হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (3821)


3821 - "اللهم إني أعوذ بك من الهم والحزن، والعجز والكسل والبخل والجبن، وضلع الدين1، وغلبة الرجال". "ش حم خ م د ت حسن غريب عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই বলে দোয়া করতেন:) "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে আশ্রয় চাই দুশ্চিন্তা ও পেরেশানি থেকে, অপারগতা ও অলসতা থেকে, কৃপণতা ও ভীরুতা থেকে, ঋণের বোঝা থেকে এবং মানুষের জবরদস্তি (প্রাধান্য বা প্রভাব) থেকে।"









কানযুল উম্মাল (3822)


3822 - "اللهم أجرني من النار وويل لأهل النار". "ابن قانع وأبو نعيم عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن أبيه".




আবী লায়লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে আল্লাহ! আমাকে জাহান্নাম থেকে মুক্তি দাও। আর জাহান্নামবাসীদের জন্য রয়েছে দুর্ভোগ।"









কানযুল উম্মাল (3823)


3823 - "اللهم أسألك عيشة نقية وميتة سوية، ومردا غير مخزي ولا فاضح". "طب ك عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে চাই একটি পবিত্র জীবন, একটি সহজ মৃত্যু এবং এমন প্রত্যাবর্তন যা অপমানজনক বা লজ্জাজনক নয়।"









কানযুল উম্মাল (3824)


3824 - "اللهم أنت أمرت بالدعاء وتكفلت بالإجابة، لبيك اللهم لبيك، لبيك لا شريك لك لبيك، إن الحمد والنعمة والملك، لا شريك لك أشهد أنك فرد واحد صمد لم يلد ولم يولد ولم يكن له كفوا أحد وأشهد أن وعدك حق، ولقاءك حق، والجنة حق، والنار حق، وإن الساعة آتية لا ريب فيها وإنك تبعث من في القبور". "ابن أبي الدنيا في الدعاء وابن مردويه ق في الاسماء والصفات والأصبهاني في الترغيب عن جابر" وسنده ضعيف.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

"হে আল্লাহ, আপনিই দো‘আ করার নির্দেশ দিয়েছেন এবং উত্তর দেওয়ার নিশ্চয়তা দিয়েছেন। আমি উপস্থিত, হে আল্লাহ, আমি উপস্থিত। আমি উপস্থিত, আপনার কোনো শরীক নেই, আমি উপস্থিত। নিশ্চয় সকল প্রশংসা, অনুগ্রহ ও সার্বভৌমত্ব আপনারই। আপনার কোনো শরীক নেই। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আপনি একক, অদ্বিতীয়, চিরস্থায়ী (বা স্বয়ংসম্পূর্ণ)। আপনি জন্ম দেননি এবং আপনাকেও জন্ম দেওয়া হয়নি এবং আপনার সমতুল্য কেউ নেই। আর আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আপনার প্রতিশ্রুতি সত্য, আপনার সাক্ষাৎ সত্য, জান্নাত সত্য এবং জাহান্নাম সত্য। আর কিয়ামত অবশ্যই আসছে, এতে কোনো সন্দেহ নেই, আর আপনিই কবরবাসীদের পুনরুত্থিত করবেন।"









কানযুল উম্মাল (3825)


3825 - "اللهم متعني من الدنيا بسمعي وبصري وعقلي". "هب وضعف عن جرير".




জারীর থেকে বর্ণিত, "হে আল্লাহ! দুনিয়াতে আমার কান, আমার চোখ ও আমার বিবেক-বুদ্ধিকে আমার জন্য কল্যাণকর করে দিন।"









কানযুল উম্মাল (3826)


3826 - "اللهم أصلح لي سمعي وبصري". "خ في الأدب عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে আল্লাহ! আমার শ্রবণশক্তি ও আমার দৃষ্টিশক্তিকে উত্তম করে দিন।"









কানযুল উম্মাল (3827)


3827 - "اللهم أمتعني بسمعي وبصري وعقلي، واجعله الوارث مني وانصرني على من ظلمني، وأرني منه ثأري". "قط في الأفراد عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হে আল্লাহ, আপনি আমাকে আমার শ্রবণশক্তি, দৃষ্টিশক্তি ও জ্ঞান দ্বারা উপকৃত করুন এবং এটিকে আমার উত্তরাধিকারী বানান, আর যে আমার উপর জুলুম করেছে, তার বিরুদ্ধে আমাকে সাহায্য করুন এবং তার থেকে আমার প্রতিশোধ আমাকে দেখান।









