ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
7461 - وَعَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: "اتهم الأمين واؤتمن غَيْرُ الْأَمِينِ، وَكَذِّبَ الصَّادِقُ، وصدِّق الْكَاذِبُ، وَأَنَاخَ بكم (الشرف الجون) قلنا: يا رسول الله، وما الشرف الجون؟ قَالَ: فِتَنٌ كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ".
رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ وَاللَّفْظُ لَهُ.
7461 - وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ وَالْحَاكِمُ وَصَحَّحَهُ بِلَفْظِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ، لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا، وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا، يَظْهَرُ النِّفَاقُ، وَتَرْتَفِعُ الْأَمَانَةُ، وَتُقْبَضُ الرَّحْمَةُ، وَيُتَّهَمُ الْأَمِينُ، وَيُؤتَمَنُ غَيْرُ الْأَمِينِ، أَنَاخَ بكم الشرف الجون … " فَذَكَرَهُ.
৭৪৬১ - এবং তাঁর থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমানতদারকে সন্দেহ করা হবে, এবং অনামানতদারকে বিশ্বাস করা হবে, আর সত্যবাদীকে মিথ্যাবাদী বলা হবে, এবং মিথ্যাবাদীকে সত্যবাদী বলা হবে, আর তোমাদের উপর (আশ-শারফ আল-জাওন) এসে পড়বে।" আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, আশ-শারফ আল-জাওন কী? তিনি বললেন: "অন্ধকার রাতের টুকরোগুলির মতো ফিতনা।"
এটি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার এবং শব্দগুলো তাঁরই।
৭৪৬১ - এবং এটি ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন, এবং হাকিমও বর্ণনা করেছেন এবং তিনি এটিকে সহীহ বলেছেন এই শব্দে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি তোমরা জানতে যা আমি জানি, তবে তোমরা অল্প হাসতে এবং বেশি কাঁদতে। মুনাফিকি প্রকাশ পাবে, আমানত উঠে যাবে, রহমত তুলে নেওয়া হবে, এবং আমানতদারকে সন্দেহ করা হবে, এবং অনামানতদারকে বিশ্বাস করা হবে, তোমাদের উপর আশ-শারফ আল-জাওন এসে পড়বে..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
7462 - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ- رضي الله عنه قَالَ: "خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَمَا ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ وَنَاسٌ عِنْدَ الحُجُرات فَقَالَ: يَا أَهْلَ الْحُجُرَاتِ، سُعِّرَتِ النَّارُ، وَجَاءَتِ الْفِتَنُ كَقِطَعِ اللَّيْلِ، وَلَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا وَلَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا".
رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ.
৭৪৬২ - এবং আমর ইবনু উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন যখন সূর্য উপরে উঠে গিয়েছিল এবং কিছু লোক হুজরাসমূহের (কক্ষসমূহের) কাছে ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: হে হুজরাসমূহের অধিবাসীরা! আগুন প্রজ্জ্বলিত করা হয়েছে (বা, জাহান্নামকে উত্তপ্ত করা হয়েছে), এবং ফিতনাসমূহ রাতের টুকরোগুলোর (অন্ধকারের) মতো করে এসেছে, আর আমি যা জানি, যদি তোমরা তা জানতে, তবে তোমরা অবশ্যই বেশি কাঁদতে এবং কম হাসতে।"
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ)।
7463 - وَعَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ- رَجُلٍ مِنْ بُجَيْلَةَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ: "سيكون بعدي فتن كقطع الليل المظلم، تصدم الرجل كصدم جباه فحول الثِّيرَانِ، يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُسْلِمًا وَيُمْسِي كَافِرًا، وَيُمْسِي فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا. فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسلِمِينَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَكَيْفَ نَصْنَعُ عِنْدَ ذَلِكَ؟ فَقَالَ: ادْخُلُوا بُيُوتَكُمْ، وَأَخْمِلُوا ذِكْرَكُمْ. فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ: أَرَأَيْتَ إِنْ دُخِلَ عَلَى أَحَدِنَا بَيْتِهِ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: فَلْيُمْسِكْ بِيَدِهِ، وَلْيَكُنْ عَبْدَ اللَّهِ الْمَقْتُولُ، وَلَا يَكُنْ عَبْدَ اللَّهِ الْقَاتِلَ. قال: فإن الرجل يكن فِي فِئَةِ الْإِسْلَامِ، فَيَأْكُلُ مَالَ أَخِيهِ، وَيَسْفِكُ دمه، ويعصي رَبَّهُ، وَيَكْفُرُ بِخَالِقِهِ، وَتَجِبُ لَهُ جَهَنَّمُ".
رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ.
7463 - وَكَذَا أَبُو يَعْلَى وَلَفْظُهُ عَنْ جُنْدُبُ بْنُ سُفْيَانَ- رَجُلٌ مِنْ بَجِيلَةَ- قَالَ: "إِنِّي عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم -إِذْ جَاءَهُ بَشِيرٌ مِنْ سَرِيَّةٍ بَعَثَهَا، فَأَخْبَرَهُ بِنَصْرِ اللَّهِ الَّذِي نَصَرَ سَرِيَّتَهُ، وَبِفَتْحِ اللَّهِ الَّذِي فَتَحَ لَهُمْ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بَيْنَا نَحْنُ نَطْلُبُ الْعَدُوَّ وَقَدْ هَزَمَهُمُ اللَّهُ إِذْ لَحِقْتُ رَجُلًا مِنْهُمْ بِالسَّيْفِ، فَلَمَّا أَحَسَّ أَنَّ السَّيْفَ مُوَاقِعُهُ الْتَفَتَ وَهُوَ يَسْعَى، فَقَالَ: إِنِّي مُسْلِمٌ، إِنِّي مُسْلِمٌ. فَقَتَلْتُهُ وَإِنَّمَا قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مُتَعَوِّذًا، قَالَ: فَهَلَّا شَقَقْتَ عَنْ قَلْبِهِ، فَنَظَرْتَ صَادِقٌ هُوَ أَوْ كَاذِبٌ؟! قَالَ: لَوْ شَقَقْتُ عَنْ قَلْبِهِ مَا كَانَ يُعْلِمُنِي الْقَلْبُ هَلْ قَلْبُهُ إِلَّا مُضْغَةً مِنْ لَحْمٍ؟ قَالَ: فَأَنْتَ قَتَلْتَهُ، لَا مَا فِي قَلْبِهِ عَلِمْتَ، وَلَا لِسَانِهِ صَدَقْتَ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اسْتِغْفِرْ لِي. قَالَ: لَا أَسْتَغْفِرُ لَكَ. فَدَفَنُوهُ، فَأَصْبَحَ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ (بَنُوهُ) اسْتَحْيَوْا وَخَزُوا مِمَّا لَقِيَ، فَحَمَلُوهُ فَأَلْقَوهُ فِي شِعْبٍ من تلك الشعاب". ورواه مسلم مختصرًا.
وله شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ عُقْبَةَ بْنِ مَالِكٍ، وَتَقَدَّمَ فِي الْجِهَادِ فِي بَابُ"كَفُّ الْقَتْلِ عَمَّنْ قَالَ
إِنِّي مُسْلِمٌ" وَآخَرُ فِي كِتَابِ الْإِيمَانِ.
