হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (9801)


9801 - "لا تبتاعوا الذهب بالذهب إلا مثلا بمثل، ولا زيادة بينهما ولا نظرة". "هـ عن عبادة بن الصامت" 1.




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সোনা দিয়ে সোনা ক্রয়-বিক্রয় করো না, তবে সমানে সমান হলে (সমান পরিমাণে)। উভয়ের মধ্যে কোনো কম-বেশি (বাড়তি) হবে না এবং (লেনদেন) বাকি বা বিলম্বে হবে না।









কানযুল উম্মাল (9802)


9802 - "إذا بعت الذهب بالورق فلا تفارق صاحبك وبينك وبينه لبس". "حم ن والطيالسي عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা স্বর্ণের বিনিময়ে রৌপ্য বিক্রি করো, তখন তোমার সাথীকে ছেড়ে যেও না, যতক্ষণ না তোমার ও তার মাঝে (লেনদেনের ব্যাপারে) কোনো অস্পষ্টতা বাকি থাকে।









কানযুল উম্মাল (9803)


9803 - "نهى عن بيع الذهب بالورق دينا". "حم ق ن عن البراء وزيد بن أرقم".




বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সোনাকে রূপার (রৌপ্য মুদ্রার) বিনিময়ে বাকিতে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।









কানযুল উম্মাল (9804)


9804 - "لا تفعل بع الجمع بالدراهم، ثم ابتع بالدراهم جنيبا". "ق ن عن أبي سعيد وأبي هريرة". الجنيب: التمر.




আবূ সাঈদ এবং আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা এমন করো না যে, জমা (মিশ্রিত বা নিম্নমানের) খেজুর দেরহামের বিনিময়ে বিক্রি করবে, অতঃপর সেই দেরহাম দিয়ে জানীব (উন্নতমানের) খেজুর ক্রয় করবে।









কানযুল উম্মাল (9805)


9805 - "لا ربا فيما كان يدا بيد". "حم ق ن هـ عن أسامة بن زيد".




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যা হাতে হাতে (আদান-প্রদান) হয়, তাতে সুদ নেই।"









কানযুল উম্মাল (9806)


9806 - "لا صاعين بصاع، ولا درهمين بدرهم". "ق ن عن أبي سعيد".




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুই সা’ এর বিনিময়ে এক সা’ হবে না এবং দুই দিরহামের বিনিময়ে এক দিরহাম হবে না।









কানযুল উম্মাল (9807)


9807 - "لا صاعي تمر بصاع، ولا صاعي حنطة بصاع، ولا درهمين بدرهم". "ن حب عنه" 1.




দুই সা' (পরিমাপ) খেজুরের বিনিময়ে এক সা' খেজুর নয়, দুই সা' গমের বিনিময়ে এক সা' গম নয় এবং দুই দিরহামের বিনিময়ে এক দিরহাম নয়।









কানযুল উম্মাল (9808)


9808 - "لا يصلح صاع تمر بصاعين، ولا درهم بدرهمين، والدرهم بالدرهم، والدينار بالدينار، ولا فضل بينهما إلا وزنا". "هـ عن أبي سعيد".




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক সা’ পরিমাণ খেজুর দুই সা’ পরিমাণ খেজুরের বিনিময়ে সঠিক (বা হালাল) হবে না। আর এক দিরহাম দুই দিরহামের বিনিময়েও (সঠিক হবে না)। দিরহামকে দিরহামের বিনিময়ে এবং দীনারকে দীনারের বিনিময়ে (সমান সমান) হতে হবে, আর ওজন ছাড়া (পরিমাণ বা সংখ্যার দিক দিয়ে) উভয়ের মধ্যে কোনো বেশিকম করা যাবে না।









কানযুল উম্মাল (9809)


9809 - "الطعام بالطعام مثلا بمثل". "حم م عن عبد الله بن عمر".