কানযুল উম্মাল (3828)


3828 - "اللهم أمتعني بسمعي وبصري حتى تجعلهما الوارث مني وعافني في ديني وفي جسدي وانصرني ممن ظلمني حتى تريني منه ثأري
اللهم إني أسلمت نفسي إليك، وفوضت أمري إليك وألجأت ظهري إليك وخليت وجهي إليك، لا ملجأ ولا منجأ منك إلا إليك، آمنت برسولك الذي أرسلت وبكتابك الذي أنزلت". "ك عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেছেন: আমি এই দুআ করি): "হে আল্লাহ! আমাকে আমার শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তি দ্বারা উপকৃত করুন, যতক্ষণ না আপনি সেগুলোকে আমার ওয়ারিশ না বানান। আর আমাকে আমার দ্বীন ও আমার দেহের মধ্যে নিরাপত্তা দান করুন, এবং আমাকে সাহায্য করুন তার বিরুদ্ধে, যে আমার উপর জুলুম করেছে, যতক্ষণ না আপনি আমাকে তার থেকে আমার প্রতিশোধ দেখান। হে আল্লাহ! আমি আমার জীবন আপনার কাছে সমর্পণ করলাম, এবং আমার সকল বিষয় আপনার কাছে ন্যস্ত করলাম, আর আমার পৃষ্ঠদেশ আপনার দিকে সোপর্দ করলাম এবং আমার মনোযোগ আপনার দিকে নিবদ্ধ করলাম। আপনার নিকট থেকে আশ্রয় বা নিষ্কৃতি পাওয়ার কোনো স্থান নেই, কেবল আপনার কাছে ছাড়া। আমি বিশ্বাস করলাম আপনার প্রেরিত রাসূলের উপর, এবং আপনার নাযিলকৃত কিতাবের উপর।"









কানযুল উম্মাল (3829)


3829 - "أتاني جبريل فقال يا محمد: جئتك بكلمات لم آت بها أحدا قبلك، قل: يا من أظهر الجميل وستر القبيح، ولم يؤاخذ بالجريرة، ولم يهتك الستر يا عظيم العفو والصفح، ويا صاحب كل نجوى، ويا منتهى كل شكوى، ويا مبتدئ النعم قبل استحقاقها يا رباه ويا سيداه ويا أمنيتاه ويا غاية رغبتاه أسألك أن لا تشوه خلقي بالنار". "الديلمي عن أبي". الجريرة: الجناية.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিবরীল (আঃ) আমার কাছে এসে বললেন, হে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আপনার জন্য এমন কিছু বাক্য এনেছি, যা আমি আপনার আগে আর কারো কাছে আনিনি। বলুন: হে তিনি, যিনি সৌন্দর্য প্রকাশ করেন এবং কদর্যতাকে গোপন রাখেন, আর যিনি অপরাধের জন্য পাকড়াও করেন না এবং পর্দা উন্মোচন করেন না! হে ক্ষমা ও মার্জনার মহান অধিকারী! হে প্রতিটা গোপন আলাপচারিতার অধিকারী! হে প্রতিটা অভিযোগের চরম আশ্রয়স্থল! হে তিনি, যিনি বান্দার প্রাপ্য হওয়ার আগেই নেয়ামতরাজি শুরু করেন! হে আমার রব! হে আমার মনিব! হে আমার আশা-আকাঙ্ক্ষা! হে আমার সকল বাসনার শেষ লক্ষ্যস্থল! আমি আপনার কাছে চাই, আপনি যেন জাহান্নামের আগুন দ্বারা আমার সৃষ্টিকে বিকৃত না করেন।









কানযুল উম্মাল (3830)


3830 - "أتحبون أيها الناس أن تجتهدوا في الدعاء؟ قولوا: اللهم أعنا على شكرك وذكرك وحسن عبادتك". "ك حل عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বললেন): হে লোক সকল! তোমরা কি দু'আ করার ক্ষেত্রে কঠোর চেষ্টা করতে ভালোবাসো? তোমরা বলো: আল্লাহুম্মা আ'ইন্না আলা শুকরিকা ওয়া যিকরিকা ওয়া হুসনি ই'বাদাতিক (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! আপনার শোকর আদায় করতে, আপনাকে স্মরণ করতে এবং উত্তমরূপে আপনার ইবাদত করতে আমাদেরকে সাহায্য করুন)।









কানযুল উম্মাল (3831)


