে এসেছিল। একদিন জুমার দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বরে দাঁড়িয়ে খুতবা দিচ্ছিলেন, এমন সময় এক গ্রাম্য ব্যক্তি (আ’রাবী) দাঁড়িয়ে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! সম্পদ নষ্ট হয়ে গেল এবং পরিবার-পরিজন ক্ষুধার্ত রইল। আপনি আমাদের জন্য আল্লাহর কাছে দোয়া করুন।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হাত তুললেন, অথচ আমরা আকাশে মেঘের সামান্যতম চিহ্নও দেখছিলাম না। বর্ণনাকারী বলেন, সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তিনি তাঁর হাত নামানোর আগেই পাহাড়ের মতো বিশাল মেঘমালা একত্রিত হয়ে গেল। এরপর তিনি (রাসূল সাঃ) তখনও মিম্বরে ছিলেন, আর আমি দেখলাম বৃষ্টি তাঁর দাড়ি মুবারক বেয়ে নিচে পড়ছে।

তিনি বলেন, সেদিন, তার পরদিন এবং তার পরের দিনও আমাদের উপর বৃষ্টি হলো—এমনকি পরবর্তী জুমা পর্যন্ত।

(পরের জুমায়) সেই গ্রাম্য লোকটিই—অথবা অন্য কোনো ব্যক্তি—দাঁড়িয়ে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! ঘরবাড়ি ভেঙে গেল এবং সম্পদ ডুবে গেল (বন্যার কারণে)।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর দু’হাত তুললেন এবং বললেন: "আল্লাহুম্মা হাওয়ালাইনা ওয়া লা আলাইনা।" (হে আল্লাহ! আমাদের আশেপাশে (বৃষ্টি দাও), আমাদের উপর নয়।)

বর্ণনাকারী বলেন, তিনি তাঁর হাত দিয়ে মেঘের যে দিকেই ইঙ্গিত করলেন, সেই দিকটিই পরিষ্কার হয়ে গেল, এমনকি মদিনা শহর একটি গোলক বা বৃত্তের মতো উন্মুক্ত হয়ে গেল। আর উপত্যকায় এক মাস ধরে পানি প্রবাহিত হলো, এবং দূর-দূরান্ত থেকে যে-কেউ আসছিল, সে মুষলধারে বৃষ্টির খবর দিচ্ছিল।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2019)


2019 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْغِطْرِيفِيُّ ثَنَا الصُّوفِيُّ ثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ النَّيْسَابُورِيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ ح وثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ ح وثنا أَبُو إِسْحَاقَ بْنِ حَمْزَةَ أنبأ أَبُو يَعْلَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَالْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالُوا ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَامَ إِلَيْهِ النَّاسُ فَصَاحُوا وَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَحِطَ الْمَطَرُ وَاحْمَرَّتِ الشَّجَرُ وَهَلَكَتِ الْبَهَائِمُ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا فَقَالَ (اللَّهُمَّ اسْقِنَا) مَرَّتَيْنِ قَالَ فَايْمُ اللَّهِ وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ مِنْ سَحَابٍ قَالَ فَأَنْشَأَتْ سَحَابَةُ فَانْتَشَرَتْ ثُمَّ إِنَّهَا أَمْطَرَتْ وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمِنْبَرِ فَصَلَّى وَانْصَرَفَ فَلَمْ تَزَلْ تُمْطِرُ إِلَى الْجُمُعَةِ الَّتِي تَلِيهَا قَالَ فَلَمَّا قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَاحُوا وَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَتَقَطَّعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَحْبِسَهَا عَنَّا قَالَ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ (اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلا عَلَيْنَا)
قَالَ فَتَكَشَّفَ عَن الْمَدّ ينة وَجَعَلَتْ تُمْطِرُ حَوْلَهَا وَمَا تُمْطِرُ بِالْمَدِينَةِ قَطْرَةً قَالَ وَنَظَرْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ وَإِنَّهَا مِثْلُ إِكْلِيلٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى بْنِ حَمَّادٍ وَالْمُقَدَّمِيِّ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমার দিন খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন কিছু লোক দাঁড়িয়ে গেল এবং চিৎকার করে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! বৃষ্টি বন্ধ হয়ে গেছে, গাছপালা লাল হয়ে গেছে (শুকিয়ে গেছে) এবং চতুষ্পদ জন্তুগুলো মারা যাচ্ছে। আপনি আল্লাহর কাছে দুআ করুন যেন তিনি আমাদেরকে বৃষ্টি দান করেন।"

