হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (12001)


12001 - إن الله تعالى يباهي بالطائفين. "حل هب عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তাওয়াফকারীদের নিয়ে গর্ব করেন।









কানযুল উম্মাল (12002)


12002 - الطواف بالبيت صلاة، ولكن أحل الله فيه المنطق فمن نطق فلا ينطق إلا بخير. "طب حل هق ك عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কা'বার (বাইতুল্লাহর) তাওয়াফ হল সালাত (নামায), কিন্তু আল্লাহ তাতে কথা বলার অনুমতি দিয়েছেন। সুতরাং যে কথা বলবে, সে যেন ভাল ছাড়া অন্য কিছু না বলে।









কানযুল উম্মাল (12003)


12003 - الطواف حول البيت مثل الصلاة إلا أنكم تتكلمون فيه فمن تكلم فيه فلا يتكلم إلا بخير. "ت ك هق عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বায়তুল্লাহর তাওয়াফ সালাতের (নামাযের) মতোই, তবে তোমরা তাতে কথা বলতে পারো। সুতরাং যে ব্যক্তি তাতে কথা বলে, সে যেন কেবল ভালো কথাই বলে।









কানযুল উম্মাল (12004)


12004 - الطواف صلاة فأقلوا فيها الكلام. "طب عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাওয়াফ হলো সালাত (নামায)। সুতরাং তোমরা তাতে কথাবার্তা কমিয়ে দাও।









কানযুল উম্মাল (12005)


12005 - إنما جعل الطواف بالبيت وبين الصفا والمروة، ورمي الجمار لإقامة ذكر الله. "د عن عائشة".




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বাইতুল্লাহর তাওয়াফ (প্রদক্ষিণ), সাফা ও মারওয়ার মধ্যে সাঈ এবং জামারায় কঙ্কর নিক্ষেপ করা— কেবলমাত্র আল্লাহ তাআলার স্মরণ প্রতিষ্ঠার জন্যই নির্ধারণ করা হয়েছে।









কানযুল উম্মাল (12006)


12006 - يا بني عبد مناف لا تمنعوا أحدا طاف بهذا البيت
وصلى أية ساعة شاء من ليل أو نهار. "حم 4 حب ك عن جبير ابن مطعم".




জুবাইর ইবনে মুত‘ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "হে আবদুল মানাফের বংশধরেরা, তোমরা কাউকে বাধা দেবে না যে এই ঘরের (কা'বার) তাওয়াফ করে এবং সে দিন বা রাতের যে কোনো সময়ে ইচ্ছা নামাজ আদায় করে।"









কানযুল উম্মাল (12007)


12007 - إذا أقيمت الصلاة فطوفي على بعيرك من وراء الناس. "ن عن أم سلمة".




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন সালাতের ইকামত দেওয়া হয়, তখন তুমি তোমার উটের পিঠে চড়ে লোকদের পিছন দিক থেকে তাওয়াফ করবে।









কানযুল উম্মাল (12008)


12008 - طوفي من وراء الناس وأنت راكبة. "د ن عن أم سلمة".




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি আরোহী অবস্থায় মানুষের পিছন দিক থেকে তাওয়াফ করবে।









কানযুল উম্মাল (12009)


12009 - اكشفوا عن المناكب، واسعوا في الطواف. "خ د عن ابن شهاب" مرسلا.




ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত... তোমরা কাঁধ উন্মুক্ত করো এবং ত্বাওয়াফে দ্রুত পদচারণা করো।









কানযুল উম্মাল (12010)


12010 - اربطوا أوساطكم بأرديتكم، وعليكم بالهرولة. "هـ ك عن أبي سعيد"1
الإكمال




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের দেহের মধ্যভাগ (লুঙ্গির ওপর) চাদর দ্বারা শক্ত করে বাঁধো এবং দ্রুত হাঁটো।









কানযুল উম্মাল (12011)


12011 - لما أسكن الله آدم البيت قال: إنك قد أعطيت كل عامل أجره فأعطني أجري، فأوحى الله إليه أني قد غفرت لك إذا طفت به، قال: يا رب زدني قال: قد غفرت لمن طاف به من ولدك، قال: يا رب زدني، قال: قد غفرت لمن استغفروا له، قال: فقام إبليس على المأزمين1 فقال: يا رب جعلتني في دار الفناء وجعلت مصيري إلى النار، وجعلت معي عدوي آدم وقد أعطيته فأعطني كما أعطيته؛ قال: قد جعلتك تراه ولا يراك، قال: يا رب زدني؟ قال: قد جعلت قلبه مسكنا لك، قال: يا رب زدني، قال: قد جعلتك تجري منه مجرى الدم، قال: فقام آدم فقال: يا رب، قد أعطيت إبليس فأعطني؛ قال: قد جعلتك تهم بالحسنة ولا تعملها فأكتبها لك، قال: يا رب زدني، قال: قد جعلتك تهم بالسيئة ولا تعملها فلا أكتبها عليك وأكتب لك مكانها حسنة، قال: يا رب زدني، قال: واحدة لي وواحدة بيني وبينك، وأخرى لك فضل مني عليك: فأما التي لي تعبدني ولا تشرك
بي شيئا، وأما التي بيني وبينك، فمنك الدعاء ومني الإجابة، وأما التي لك فإنك تعمل الحسنة فأكتبها بعشرة أمثالها، وأما التي فضل مني عليك فتستغفرني فأغفر لك وأنا الغفور الرحيم. "الديلمي عن أبي سعيد".




