কানযুল উম্মাল
Null
10062 - عن عمر قال: "احتكار الطعام بمكة الحاد بظلم". "ص خ في تاريخه وابن المنذر".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "মক্কায় খাদ্যদ্রব্য গুদামজাত করা হলো যুলুমের (অন্যায়ের) মাধ্যমে ইলহাদ (ধর্মদ্রোহিতা)।"
10063 - عن يعلى بن منية أنه سمع عمر بن الخطاب يقول: "يا أهل مكة لا تحتكروا الطعام بمكة، فإن احتكار الطعام بها للبيع إلحاد". "الأزرقي".
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হে মক্কাবাসীগণ, তোমরা মক্কায় খাদ্য গুদামজাত করো না। কারণ সেখানে বিক্রয়ের উদ্দেশ্যে খাদ্য গুদামজাত করা 'ইলহাদ' (ধর্মীয় সীমালঙ্ঘন/গুরুতর পাপ)। (আল-আযরাকী)
10064 - عن عمر قال: "من احتكر طعاما ثم تصدق برأس ماله والربح لم يكفر عنه". "ش".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি খাদ্যদ্রব্য মজুদ করে, তারপর সে যদি মূলধন ও লাভ উভয়ই সদকা করে দেয়, তবুও তা তার (সেই পাপের) কাফফারা হবে না।
10065 - عن عمرا أنه خرج إلى السوق، فرأى ناسا يحتكرون بفضل أدهانهم، فقال عمر: "ولا نعمة عين، يأتينا الله بالرزق حتى إذا نزل بسوقنا قام أقوام فاحتكروا بفضل أدهانهم عن الأرملة والمسكين، إذا
التسعير
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একবার বাজারে গেলেন এবং দেখলেন যে লোকেরা তাদের উদ্বৃত্ত তেল/চর্বি মজুত করে রাখছে। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "এতে কোনোই চোখের স্বস্তি নেই! আল্লাহ আমাদের জন্য রিযিক পাঠান, কিন্তু যখন তা আমাদের বাজারে আসে, তখন কিছু লোক উঠে দাঁড়ায় এবং বিধবা ও মিসকিনের কাছ থেকে উদ্বৃত্ত তেল/চর্বি একচেটিয়াভাবে মজুত করে রাখে। (এইভাবে চলতে থাকলে) তখন তো মূল্য নির্ধারণের প্রয়োজন হবে!"
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
10074 - عن علي قال: "قيل يا رسول الله قوم لنا السعر، قال: إن غلاء السعر ورخصه بيد الله، أريد أن ألقى ربي وليس أحد يطلبني بمظلمة ظلمتها إياه". "البزار" وضعف.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বলা হলো, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমাদের জন্য মূল্য নির্ধারণ করে দিন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, নিশ্চয়ই দামের বৃদ্ধি ও হ্রাস আল্লাহর হাতে। আমি চাই আমার রবের সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করতে যে, আমি কারো প্রতি যে যুলুম করেছি, তার কারণে কেউ যেন আমার কাছে কোনো দাবি না করে।
10075 - عمر بن الخطاب رضي الله عنه، عن سعيد بن المسيب قال: "مر عمر بن الخطاب على حاطب بن أبي بلتعة، وهو يبيع زبيبا له في السوق" فقال له عمر: "إما أن تزيد 1 في السعر، وإما أن ترفع2 من سوقنا". "مالك عب ق".
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উমর) হাতিব ইবনে আবি বালতা‘আর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি (হাতিব) তখন বাজারে তার কিশমিশ বিক্রি করছিলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "হয় তুমি দাম বাড়াও, না হয় আমাদের বাজার থেকে তা তুলে নাও।"
10076 - عن القاسم بن محمد "أن عمر مر بحاطب بسوق المصلى وبين يديه غرارتان فيهما زبيب، فسأله عن سعرهما، فسعر مدين بكل درهم، فقال له عمر: "قد حدثت بعير مقبلة من الطائف تحمل زبيبا، وهم يعتبرون بسعرك، فأما أن ترفع في السعر، وإما أن تدخل زبيبك البيت فتبيعه كيف شئت، فلما رجع عمر حاسب نفسه، ثم أتى حاطبا في
داره، فقال له: "إن الذي قلته ليس بعزمة ولا قضاء، وإنما هو شيء أردت به الخير لأهل البيت، فحيث شئت فبع، وكيف شئت فبع". "الشافعي في السنن ق".
