কানযুল উম্মাল
3441 - "يا علي1 إذا حزبك أمر فقل: اللهم أحرسني بعينك التي لا تنام، واكنفني بكنفك الذي لا يرام، واغفر لي بقدرتك على فلا أهلك وأنت رجائي، رب كم من نعمة أنعمتها علي؟ قل لك عندها شكري وكم من بلية ابتليتني بها؟ قل لك عندها صبري، فيا من قل عند نعمته شكري فلم يحرمني، ويا من قل عند بليته صبري فلم يخذلني، ويا من رآني على الخطايا فلم يفضحني، يا ذا المعروف الذي لا ينقضي أبدا ويا ذا النعماء التي لا تحصى أبدا، أسألك أن تصلي على محمد، وعلى آل محمد، وبك أدرأ2 في نحور الأعداء والجبارين". "فر عن علي".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বললেন): “হে আলী! যখন কোনো বিপদ তোমাকে গ্রাস করে, তখন বলো: ‘হে আল্লাহ! আপনার সেই চক্ষু দ্বারা আমাকে পাহারা দিন যা কখনো ঘুমায় না। আমাকে আপনার সেই নিরাপত্তায় রাখুন যা কখনোই ভেদ করা যায় না। আপনার ক্ষমতার দ্বারা আমাকে ক্ষমা করে দিন, যাতে আমি ধ্বংস না হই, কারণ আপনিই আমার আশা। হে আমার রব! আপনি আমার উপর কতই না নেয়ামত দান করেছেন? তার জন্য আপনার কাছে আমার কৃতজ্ঞতা ছিল কম। আর আপনি আমাকে কতই না পরীক্ষা বা মসিবত দিয়েছেন? তার জন্য আমার সবর ছিল কম। সুতরাং, হে তিনি, যার নেয়ামতের সময় আমার কৃতজ্ঞতা কম ছিল, তবুও তিনি আমাকে বঞ্চিত করেননি! হে তিনি, যার বিপদের সময় আমার সবর কম ছিল, তবুও তিনি আমাকে নিরাশ করেননি! হে তিনি, যিনি আমাকে গুনাহর উপর দেখেছেন, তবুও আমাকে লাঞ্ছিত করেননি! হে সেই কল্যাণময় সত্তা, যাঁর অনুগ্রহ কখনো শেষ হয় না! হে সেই নেয়ামতের অধিকারী, যাঁর নেয়ামত কখনো গণনা করা যায় না! আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করি যে, আপনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের উপর দরূদ প্রেরণ করুন। আর আপনার (সাহায্যের) মাধ্যমে আমি শত্রু এবং অহংকারীদের আক্রমণ প্রতিহত করি।’”
3442 - "يا علي إذا وقعت في ورطة3، فقل: بسم الله الرحمن الرحيم لا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم، فإن الله يصرف بها ما يشاء من أنواع البلاء". "الديلمي عن علي" وفيه عمرو بن شمر.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন): "হে আলী! যখন তুমি কোনো সংকটে পড়ো, তখন তুমি বলো: ‘বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম, লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহিল আলিয়্যিল আজিম।’ কেননা আল্লাহ এর দ্বারা সকল প্রকার বিপদাপদ থেকে যা চান, তা দূর করে দেন।"
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null