3831 - "إذا أراد الله بعبده خيرا علمه هؤلاء الكلمات، ثم لم ينسهن إياه، اللهم إني ضعيف فقو في رضاك ضعفي، وخذ إلى الخير بناصيتي، واجعل الإسلام منتهى رضاي وبلغني برحمتك الذي أرجو من رحمتك". "قط في الأفراد عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ যখন তাঁর কোনো বান্দার কল্যাণ চান, তখন তাকে এই বাক্যগুলো শিক্ষা দেন, এরপর তা তাকে ভুলিয়ে দেন না: “হে আল্লাহ! আমি দুর্বল, সুতরাং আপনার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে আমার দুর্বলতাকে শক্তি দিন, আর আমার কপাল ধরে কল্যাণের দিকে নিয়ে যান, এবং ইসলামকে আমার চূড়ান্ত সন্তুষ্টির কারণ বানিয়ে দিন, আর আপনার রহমতের মাধ্যমে আমাকে সেই লক্ষ্যে পৌঁছিয়ে দিন যা আমি আপনার রহমতের নিকট প্রত্যাশা করি।”









কানযুল উম্মাল (3832)


3832 - "اللهم إني ضعيف فقوني وذليل فأعزني، وفقير فأغنني وارزقني". "كر عن البراء".




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “হে আল্লাহ! আমি দুর্বল, তাই আমাকে শক্তি দাও; আমি হীন, তাই আমাকে মর্যাদা দাও; আর আমি দরিদ্র, তাই আমাকে সম্পদশালী করো এবং রিযিক দাও।”









কানযুল উম্মাল (3833)


3833 - "اجلس يا خال، فإن الخال والد يا خال: ألا أعلمك كلمات؟ من أراد الله به خيرا علمه إياهن، قل: اللهم إني ضعيف فقو في رضاك ضعفي وخذ إلى الخير بناصيتي، واجعل الإسلام منتهى رضاي وبلغني برحمتك الذي أرجو من رحمتك". "قط في الأفراد عن عائشة".




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজনকে লক্ষ্য করে বললেন:) হে মামা, বসুন। নিশ্চয়ই মামা পিতার মতো, হে মামা। আমি কি আপনাকে কয়েকটি বাক্য শিখিয়ে দেব না? আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকেই তিনি এগুলি শিক্ষা দেন। আপনি বলুন: ‘হে আল্লাহ! আমি দুর্বল, সুতরাং আপনার সন্তুষ্টির মধ্যে আমার দুর্বলতাকে শক্তি দিন। আমার কপালকে (বা সম্মুখের কেশগুচ্ছকে) কল্যাণের দিকে ধরে নিন, আর ইসলামকে আমার সন্তুষ্টির চূড়ান্ত লক্ষ্য বানিয়ে দিন এবং আপনার দয়া ও রহমতের মাধ্যমে আমাকে পৌঁছে দিন সেই লক্ষ্যে যা আমি আপনার রহমতের নিকট আশা করি।'"









কানযুল উম্মাল (3834)


3834 - "أعطيك خمسة آلاف شاة أو أعلمك خمس كلمات؟ فيها صلاح دينك ودنياك، قل: اللهم اغفر لي ذنبي، ووسع لي خلقي وطيب لي كسبي وقنعني بما رزقتني، ولا تذهب طلبي إلى شيء صرفته عني". "ابن النجار عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): “আমি কি তোমাকে পাঁচ হাজার মেষ দেব, নাকি তোমাকে এমন পাঁচটি বাক্য শিক্ষা দেব, যার মধ্যে তোমার দ্বীন ও দুনিয়ার কল্যাণ নিহিত রয়েছে? তুমি বলো:

‘আল্লাহুম্মাগফির লী যাম্বী, ওয়া ওয়াসসি’ লী খুলুকী, ওয়া ত্বয়্যিব লী কাসবী, ওয়া কান্নি’নী বিমা রযাকতানী, ওয়া লা তুযহিব ত্বলাবী ইলা শাইয়িন ছারাফতাহু ‘আন্নী।’
(অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আমার গুনাহ মাফ করে দিন, আমার চরিত্রকে প্রশস্ত করে দিন, আমার উপার্জন পবিত্র করে দিন, আপনি আমাকে যা রিযিক দিয়েছেন তাতে আমাকে সন্তুষ্ট রাখুন, আর যা আপনি আমার থেকে ফিরিয়ে নিয়েছেন সেটির দিকে যেন আমার চাহিদা না যায়।)”









কানযুল উম্মাল (3835)


3835 - "أفضل الدعاء لا إله إلا الله، وأفضل الذكر الحمد لله". "هب وابن النجار".




