হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (10901)


10901 - "من ضيق طريقا فلا جهاد له". "ابن عساكر عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি রাস্তা সংকীর্ণ করে দেয়, তার জন্য কোনো জিহাদ নেই।









কানযুল উম্মাল (10902)


10902 - "يا أكثم لا يصحبك إلا أمين، ولا يأكل طعامك إلا أمين وخير السرايا أربعمائة، وخير الجيوش أربعة آلاف، ولن يغلب قوم يبلغون اثنى عشر ألفا". "أبو نعيم عن أكثم بن الجون".




আকছাম ইবনুল জাওন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন,] “হে আকছাম, তোমার সঙ্গী যেন শুধু আমানতদার (বিশ্বস্ত) ব্যক্তিই হয় এবং তোমার খাদ্য যেন শুধু আমানতদার ব্যক্তিই খায়। আর সর্বোত্তম সামরিক দল (সারায়া) হলো চারশত (সৈনিকের দল) এবং সর্বোত্তম বাহিনী (জায়শ) হলো চার হাজার (সৈনিকের দল)। আর বারো হাজার সংখ্যক কোনো দল কখনো পরাজিত হবে না।”









কানযুল উম্মাল (10903)


10903 - "خير الصحابة أربعة، وخير السرايا أربعمائة، وخير الجيوش أربعة آلاف، ولا يهزم اثنا عشر ألفا من قلة". "زاد ابن عساكر "إذا صبروا وصدقوا". "حم د ت حسن غريب ق ك ابن عساكر عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "উত্তম সাহাবী চার জন, উত্তম সেনাবাহিনী (ছোট দল) চারশত, এবং উত্তম সৈন্যবাহিনী (বড় দল) চার হাজার। আর বারো হাজার সৈন্য স্বল্পতার কারণে পরাজিত হয় না।" ইবনু আসাকির অতিরিক্ত বলেছেন: "যদি তারা ধৈর্যশীল ও সত্যবাদী হয়।"









কানযুল উম্মাল (10904)


10904 - "يا مالك يوم الدين إياك نعبد وإياك نستعين". "البغوي عن أبي طلحة" "قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزاة، فلقي العدو فسمعته يقوله، "ذكره ابن السني في عمل اليوم والليلة والديلمي عن أنس مثله".




আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক যুদ্ধে ছিলাম। যখন তিনি শত্রুর সম্মুখীন হলেন, তখন আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: “হে বিচার দিনের মালিক! আমরা কেবল আপনারই ইবাদত করি এবং কেবল আপনারই সাহায্য প্রার্থনা করি।”

[এটি বাগভী, ইবনুস সুন্নী এবং দায়লামী আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন।]









কানযুল উম্মাল (10905)


10905 - "لا تتمنوا لقاء العدو، وسلوا الله العافية، فإذا لقيتموهم فأثبتوا واذكروا الله كثيرا، فإن أجلبوا وصيحوا فعليكم بالصمت". "ش طب ك عن ابن عمرو".




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা শত্রুর মুখোমুখি হওয়ার আকাঙ্ক্ষা করো না, এবং আল্লাহর কাছে নিরাপত্তা (আফিয়াত) চাও। কিন্তু যদি তোমরা তাদের মুখোমুখি হও, তবে দৃঢ় থাকো এবং আল্লাহকে অধিক পরিমাণে স্মরণ করো। আর যদি তারা উচ্চস্বরে চিৎকার করে ও গোলমাল সৃষ্টি করে, তবে তোমরা নীরবতা অবলম্বন করো।









কানযুল উম্মাল (10906)


10906 - "لا تتمنوا لقاء العدو، واسألوا الله العافية، فإنكم لا تدرون ما تبتلون منهم فإذا لقيتموهم فقولوا: اللهم ربنا وربهم ونواصينا ونواصيهم بيدك، وإنما تفشلهم أنت ثم الزموا الأرض جلوسا فإذا غشوكم فانهضوا وكبروا". "ك عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা শত্রুর সাথে সাক্ষাৎ কামনা করো না এবং আল্লাহর কাছে নিরাপত্তা (আফিয়াত) চাও। কারণ তোমরা জানো না যে তাদের পক্ষ থেকে তোমরা কী পরীক্ষার সম্মুখীন হতে পারো। তবে যখন তোমরা তাদের মুখোমুখি হবে, তখন বলো: “হে আল্লাহ, আপনি আমাদের রব এবং তাদেরও রব। আমাদের কপালের কেশগুচ্ছ ও তাদের কপালের কেশগুচ্ছ আপনার হাতে। আর আপনিই কেবল তাদের পরাজিত করতে পারেন।” অতঃপর ভূমির উপর বসে থাকো। যখন তারা তোমাদেরকে ঘিরে ফেলবে, তখন উঠে দাঁড়াও এবং তাকবীর দাও।









কানযুল উম্মাল (10907)


10907 - " لا تتمنوا لقاء العدو، فإنكم لا تدرون ما تبتلون به منهم، فإذا لقيتموهم فقولوا: اللهم أنت ربنا وربهم وقلوبنا وقلوبهم بيدك، وإنما تغلبهم أنت، والزموا الأرض جلوسا، فإذا غشوكم فثوروا وكبروا". "ابن السني في عمل يوم وليلة عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... "তোমরা শত্রুর সাথে সাক্ষাৎ কামনা করো না, কারণ তোমরা জানো না যে তাদের দ্বারা তোমরা কী পরীক্ষায় নিপতিত হবে। যখন তোমরা তাদের মুখোমুখি হবে, তখন তোমরা বলো: 'হে আল্লাহ! তুমি আমাদের রব এবং তাদেরও রব, আর আমাদের অন্তরসমূহ ও তাদের অন্তরসমূহ তোমার হাতে, আর তুমিই কেবল তাদের উপর বিজয় দানকারী।' আর তোমরা বসে ধৈর্যের সাথে জমিনের সাথে লেগে থাকো। অতঃপর যখন তারা তোমাদের ঘিরে ফেলবে, তখন উঠে দাঁড়াও এবং তাকবীর বলো।"