৭৪৬৩ - আর জুনদুব ইবনু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি বুজাইলাহ গোত্রের একজন লোক ছিলেন, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার পরে এমন ফিতনা (বিপর্যয়) আসবে যা অন্ধকার রাতের খণ্ডসমূহের মতো হবে, যা মানুষকে আঘাত করবে যেমন ষাঁড়ের পালের কপাল আঘাত করে (বা ধাক্কা দেয়), তাতে মানুষ সকালে মুসলিম থাকবে এবং সন্ধ্যায় কাফির হয়ে যাবে, আর সন্ধ্যায় মুমিন থাকবে এবং সকালে কাফির হয়ে যাবে। তখন মুসলিমদের মধ্য থেকে একজন লোক বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এমন পরিস্থিতিতে আমরা কী করব? তিনি বললেন: তোমরা তোমাদের ঘরে প্রবেশ করো এবং তোমাদের আলোচনা (খ্যাতি) গোপন রাখো। মুসলিমদের মধ্য থেকে একজন লোক বললেন: আপনি কি মনে করেন, যদি আমাদের কারো ঘরে প্রবেশ করা হয় (আক্রমণ করা হয়)? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তবে সে যেন তার হাত গুটিয়ে রাখে এবং সে যেন আল্লাহর নিহত বান্দা হয়, আল্লাহর হত্যাকারী বান্দা না হয়। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই মানুষ ইসলামের দলে থেকেও তার ভাইয়ের সম্পদ ভক্ষণ করবে, তার রক্তপাত ঘটাবে, তার রবের অবাধ্য হবে, এবং তার সৃষ্টিকর্তার সাথে কুফরি করবে, আর তার জন্য জাহান্নাম ওয়াজিব হবে।"
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ একটি হাসান (উত্তম) সনদসহ।
৭৪৬৩ - অনুরূপভাবে আবূ ইয়া'লাও বর্ণনা করেছেন, আর তাঁর শব্দাবলী হলো জুনদুব ইবনু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যিনি বাজীলাহ গোত্রের একজন লোক ছিলেন, তিনি বলেন: "আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ছিলাম, এমন সময় তাঁর প্রেরিত একটি সামরিক দলের (সারিয়্যাহ) পক্ষ থেকে একজন সুসংবাদদাতা আসলেন। তিনি তাঁকে আল্লাহর সেই সাহায্য সম্পর্কে জানালেন যা দিয়ে তিনি তাঁর সামরিক দলকে সাহায্য করেছেন এবং আল্লাহর সেই বিজয় সম্পর্কে জানালেন যা তিনি তাদের জন্য উন্মুক্ত করেছেন। তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা যখন শত্রুদের ধাওয়া করছিলাম এবং আল্লাহ তাদের পরাজিত করেছিলেন, তখন আমি তাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তিকে তরবারি দিয়ে ধরে ফেললাম (পেয়ে গেলাম)। যখন সে অনুভব করল যে তরবারি তাকে আঘাত করতে যাচ্ছে, তখন সে দৌড়াতে দৌড়াতে ফিরে তাকাল এবং বলল: আমি মুসলিম, আমি মুসলিম। কিন্তু আমি তাকে হত্যা করে ফেললাম। হে আল্লাহর নবী! সে তো কেবল আশ্রয়প্রার্থী হয়েই কথাটি বলেছিল। তিনি বললেন: তবে কেন তুমি তার বুক চিরে দেখলে না যে সে সত্যবাদী নাকি মিথ্যাবাদী?! সে বলল: যদি আমি তার বুক চিরে দেখতাম, তবে অন্তর তো আমাকে জানাতে পারত না। তার অন্তর কি কেবল এক টুকরা মাংসপিণ্ড নয়? তিনি বললেন: তুমিই তাকে হত্যা করেছ, তুমি তার অন্তরে কী ছিল তা জানতে পারোনি, আর তার জিহ্বাকে তুমি সত্য বলে গ্রহণ করোনি। সে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন। তিনি বললেন: আমি তোমার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করব না। অতঃপর তারা তাকে দাফন করল, কিন্তু তিনবার সে মাটির উপরে চলে আসল। যখন তার (বনুহু) সন্তানেরা তা দেখল, তখন তারা লজ্জিত হলো এবং যা ঘটল তাতে তারা অপমানিত বোধ করল। অতঃপর তারা তাকে বহন করে সেই উপত্যকাগুলোর একটিতে নিক্ষেপ করল।"
আর এটি মুসলিম সংক্ষিপ্তাকারে বর্ণনা করেছেন।
আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে উকবাহ ইবনু মালিকের হাদীস থেকে, যা জিহাদ অধ্যায়ে "যে ব্যক্তি বলে আমি মুসলিম, তার থেকে হত্যা নিবৃত্ত রাখা" শীর্ষক পরিচ্ছেদে এবং আরেকটি ঈমান অধ্যায়ে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।
7464 - وعن قيس، أخبرني ابن سيلان رضي الله عنه أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ، وَرَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَقَالَ: "سُبْحَانَ اللَّهِ يُرْسِلُ عَلَيْهِمُ الْفِتَنَ إِرْسَالَ الْقَطْرَ".
رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ.
৭৪৬৪ - এবং কায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন, আমাকে ইবনু সায়লান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অবহিত করেছেন যে তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন, আর তিনি (নবী) তাঁর দৃষ্টি আকাশের দিকে তুলে ধরলেন এবং বললেন: "সুবহানাল্লাহ! তাদের উপর ফিতনা বর্ষিত হবে বৃষ্টির ধারার মতো।"
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শায়বাহ।
7465 - عَنْ أَبِي بَكْرَةَ- رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: "لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي ضَلَالًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ".
رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ بِسَنَدٍ صَحِيحٍ.
৭৪৬৫ - আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা আমার পরে পথভ্রষ্টতায় ফিরে যেও না, যেখানে তোমাদের কেউ কেউ অপরের ঘাড়ে আঘাত করবে (অর্থাৎ হত্যা করবে)।"
এটি আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী সহীহ (বিশুদ্ধ) সনদসহ বর্ণনা করেছেন।
7466 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: (لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ".
رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَأَبُو يَعْلَى، وَرُوَاتُهُ ثِقَاتٌ.
৭৪৬৬ - এবং আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "(আমার পরে তোমরা কুফফার (কাফির) হয়ে যেও না যে, তোমাদের কেউ কারো গর্দান কাটবে।"
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ, আহমাদ ইবনু হাম্বল এবং আবূ ইয়া'লা, এবং এর বর্ণনাকারীগণ বিশ্বস্ত।
7467 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِأَصْحَابِهِ: "لا تَرِجِعُنّ بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ".
رَوَاهُ أبو يعلى الموصلي.
7467 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِأَصْحَابِهِ: "لا تَرِجِعُنّ بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ".
رَوَاهُ أبو يعلى الموصلي.
৭৪৬৭ - এবং আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদেরকে বললেন: "আমার পরে তোমরা কুফফার (কাফির) হয়ে ফিরে যেও না, যে তোমরা একে অপরের ঘাড় কাটবে।"
এটি বর্ণনা করেছেন আবু ইয়া'লা আল-মাওসিলী।
7468 - وَعَنْ جَابِرٍ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "إنكم اليوم على دين، وإني مكاثر بكم الأمم، فلا تمشوا القهقرى بعدي".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ، لِضَعْفِ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ.
৭৪৬৮ - এবং জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় তোমরা আজ একটি ধর্মের উপর প্রতিষ্ঠিত আছো, এবং আমি তোমাদের সংখ্যাধিক্য নিয়ে অন্যান্য উম্মতদের (জাতিদের) সামনে গর্ব করব, সুতরাং আমার পরে তোমরা পিছনের দিকে ফিরে যেও না (পশ্চাদপসরণ করো না)।"
এটি বর্ণনা করেছেন আবু ইয়া'লা দুর্বল সনদসহ, মুজালিদ ইবনে সাঈদ-এর দুর্বলতার কারণে।
7469 - وَعَنْ مُعَاوِيَةَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "تَزْعُمُونَ أَنِّي مِنْ آخِرِكُمْ وَفَاةً، أَلَا وَإِنِّي من أولكم وفاة، ولتتبعنني أَفْنَادًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ". رَوَاهُ أَبُو يعلى الموصلي بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ، لِتَدْلِيسِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ.
৭৪৬৯ - আর মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা ধারণা করো যে, তোমাদের মধ্যে আমিই সবার শেষে মৃত্যুবরণ করব, সাবধান! নিশ্চয়ই তোমাদের মধ্যে আমিই সবার প্রথমে মৃত্যুবরণ করব, আর তোমরা আমার অনুসরণ করবে (বা আমার পরে আসবে) বিভিন্ন দলে বিভক্ত হয়ে, যেখানে তোমাদের একে অপরের ঘাড় কাটবে।"
এটি বর্ণনা করেছেন আবু ইয়া'লা আল-মাওসিলী দুর্বল সনদ সহকারে, কারণ ওয়ালীদ ইবনু মুসলিমের তাদলীস (দোষ) রয়েছে।
7470 - وَعَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ- رضي الله عنه قَالَ: "خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: تَزْعُمُونَ أَنِّي مِنْ آخِرِكُمْ وفاة، ألا وإني من أولكم وفاة، وتتبعوني أَفْنَادًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ بسند صحيح.