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহ তাআলা আদমকে (আঃ) বাইতুল্লাহয় (কাবা ঘরে) বসবাসের ব্যবস্থা করলেন, তিনি বললেন: আপনি তো প্রত্যেক কর্মীকে তার পারিশ্রমিক দিয়েছেন, অতএব আমাকে আমার পারিশ্রমিক দিন। তখন আল্লাহ তার প্রতি ওহী পাঠালেন: তুমি যখন এটি তাওয়াফ করবে, আমি তোমাকে ক্ষমা করে দেব। তিনি বললেন: হে রব, আমাকে আরও বাড়িয়ে দিন। আল্লাহ বললেন: তোমার সন্তানদের মধ্যে যারা এটি তাওয়াফ করবে, আমি তাদেরও ক্ষমা করে দেব। তিনি বললেন: হে রব, আমাকে আরও বাড়িয়ে দিন। আল্লাহ বললেন: আমি তাদেরও ক্ষমা করে দেব যাদের জন্য তারা (তাওয়াফকারীরা) ক্ষমা প্রার্থনা করবে। বর্ণনাকারী বলেন: তখন ইবলিস দুই গিরিপথে দাঁড়িয়ে বলল: হে রব, আপনি আমাকে নশ্বর জগতে রেখেছেন এবং আমার গন্তব্য জাহান্নাম নির্ধারণ করেছেন, আর আমার শত্রু আদমকে আমার সঙ্গী করেছেন এবং আপনি তাকে দিয়েছেন, সুতরাং আপনি তাকে যেমন দিয়েছেন, আমাকেও তেমনি দিন। আল্লাহ বললেন: আমি তোমাকে এমন ক্ষমতা দিলাম যে তুমি তাকে দেখবে কিন্তু সে তোমাকে দেখতে পাবে না। সে বলল: হে রব, আরও বাড়িয়ে দিন? আল্লাহ বললেন: আমি তার অন্তরকে তোমার বাসস্থান বানিয়ে দিলাম। সে বলল: হে রব, আরও বাড়িয়ে দিন। আল্লাহ বললেন: আমি তোমাকে তার দেহের শিরা-উপশিরায় রক্তের মতো বিচরণ করার ক্ষমতা দিলাম। তখন আদম (আঃ) উঠে দাঁড়িয়ে বললেন: হে রব, আপনি ইবলিসকে দিয়েছেন, অতএব আমাকেও দিন। আল্লাহ বললেন: আমি তোমাকে এমন ক্ষমতা দিলাম যে তুমি কোনো নেক কাজের ইচ্ছা করবে কিন্তু কাজটি করতে না পারলেও আমি তোমার জন্য তার সওয়াব লিখে দেব। তিনি বললেন: হে রব, আরও বাড়িয়ে দিন। আল্লাহ বললেন: আমি তোমাকে এমন ক্ষমতা দিলাম যে তুমি কোনো খারাপ কাজের ইচ্ছা করবে কিন্তু তা না করলে আমি তোমার বিরুদ্ধে তা লিখব না এবং এর পরিবর্তে তোমার জন্য একটি নেকি লিখে দেব। তিনি বললেন: হে রব, আরও বাড়িয়ে দিন। আল্লাহ বললেন: একটি আমার জন্য, একটি আমার ও তোমার মাঝে এবং আরেকটি আমার পক্ষ থেকে তোমার প্রতি অনুগ্রহস্বরূপ। যা আমার জন্য, তা হলো: তুমি আমার ইবাদত করবে এবং আমার সাথে কাউকে শরীক করবে না। আর যা আমার ও তোমার মাঝে, তা হলো: তোমার পক্ষ থেকে হবে দু'আ করা আর আমার পক্ষ থেকে হবে তার জবাব দেওয়া। আর যা তোমার জন্য, তা হলো: তুমি একটি নেক কাজ করলে আমি তার প্রতিদান দশগুণে লিখে দেব। আর যা আমার পক্ষ থেকে তোমার প্রতি অনুগ্রহস্বরূপ, তা হলো: তুমি আমার কাছে ক্ষমা চাইলে আমি তোমাকে ক্ষমা করে দেব এবং আমি অতি ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু। (দায়লামী, আবু সাঈদ থেকে)









কানযুল উম্মাল (12012)


12012 - ما رفع رجل قدما ولا وضعها يعني في الطواف إلا كتب له عشر حسنات وحط عنه عشر سيئات ورفع له عشر درجات. "حم عن ابن عمر".