সর্বোত্তম দু'আ হলো ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’, আর সর্বোত্তম যিকির হলো ‘আলহামদু লিল্লাহ’।









কানযুল উম্মাল (3836)


3836 - "ألح رجل بيا أرحم الراحمين، فنودي أن قد سمعتك فما حاجتك؟ " "أبو الشيخ في الثواب عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক বারবার 'হে করুণাময়দের মধ্যে পরম করুণাময়!' (ইয়া আরহামার-রাহিমীন) বলে আহ্বান করল। তখন তাকে ডেকে বলা হলো, 'নিশ্চয়ই আমি তোমাকে শুনেছি, সুতরাং তোমার প্রয়োজন কী?'









কানযুল উম্মাল (3837)


3837 - "الزموا هذا الدعاء، اللهم إني أسألك باسمك الأعظم ورضوانك الأكبر، فإنه اسم من أسماء الله". "البغوي والباوردي وابن قانع طب وأبو بكر الشافعي في الغيلانيات عن أبي مرثد بن كنانة عن خليفة عن حمزة بن عبد المطلب".




হামযা ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা এই দু‘আটি আঁকড়ে ধরো: ‘হে আল্লাহ! আমি আপনার মহানতম নামের এবং আপনার সর্বশ্রেষ্ঠ সন্তুষ্টির মাধ্যমে আপনার কাছে প্রার্থনা করি। কারণ এটি আল্লাহর নামসমূহের মধ্যে একটি নাম।’









কানযুল উম্মাল (3838)


3838 - "إن جبريل جاءني في أحسن صورة، لم ينزل في مثلها قط
ضاحكا مستبشرا، فقال السلام عليك يا محمد، قلت وعليك السلام يا جبريل، قال: إن الله عز وجل بعثني إليك بهدية قلت يا جبريل وما تلك الهدية؟ قال: كلمات من كنوز تحت العرش، أكرمك الله تعالى بهن، قلت وما هن؟ قال قل: يا من أظهر الجميل وستر القبيح يا من لا يؤاخذ بالجريرة، ولا يهتك الستر يا عظيم العفو، يا حسن التجاوز، يا واسع المغفرة، يا باسط اليدين بالرحمة، يا صاحب كل نجوى، ويا منتهى كل شكوى، يا كريم الصفح، يا عظيم المن يا مبتدئ بالنعم قبل استحقاقها، يا ربنا، ويا سيدنا، ويا مولانا، ويا غاية رغبتنا أسألك يا الله أن لا تشوي1 خلقي بالنار، قلت ثواب هذه الكلمات". "ك عن ابن عمرو" وتعقب.




ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, "নিশ্চয়ই জিবরাঈল (আঃ) আমার কাছে এমন সুন্দর আকৃতিতে এলেন, যেমন আকৃতিতে তিনি এর আগে কখনও আসেননি, তিনি হাসছিলেন এবং আনন্দিত ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, আসসালামু আলাইকা ইয়া মুহাম্মাদ! আমি বললাম, ওয়া আলাইকাস সালাম ইয়া জিবরাঈল! তিনি বললেন, নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা আমাকে আপনার কাছে একটি উপহার দিয়ে পাঠিয়েছেন। আমি বললাম, হে জিবরাঈল! সেই উপহারটি কী? তিনি বললেন, এগুলি আরশের নিচে অবস্থিত ভান্ডারসমূহের অন্তর্ভুক্ত কিছু বাণী, যা দ্বারা আল্লাহ আপনাকে সম্মানিত করেছেন। আমি বললাম, সেগুলো কী? তিনি বললেন, আপনি বলুন:

'ইয়া মান আযহারাল জামীল, ওয়া সাতরাল কাবীহ। ইয়া মান লা ইউআখিখু বিল জারীরাহ, ওয়া লা ইয়াহতিকুস সিতর। ইয়া আযীমাল আফউ, ইয়া হাসনাত তাজাউউয, ইয়া ওয়াসিআল মাগফিরাহ। ইয়া বাসিতাল ইয়াদাইন বিররাহমাহ, ইয়া সাহিবা কুল্লি নাজওয়া, ওয়া ইয়া মুনতাহা কুল্লি শাকওয়া। ইয়া কারীমাস সাফহি, ইয়া আযীমাল মান। ইয়া মুবতাদিআন বিন নি'আম কাবলাস তিহকাকিহা। ইয়া রাব্বানা, ওয়া ইয়া সাইয়্যিদানা, ওয়া ইয়া মাওলানা, ওয়া ইয়া গায়াতা রাগবাতিনা। আসআলুকা ইয়া আল্লাহ, আন লা তাশওয়ী খালকী বিন নার।'