কাসিম ইবন মুহাম্মদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুসাল্লা বাজারের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যেখানে হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সামনে কিশমিশ ভর্তি দুটি বস্তা রাখা ছিল। তিনি (উমর) তার কাছে সেগুলোর দাম জানতে চাইলেন। তিনি (হাতিব) বললেন, প্রতি দিরহামে দুই মুদ্দ (পরিমাপ)। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "আমার কাছে খবর এসেছে যে তায়েফ থেকে কিশমিশ বোঝাই উট আসছে, আর তারা তোমার দামকেই ভিত্তি ধরবে (অর্থাৎ তোমার দাম অনুযায়ী অন্যদের দাম নির্ধারিত হবে)। সুতরাং, হয় তুমি দাম বাড়িয়ে দাও, নয়তো তোমার কিশমিশগুলো ঘরে ঢুকিয়ে রাখো এবং যেভাবে ইচ্ছা সেভাবে বিক্রি করো।" এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ফিরে গেলেন, তখন তিনি নিজের হিসাব নিলেন (আত্মসমালোচনা করলেন)। অতঃপর তিনি হাতিবের বাড়িতে এসে তাকে বললেন: "আমি যা বলেছিলাম, তা কোনো বাধ্যতামূলক আদেশ বা বিচার ছিল না। বরং আমি এর দ্বারা মানুষের কল্যাণ কামনা করেছিলাম। সুতরাং, যেখানে ইচ্ছা বিক্রি করো এবং যেভাবে ইচ্ছা বিক্রি করো।"
10077 - أنبأنا معمر عن قتادة عن الحسن قال: "غلا السعر مرة بالمدينة" فقال الناس: "يا رسول الله سعر لنا"، فقال: "إن الله هو الخالق الرزاق القابض الباسط المسعر، وإني لأرجو أن ألقى الله لا يطلبني أحد بمظلمة ظلمتها إياه في أهل ولا مال". "عب".
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, একবার মদীনায় মূল্য বৃদ্ধি পেল। তখন লোকেরা বলল, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের জন্য মূল্য নির্ধারণ করে দিন।” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “নিশ্চয় আল্লাহই হলেন স্রষ্টা (আল-খালিক), রিযিকদাতা (আর-রাযযাক), সংকীর্ণকারী (আল-ক্বাবিদ), প্রশস্তকারী (আল-বাসিত) এবং মূল্য নির্ধারণকারী (আল-মুস‘য়্যির)। আর আমি আশা করি, এমন অবস্থায় আল্লাহর সাথে মিলিত হব যেনো পরিবার বা ধন-সম্পদের বিষয়ে আমি কারও প্রতি কোনো জুলুম করিনি, যার জন্য সে আমার কাছে দাবিদার হতে পারে।”
10078 - عن الثوري: عن إسماعيل بن مسلم: عن الحسن قال: "قيل للنبي صلى الله عليه وسلم: سعر لنا، فقال: "إن الله هو المسعر القيوم القابض الباسط". "عب".
باب في الربا وأحكامه
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলা হয়েছিল, 'আপনি আমাদের জন্য মূল্য নির্ধারণ করে দিন।' তিনি বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহই মূল্য নির্ধারণকারী (আল-মুসা'ইর), চিরস্থায়ী (আল-কাইয়্যুম), সংকীর্ণকারী (আল-ক্বাবিদ) এবং প্রশস্তকারী (আল-বাসিত)।"
10079 - [الصديق رضي الله عنه "عن أبي قيس مولى عمرو بن العاص قال: "كتب أبو بكر الصديق إلى أمراء الأجناد حين قدموا الشام: إنكم هبطتم أرض الربا، فلا تبتاعوا الذهب بالذهب إلا وزنا بوزن ولا الورق بالورق إلا وزنا بوزن، ولا الطعام بالطعام إلا مكيالا بمكيال". "ابن راهويه والطحاوي بسند صحيح".
আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ কায়স, যিনি আমর ইবনুল ‘আসের মুক্ত দাস, বলেন, আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন সেনাপতিগণ শামে (সিরিয়ায়) পৌঁছলেন, তখন তাদের নিকট লিখে পাঠালেন: "নিশ্চয় তোমরা রিবার (সুদের) ভূমিতে প্রবেশ করেছ। অতএব, তোমরা সোনা সোনার বিনিময়ে ওজন ব্যতীত ওজন বিক্রি করো না, রুপা রুপার বিনিময়ে ওজন ব্যতীত ওজন বিক্রি করো না এবং খাদ্য খাদ্যের বিনিময়ে পরিমাপ ব্যতীত পরিমাপ বিক্রি করো না।"
10080 - عن مجاهد عن أربعة عشر من أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم أنهم قالوا: "الذهب بالذهب، والفضة بالفضة، منهم أبو بكر وعمر وعثمان وعلي وسعد وطلحة والزبير". "ش".
আবূ বকর, উমর, উসমান, আলী, সা'দ, তালহা এবং যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সহ মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চৌদ্দ জন সাহাবী থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ, আর রৌপ্যের বিনিময়ে রৌপ্য।
