কানযুল উম্মাল
2281 - "إن لقارئ القرآن دعوة مستجابة فإن شاء صاحبها عجلها في الدنيا وإن شاء أخرها إلى الآخرة". [ابن مردويه عن جابر] .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কুরআন পাঠকের জন্য একটি কবুল হওয়া দু'আ (দোয়া) রয়েছে। যদি সে চায়, তবে তার অধিকারী তা দুনিয়াতেই দ্রুত লাভ করতে পারে, আর যদি সে চায়, তবে তা আখিরাতের জন্য স্থগিত রাখতে পারে।
2282 - "إن ملكا موكل بالقرآن، فمن قرأ منه شيئا لم يقومه قومه الملك ورفعه". [أبو سعيد السمان] في مشيخته والرافعي في تاريخه عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: নিশ্চয়ই একজন ফেরেশতা কুরআনের জন্য নিযুক্ত আছেন। যে ব্যক্তি তা থেকে কিছু তেলাওয়াত করে, কিন্তু যদি সে তা সঠিকভাবে উচ্চারণ না করে, তখন সেই ফেরেশতা তা সংশোধন করে দেন এবং তাকে (বা সেই তেলাওয়াতকে) তুলে নেন।
2283 - "إن ملكا موكل بالقرآن فمن قرأه من أعجمي أو عربي فلم يقومه قومه الملك ثم رفعه قواما". [الشيرازي في الألقاب] عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কুরআনের জন্য একজন ফেরেশতা নিযুক্ত আছেন। সুতরাং যে-ই তা তিলাওয়াত করে—সে অনারব হোক বা আরব—আর যদি সে তা সঠিকভাবে উচ্চারণ না করে, তবে সেই ফেরেশতা তাকে শুদ্ধ করে দেন (সংশোধন করেন), এরপর তিনি তা সংশোধিত রূপে সঠিকভাবে (আল্লাহর কাছে) তুলে নেন।
2284 - " إذا قرئ القارئ القرآن فأخطأ أو لحن أو كان أعجميا كتبه الملك كما أنزل". [فر عن ابن عباس] .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো পাঠক কুরআন তিলাওয়াত করে, অতঃপর সে ভুল করে অথবা উচ্চারণে ত্রুটি করে অথবা সে অনারব হয়, তখন ফিরিশতাগণ তা তেমনই লিখে রাখেন, যেমনভাবে তা নাযিল হয়েছে।
2285 - "إن هذا القرآن مأدبة الله، فاقبلوا من مأدبته ما
استطعتم". [ك عن ابن مسعود] .
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এই কুরআন হলো আল্লাহর পক্ষ থেকে এক আপ্যায়ন। সুতরাং তোমরা তাঁর এই আপ্যায়ন থেকে সাধ্যমতো গ্রহণ করো।
2286 - "كل مؤدب يحب أن يؤتى مأدبته، ومأدبة الله القرآن فلا تهجروه". [هب عن سمرة] .
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক নিমন্ত্রণকারীই পছন্দ করে যে তার নিমন্ত্রণে আসা হোক, আর আল্লাহর নিমন্ত্রণ হলো কুরআন। অতএব তোমরা তা ত্যাগ করো না।
2287 - "إنكم لا ترجعون إلى الله بشيء أفضل مما خرج يعني القرآن". [حم في الزهد ت عن جبير بن نفير] مرسلا [ك عن أبي ذر] .
আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তোমরা আল্লাহর কাছে এমন কোনো কিছুর মাধ্যমে ফিরে যেতে পারবে না যা এর থেকে (যা নাযিল হয়েছে, অর্থাৎ কুরআন) উত্তম।
2288 - " أهل القرآن عرفاء أهل الجنة". [الحكيم عن أبي أمامة] .
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরআনের ধারকগণ হলেন জান্নাতবাসীদের নেতৃস্থানীয়।
2289 - "حملة القرآن عرفاء أهل الجنة يوم القيامة". [طب عن الحسين بن علي] .
হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরআনের ধারকগণ কিয়ামতের দিন জান্নাতবাসীদের সরদার হবে।
2290 - "القراء عرفاء أهل الجنة". [ابن جميع في معجمه والضياء عن أنس] .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "কুরআন পাঠকারীগণ (ক্বারীগণ) হলেন জান্নাতবাসীদের নেতৃস্থানীয়।"
2291 - "البيت الذي يقرأ فيه القرآن يتراءيا لأهل السماء كما تراءيا النجوم لأهل الأرض". [هب عن عائشة] .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ঘরে কুরআন পড়া হয়, তা আসমানবাসীদের নিকট এমনভাবে উজ্জ্বল হয়ে দেখা যায়, যেমন নক্ষত্ররাজি পৃথিবীবাসীদের নিকট উজ্জ্বল হয়ে দেখা যায়।"
2292 - "حامل القرآن يرقى" [فر عن عثمان] .
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরআনের ধারক (মর্যাদায়) আরোহণ করবে।
2293 - "حامل كتاب الله تعالى له في بيت مال المسلمين في كل
سنة مائتا دينار". [فر عن سليك الغطفاني] .
সুলাইক আল-গাতাফানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার কিতাবের ধারকের জন্য মুসলিমদের বাইতুল মালে (রাষ্ট্রীয় কোষাগারে) প্রতি বছর দু'শো দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) প্রাপ্য।
2294 - " حامل القرآن حامل راية الإسلام ومن أكرمه فقد أكرم الله ومن أهانه عليه لعنة الله". [فر عن أبي أمامة] .
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরআনের ধারক ইসলামের পতাকাবাহী। যে তাকে সম্মান করে, সে যেন আল্লাহকেই সম্মান করলো, আর যে তাকে অপমান করে, তার উপর আল্লাহর লা'নত (অভিশাপ)।
2295 - "حملة القرآن أولياء الله فمن عاداهم فقد عادى الله ومن والاهم فقد والى الله". [فر وابن النجار عن ابن عمر] .
আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... কুরআনের ধারকগণ (বাহকগণ/হুমলা) হলেন আল্লাহর বন্ধু। সুতরাং, যে ব্যক্তি তাদের সাথে শত্রুতা পোষণ করল, সে আল্লাহর সাথে শত্রুতা পোষণ করল। আর যে ব্যক্তি তাদের ভালোবাসল (বা মিত্রতা স্থাপন করল), সে আল্লাহর সাথে মিত্রতা স্থাপন করল।
2296 - "خياركم من تعلم القرآن وعلمه". - هـ عن سعد] .
সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ সেই ব্যক্তি, যে নিজে কুরআন শেখে এবং অন্যকে তা শিক্ষা দেয়।
2297 - "خياركم من قرأ القرآن وأقر" - انتهى. [ابن الضريس وابن مردويه عن ابن مسعود] .
ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম হলো তারা, যারা কুরআন পাঠ করে এবং তা (অন্যকে) শিক্ষা দেয়।”
2298 - " طوبى لمن يبعث يوم القيامة وجوفه محشو بالقرآن والقرائض والعلم". [فر عن أبي هريرة] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ধন্য (বা জান্নাত) সেই ব্যক্তির জন্য, যাকে কিয়ামত দিবসে পুনরুত্থিত করা হবে এমতাবস্থায় যে, তার অন্তর কুরআন, ফারায়েয (উত্তরাধিকার আইন) এবং জ্ঞান দ্বারা পূর্ণ।
2299 - "فضل حملة القرآن على الذي لم يحمله كفضل الخالق على المخلوق". [فر عن ابن عباس] .
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরআনের ধারকগণের শ্রেষ্ঠত্ব তাদের ওপর যারা কুরআন ধারণ করেনি, তা সৃষ্টিকর্তার শ্রেষ্ঠত্ব সৃষ্টির ওপর যেমন তার অনুরূপ।
2300 - "عليكم بالقرآن فاتخذوه إماما وقائدا، فإنه كلام رب العالمين الذي هو منه وإليه يعود، فآمنوا بمتشابهه واعتبروا بأمثاله". [ابن شاهين في السنة وابن مردويه عن علي] .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা অবশ্যই কুরআনকে অবলম্বন করো এবং তাকে ইমাম ও পথপ্রদর্শক বানাও। কেননা এটি রাব্বুল আলামীনের বাণী, যা তাঁর নিকট থেকে এসেছে এবং তাঁর দিকেই ফিরে যাবে। সুতরাং তোমরা এর মুতাশাবিহ (রূপক) বিষয়সমূহের প্রতি ঈমান আনো এবং এর দৃষ্টান্তসমূহ থেকে উপদেশ গ্রহণ করো।