তখন তিনি বললেন, "(হে আল্লাহ! আমাদেরকে বৃষ্টি দিন!)" দুইবার।

বর্ণনাকারী বলেন, আল্লাহর শপথ! আমরা তখন আকাশে এক টুকরো মেঘও দেখতে পাচ্ছিলাম না। অতঃপর একটি মেঘ সৃষ্টি হলো এবং তা দ্রুত ছড়িয়ে পড়ল, আর তখনই বৃষ্টি হতে শুরু করল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বর থেকে নেমে এসে সালাত আদায় করলেন এবং চলে গেলেন। আর পরবর্তী জুমার দিন আসা পর্যন্ত অবিরাম বৃষ্টি হতেই থাকল।

বর্ণনাকারী বলেন, যখন (পরের জুমায়) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন, তখন তারা চিৎকার করে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! ঘর-বাড়ি ভেঙে পড়ছে এবং রাস্তাঘাট বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে (চলাচল বন্ধ হয়ে গেছে)। অতএব, আপনি আল্লাহর কাছে দুআ করুন যেন তিনি আমাদের থেকে তা (বৃষ্টি) বন্ধ করে দেন।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুচকি হাসলেন এবং বললেন, "(হে আল্লাহ! আমাদের আশেপাশে বর্ষণ করুন, আমাদের উপরে নয়।)"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন মদীনা থেকে মেঘ কেটে গেল এবং তার আশেপাশে বৃষ্টি হতে লাগল, কিন্তু মদীনার ভেতরে এক ফোঁটাও বৃষ্টি হলো না। তিনি বলেন, আমি মদীনার দিকে তাকিয়ে দেখলাম, সেটি যেন মুকুটের মতো (বৃষ্টিমুক্ত অবস্থায়)।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2020)


2020 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُكْتِبُ وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ قَالا ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ إِنِّي لَقَائِمٌ عِنْدَ الْمِنْبَر يَوْم جُمُعَة ورَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ إِذْ قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْمَسْجِدِ يَا رَسُولَ اللَّهِ حُبِسَ الْمَطَرُ وَهَلَكَتِ الْمَوَاشِي فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ وَمَا يُرَى فِي السَّمَاءِ مِنْ
سَحَابَةٍ فَأَلَّفَ اللَّهُ بَيْنَ السَّحَابِ فَوَثَبْنَا حَتَّى رَأَيْتُ الرَّجُلَ الشَّدِيدَ يَهُمُّهُ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ قَالَ فَمُطِرْنَا سَبْعًا لَا يُقْلِعُ حَتَّى الْجُمُعَةِ الثَّانِيَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَحُبِسَ السِّفَارُ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَرْفَعَهَا عَنَّا فَرَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ (اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلا عَلَيْنَا) فَتَقَوَّرَ مَا فَوْقَ رُءُوسِنَا مِنْهُ حَتَّى كَانَا فِي إِكْلِيلٍ تُمْطِرُ مَا حَوْلَنَا وَلا نُمْطَرُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জুম্মার দিন মিম্বরের পাশে দাঁড়িয়েছিলাম, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন। এমন সময় মসজিদের কিছু লোক বললো, "হে আল্লাহর রাসূল! বৃষ্টি বন্ধ হয়ে গেছে এবং গবাদি পশু ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে। আপনি আল্লাহর কাছে দোয়া করুন, যেন তিনি আমাদেরকে বৃষ্টি দান করেন।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর হাত তুললেন, অথচ আকাশে এক টুকরো মেঘও দেখা যাচ্ছিল না। এরপর আল্লাহ মেঘমালাকে একত্রিত করলেন। (বৃষ্টি শুরু হওয়ার কারণে) আমরা তাড়াতাড়ি সরে গেলাম। এমনকি আমি দেখলাম, একজন শক্ত সমর্থ মানুষও (বৃষ্টি থেকে বাঁচার জন্য) তার ঘরে যাওয়ার জন্য তাড়াহুড়ো করছে।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমাদের ওপর সাত দিন ধরে বৃষ্টি হতে থাকলো, যা পরবর্তী জুম্মার দিন আসা পর্যন্ত বিরতিহীনভাবে চলতে থাকলো।

যখন (পরের) জুম্মার দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন সেই লোকেরা বললো, "হে আল্লাহর রাসূল! ঘর-বাড়ি ভেঙে পড়েছে এবং পথিকের যাত্রা বন্ধ হয়ে গেছে। আপনি আল্লাহর কাছে দোয়া করুন, যেন তিনি তা আমাদের থেকে সরিয়ে নেন।"

তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দুই হাত তুলে দোয়া করলেন: **"হে আল্লাহ! আমাদের আশেপাশে (বৃষ্টি দাও), আমাদের ওপর নয়।" (اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلا عَلَيْنَا)**

ফলে আমাদের মাথার উপরের মেঘ কেটে গেল। এমনকি তা মুকুটের মতো হয়ে গেল। আমাদের চারপাশের এলাকাগুলোতে বৃষ্টি হচ্ছিল, কিন্তু আমাদের এলাকায় বৃষ্টি হচ্ছিল না।