(অর্থাৎ: হে তিনি, যিনি সুন্দরকে প্রকাশ করেন এবং মন্দকে গোপন করেন। হে তিনি, যিনি অপরাধের জন্য পাকড়াও করেন না এবং আবরণ উন্মোচন করেন না। হে মহা ক্ষমাশীল, হে সুন্দরভাবে মার্জনাদানকারী, হে ব্যাপক ক্ষমাকারী। হে তিনি, যিনি রহমত দ্বারা উভয় হাত প্রসারিত রাখেন, হে প্রত্যেক গোপন আলাপের মালিক, এবং হে সকল অভিযোগের শেষ আশ্রয়স্থল। হে উদার ক্ষমাকারী, হে মহা অনুগ্রহকারী। হে তিনি, যিনি কারো উপযুক্ত হওয়ার আগেই নেয়ামত দান শুরু করেন। হে আমাদের রব, হে আমাদের নেতা, হে আমাদের অভিভাবক, হে আমাদের চূড়ান্ত আকাঙ্ক্ষা। আমি আপনাকে প্রশ্ন করি হে আল্লাহ, আপনি যেন আমার সৃষ্টিকে জাহান্নামের আগুন দ্বারা দগ্ধ না করেন)।

(নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন,) আমি বললাম, এই কালেমাগুলোর প্রতিদান কী?

(হাকিম কর্তৃক ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। এবং এর পর্যালোচনা আছে)।









কানযুল উম্মাল (3839)


3839 - "إن ملكا موكل بمن يقول يا أرحم الراحمين، فمن قالها ثلاثا قال له الملك: إن أرحم الراحمين قد أقبل عليك فسل". "ك عن أبي أمامة".




আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই একজন ফেরেশতা নিযুক্ত আছেন তার জন্য, যে ‘ইয়া আরহামার-রাহিমীন’ (হে দয়ালুদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ দয়ালু) বলে। অতঃপর যে ব্যক্তি তা তিনবার বলে, ফেরেশতা তাকে বলেন: নিশ্চয়ই আরহামুর-রাহিমীন (সর্বাধিক দয়ালু) তোমার প্রতি মনোযোগী হয়েছেন, সুতরাং তুমি চাও।









কানযুল উম্মাল (3840)


3840 - "إن لله بحرا من نور حوله ملائكة من نور على جبل من نور، بأيديهم حراب من نور، يسبحون حول ذلك البحر، سبحان
ذي الملك والملكوت، سبحان ذي العزة والجبروت، سبحان الحي الذي لا يموت، سبوح قدوس رب الملائكة والروح، فمن قالها في يوم مرة أو شهر أو سنة مرة، أو في عمره غفر الله له ما تقدم من ذنبه وما تأخر ولو كانت ذنوبه مثل زبد البحر أو مثل رمل عالج، أو فر من الزحف". "الديلمي عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর একটি নূরের সমুদ্র রয়েছে। সেটির চারপাশে নূরের ফেরেশতাগণ নূরের একটি পাহাড়ের উপর অবস্থান করছে। তাদের হাতে নূরের বর্শা (অস্ত্র) রয়েছে। তারা সেই সমুদ্রের চারপাশে এই তাসবীহ পাঠ করে: ‘সকল পবিত্রতা সেই মহান সত্তার, যিনি রাজত্ব ও আধিপত্যের অধিকারী। সকল পবিত্রতা সেই সত্তার, যিনি সম্মান ও পরাক্রমশালিতার অধিকারী। সকল পবিত্রতা সেই চিরঞ্জীবের, যার মৃত্যু নেই। তিনি মহাপবিত্র, অতি পবিত্র, ফেরেশতাগণ ও রূহের প্রতিপালক।’ সুতরাং, যে ব্যক্তি এটি দিনে একবার অথবা মাসে একবার অথবা বছরে একবার অথবা তার জীবনে একবার বলবে, আল্লাহ তাকে তার পূর্বাপর সকল গুনাহ মাফ করে দেবেন—যদি তার গুনাহ সমুদ্রের ফেনা অথবা ‘আলেজ’ নামক বালির মতোও হয়, অথবা সে যুদ্ধের ময়দান থেকে পলায়নও করে থাকে।