কানযুল উম্মাল (10908)


10908 - "إنا مصبحوهم بغارة فأفطروا وتقووا". "طب عن أبي أمامة".
‌‌الباب الثالث: في أحكام الجهاد
‌‌الفصل الأول: في الأمان والمعاهدة والصلح

الباب الثالث: في أحكام الجهاد وفيه خمسة فصول
الفصل الأول: في الأمان والمعاهدة والصلح والوفاء بالعهد




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমরা সকালে তাদের উপর আক্রমণ চালাব। অতএব, তোমরা রোযা ভেঙে ফেলো এবং শক্তি সঞ্চয় করো।"









কানযুল উম্মাল (10909)


10909 - "إذا أمنك الرجل على دمه فلا تقتله". "حم هـ عن سليمان بن صرد".




সুলাইমান ইবনু সুরদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি তোমার কাছে তার প্রাণের নিরাপত্তা চায়, তখন তুমি তাকে হত্যা করো না।









কানযুল উম্মাল (10910)


10910 - "ذمة المسلمين واحدة فإذا جارت عليهم جائرة فلا تخفروها فإن لكل غادر لواء يوم القيامة يعرف به". "ك عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুসলমানদের যিম্মা (নিরাপত্তা ও অঙ্গীকার) এক ও অভিন্ন। যদি তাদের উপর কোনো বিপদ বা অন্যায় আসে, তবে তোমরা সেই যিম্মা ভঙ্গ করো না। কেননা প্রত্যেক বিশ্বাসঘাতকের জন্য কিয়ামতের দিন একটি পতাকা থাকবে, যার মাধ্যমে তাকে চেনা যাবে।









কানযুল উম্মাল (10911)


10911 - "لقد أجرنا من أجرت يا أم هانيء". "ق عن أم هانيء" زاد "د ت" وآمنا من آمنت.




উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) হে উম্মে হানী! তুমি যাকে আশ্রয় দিয়েছ, আমরাও তাকে আশ্রয় দিলাম। আর তুমি যাকে নিরাপত্তা দিয়েছ, আমরাও তাকে নিরাপত্তা দিলাম।









কানযুল উম্মাল (10912)


10912 - "إن المرأة لتأخذ على القوم". "ت عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো মহিলা একদল লোকের উপর কর্তৃত্ব গ্রহণ করে।









কানযুল উম্মাল (10913)


10913 - "من آذى ذميا فأنا خصمه، ومن كنت خصمه خصمته يوم القيامة". "خط عن ابن مسعود".




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কোনো যিম্মীকে কষ্ট দেয়, আমি তার প্রতিপক্ষ। আর যার প্রতিপক্ষ আমি, কিয়ামতের দিন আমি তাকে পরাজিত করব।"









কানযুল উম্মাল (10914)


10914 - "من قتل معاهدا لم يرح رائحة الجنة، وأن ريحها ليوجد من مسيرة أربعين عاما". "حم خ ن هـ عن ابن عمرو".




ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তিকে (মুআহাদ) হত্যা করল, সে জান্নাতের সুঘ্রাণও পাবে না। অথচ তার (জান্নাতের) সুঘ্রাণ চল্লিশ বছরের দূরত্বের পথ থেকেও পাওয়া যায়।









কানযুল উম্মাল (10915)


10915 - "من قتل معاهدا في غير كنهه 1 حرم الله عليه الجنة". "حم د ن ك عن أبي بكرة".




আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তিকে তার প্রাপ্য কারণ ছাড়া (অন্যায়ভাবে) হত্যা করে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাত হারাম করে দেবেন।









কানযুল উম্মাল (10916)


10916 - "منعني ربي أن أظلم معاهدا ولا غيره". "ك عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেছেন,) "আমার প্রতিপালক আমাকে বারণ করেছেন যেন আমি কোনো চুক্তিবদ্ধ অমুসলিম অথবা অন্য কারো প্রতি জুলুম না করি।"









কানযুল উম্মাল (10917)


10917 - "المسلمون على شروطهم". "د ك عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "মুসলমানগণ তাদের শর্তের উপর অটল থাকে।"









কানযুল উম্মাল (10918)


10918 - "المسلمون عند شروطهم ما وافق الحق من ذلك". "ك عن أنس وعن عائشة".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুসলমানগণ তাদের আরোপিত শর্তের ওপর অটল থাকবে, যদি সেই শর্তগুলো সত্যের (হকের) সাথে সঙ্গতিপূর্ণ হয়।









কানযুল উম্মাল (10919)


10919 - "المسلمون عند شروطهم فيما أحل". "طب عن رافع ابن خديج".




রাফি’ ইবন খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,] মুসলমানগণ হালাল বিষয়ে তাদের শর্তসমূহের ব্যাপারে দায়বদ্ধ।"









কানযুল উম্মাল (10920)


10920 - "أنا أكرم من وفى بذمته". "هق عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যারা তাদের অঙ্গীকার পূর্ণ করেছে, আমি তাদের মধ্যে সর্বাধিক মর্যাদাবান।"