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি (তাওয়াফের সময়) যখনই পা উঠায় বা রাখে, তখনই তার জন্য দশটি নেকী লেখা হয়, দশটি গুনাহ মুছে দেওয়া হয় এবং তার মর্যাদা দশ গুণ বৃদ্ধি করা হয়।









কানযুল উম্মাল (12013)


12013 - من طاف بالبيت سبعا وصلى خلف المقام ركعتين وشرب من ماء زمزم غفر الله له ذنوبه كلها بالغة ما بلغت. "الديلمي وابن النجار عن جابر"، ولفظ الديلمي: أخرجه الله من ذنوبه كيوم ولدته أمه.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সাতবার বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করল, এবং মাকামের (মাকামে ইবরাহীম) পিছনে দু'রাকাত সালাত আদায় করল, এবং যমযমের পানি পান করল, আল্লাহ তার সমস্ত গুনাহ মাফ করে দেবেন—তা যত পরিমাণই হোক না কেন। আর দাইলামীর বর্ণনায় রয়েছে: আল্লাহ তাকে তার গুনাহ থেকে এমনভাবে মুক্ত করে দেন, যেমন তার মা তাকে জন্ম দিয়েছিলেন।









কানযুল উম্মাল (12014)


12014 - من طاف بهذا البيت أسبوعا يحصيه كتب له بكل خطوة حسنة، وكفرت عنه سيئة ورفعت له درجة وكان له عدل عتق رقبة. "ط حم طب ق هب عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এই ঘরের (কা'বার) চারপাশে সাতবার তাওয়াফ করে এবং তা হিসাব রাখে, তার জন্য প্রতিটি পদক্ষেপে একটি করে নেকি লেখা হয়, একটি করে পাপ মোচন করা হয়, এবং তার একটি করে মর্যাদা বৃদ্ধি করা হয়। আর তা একটি গোলাম আজাদ করার সমতুল্য হয়।









কানযুল উম্মাল (12015)


12015 - من طاف بهذا البيت أسبوعا وصلى خلف مقام إبراهيم ركعتين فهو عدل محمد. "طب عن ابن عمرو"1




ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এই ঘরের (কা'বার) চারপাশে সাতবার তাওয়াফ করবে এবং মাকামে ইব্রাহিমের পিছনে দুই রাকাত সালাত আদায় করবে, সে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর (বংশের) একজন গোলাম আযাদ করার সমতুল্য।









কানযুল উম্মাল (12016)


12016 - من طاف بالبيت سبعا وأحصاه وركع ركعتين كان له عدل1 رقبة نفيسة من الرقاب. "أبو الشيخ عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সাতবার বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করবে, তা সঠিকভাবে গণনা করবে এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করবে, তার জন্য তা একটি মূল্যবান গোলাম মুক্ত করার সমতুল্য হবে।









কানযুল উম্মাল (12017)


12017 - من طاف بالبيت أسبوعا لا يضع قدما ولا يرفع أخرى إلا حط الله تعالى عنه بها خطيئة، وكتب له بها حسنة، ورفع بها درجة. "حب عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সাতবার বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করে, সে এক কদম রাখে বা অন্য কদম উঠায়, এর মাধ্যমে আল্লাহ তাআলা তার একটি গুনাহ মোচন করেন, তার জন্য একটি নেকি লিখে দেন এবং তার একটি মর্যাদা বাড়িয়ে দেন।









কানযুল উম্মাল (12018)


12018 - إن الله تعالى ينزل في كل يوم مائة رحمة ستين منها على الطائفين بالبيت، وعشرين على أهل مكة، وعشرين على سائر الناس. "خط عن ابن عباس".




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা প্রতিদিন একশত রহমত নাযিল করেন: যার ষাটটি বায়তুল্লাহ শরীফ তাওয়াফকারীদের উপর, বিশটি মক্কাবাসীর উপর এবং বিশটি অন্যান্য সকল মানুষের উপর।









কানযুল উম্মাল (12019)


12019 - ينزل الله تعالى في كل يوم عشرين ومائة رحمة، ستون منها على الطائفين، وأربعون للعاكفين حول البيت، وعشرون منها للناظرين إلى البيت. "طب عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা প্রতিদিন একশত বিশটি রহমত অবতীর্ণ করেন। তার ষাটটি (রহমত) তাওয়াফকারীদের উপর, চল্লিশটি বাইতুল্লাহর চারপাশে ইতিকাফকারীদের জন্য এবং বিশটি হচ্ছে বাইতুল্লাহর দিকে দৃষ্টিদানকারীদের জন্য।









কানযুল উম্মাল (12020)


12020 - ينزل الله تعالى في كل يوم مائة رحمة، ستين منها على الطائفين بالبيت وعشرين على أهل مكة وعشرين على سائر الناس. "هب عن ابن عباس".
= بمثله ولكن العجلوني في كشف الخفاء عند حديث رقم "2525" لم يذكر: فهو عدل محمد.
وأطال العجلوني البحث في ذلك فراجعه إن شئت. اهـ ص.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা প্রতিদিন একশতটি রহমত নাযিল করেন। তার মধ্যে ষাটটি বাইতুল্লাহ্‌ তাওয়াফকারীদের উপর, বিশটি মক্কাবাসীর উপর এবং বিশটি বাকি সমস্ত মানুষের উপর।