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খাদ্যদ্রব্যের বদলে খাদ্যদ্রব্য অবশ্যই সমান সমান হতে হবে।









কানযুল উম্মাল (9810)


9810 - "نهى عن بيع التمر بالتمر كيلا". "ق د عن سهل بن حثمة".




সাহল ইবনু হাছমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খেজুরের বিনিময়ে খেজুর পরিমাপ করে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।









কানযুল উম্মাল (9811)


9811 - "نهى عن بيع التمر بالتمر كيلا، وعن بيع العنب بالزبيب كيلا، وعن بيع الزرع بالحنطة كيلا". "د عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাজা খেজুরের বদলে শুকনো খেজুর পরিমাপ করে বিক্রি করতে, আঙ্গুরের বদলে কিসমিস পরিমাপ করে বিক্রি করতে এবং শস্যের বদলে গম পরিমাপ করে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।









কানযুল উম্মাল (9812)


9812 - "التمر بالتمر، والحنطة بالحنطة، والشعير بالشعير، والملح بالملح، مثلا بمثل يدا بيد، فمن زاد واستزاد فقد أربى، إلا ما اختلف ألوانه". "حم م ن عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খেজুরের বদলে খেজুর, গমের বদলে গম, যবের বদলে যব এবং লবণের বদলে লবণ (বিনিময়কালে) সমান সমান ও হাতে হাতে হতে হবে। যে ব্যক্তি এর চেয়ে বেশি দিল বা বেশি নিতে চাইল, সে সুদ খেল। তবে যদি জিনিস ভিন্ন প্রকারের হয় (তবে ভিন্ন কথা)।









কানযুল উম্মাল (9813)


9813 - "لا بأس بالقمح بالشعير اثنين بواحد يدا بيد". "طب عن عبادة".




উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "গম দিয়ে যব (বিনিময় করাতে) কোনো অসুবিধা নেই, দুইয়ের বিনিময়ে এক, যখন তা হাতে হাতে (অর্থাৎ তাৎক্ষণিক) হয়।"









কানযুল উম্মাল (9814)


9814 - "إنما الربا في النسيئة". "حم م ن هـ عن أسامة بن زيد".




উসামা ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(আসলে) রিবা (সুদ) কেবল নাসীআহ্ (বিলম্বিত লেনদেন বা বাকির) মধ্যেই সীমাবদ্ধ।"









কানযুল উম্মাল (9815)


9815 - "السلف في حبل الحبلة ربا". "حم م1 ن عن ابن عباس".




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গর্ভের গর্ভ সংশ্লিষ্ট অগ্রিম (ক্রয়-বিক্রয়/সালাফ) হলো সুদ (রিবা)।









কানযুল উম্মাল (9816)


9816 - "لا بأس بالحيوان واحدا بإثنين يدا بيد". "حم هـ عن جابر".
الإكمال




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "একটির বিনিময়ে দুটি পশু হাতে-হাতে আদান-প্রদান করায় কোনো দোষ নেই।"









কানযুল উম্মাল (9817)


9817 - "الربا في النسيئة". "طب والحميدي م عن أسامة بن زيد".




উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রিবা (সূদ) হলো বাকিতে (বা নির্দিষ্ট মেয়াদের শর্তে)।









কানযুল উম্মাল (9818)


9818 - "لا ربا إلا في النسيئة". "حم خ والعدني طب عن أسامة بن زيد".




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নাসীয়াহ (সময়গত পার্থক্য)-তে ছাড়া অন্য কোনো রিবা (সুদ) নেই।"









কানযুল উম্মাল (9819)


9819 - "ليس الربا إلا في النسيئة أو النظرة". "2عن أسامة بن زيد".




উসামা ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রিবা বা সুদ কেবল বাকি বা বিলম্বের (সময় দেওয়ার) মধ্যেই।









কানযুল উম্মাল (9820)


9820 - "لا ربا إلا في الدين". "طب عنه".




ঋণ বা বাকি লেনদেন ছাড়া সুদ (রিবা) নেই।