৭৪৭০ - এবং ওয়াসিলা ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমাদের নিকট রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হয়ে আসলেন এবং বললেন: তোমরা ধারণা করো যে, তোমাদের মধ্যে আমিই সবার শেষে মৃত্যুবরণ করব। সাবধান! নিশ্চয়ই আমি তোমাদের মধ্যে সবার প্রথমে মৃত্যুবরণ করব। আর তোমরা আমার অনুসরণ করবে বিভিন্ন দলে বিভক্ত হয়ে, যেখানে তোমাদের একে অপরের ঘাড় কাটবে (বা হত্যা করবে)।"
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী এবং আহমাদ ইবনু হাম্বল সহীহ সনদসহ।
7471 - وعن سلمة بن نفيل السكوني قال: "بينا نحن جلوس عِنْدَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم -فَجَاءَ رَجُلٌ من الناس، فقالت: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، هَلْ أتُيت بِطَعَامٍ مِنَ السماء؟ قال: أتيت بطعام بمسخنة، قال: فهل كان فيه فَضْلٌ عَنْكَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: فَمَا فُعِلَ بِهِ؟ قَالَ: رُفِعَ إِلَى السَّمَاءِ، وَهُوَ يُوحَى إلي أني غير لابث فيكم إلا قليلا، ولستم لابثين بعدي إلا قليلا، ثم تأتوني أفنادًا، ويفني بَعْضُكُمْ بَعْضًا، وَبَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ مَوْتَانِ شَدِيدٌ، وبعده سنوات الزلازل".
رواه أبو يعلى الموصلي.
৭১৭১ - এবং সালামাহ ইবনু নুফাইল আস-সাকুনী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"আমরা যখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসে ছিলাম, তখন লোকদের মধ্য থেকে একজন লোক এসে বলল: হে আল্লাহর নবী, আপনার নিকট কি আসমান থেকে কোনো খাবার আনা হয়েছিল? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমার নিকট 'মাসখানাহ' (এক প্রকার গরম খাবার) সহ খাবার আনা হয়েছিল। সে বলল: আপনার জন্য কি তাতে কোনো অতিরিক্ত অংশ ছিল? তিনি বললেন: হ্যাঁ। সে বলল: তাহলে সেটির কী করা হলো? তিনি বললেন: সেটিকে আসমানে উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে। আর আমার নিকট ওহী করা হয়েছে যে, আমি তোমাদের মাঝে অল্পকাল ছাড়া আর থাকব না, এবং তোমরাও আমার পরে অল্পকাল ছাড়া আর থাকবে না। অতঃপর তোমরা আমার নিকট দলে দলে (বিভক্ত হয়ে) আসবে, আর তোমাদের কেউ কেউ অন্য কাউকে ধ্বংস করবে। আর কিয়ামতের পূর্বে দুইটি কঠিন মরণব্যাধি (মৃত্যু) রয়েছে, এবং এর পরে রয়েছে ভূমিকম্পের বছরসমূহ।"
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী।
7472 - عن يونس، عن الحسن أن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو- رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "كيف أنت إذا بقيت في حثالة؟ قلت: يا رسول الله، كيف؟ قال: إذا مرجت عهودهم وأماناتهم، وكانوا هكذا- وشبك يونس بين أصابعه يصف ذاك- قال: قلت: ما أصنع عند ذاك يا رسول الله؟ قال: اتق الله- عز وجل وخذ ما تعرف، ودع ما تنكر، وعليك بخاصتك، إياك وعامتك".
رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ وَأَحْمَدُ بْنُ حنبل واللفظ له.
7472 - والحاكم وَصَحَّحَهُ وَلَفْظُهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: "يوشك أن يأتي على الناس زمان يغربل الناس فيه غربلة، ويبقى حُثَالَةٍ مِنَ النَّاسِ قَدْ مَرَجَتْ عُهُودُهُمْ وَأَمَانَتُهُمْ واختلفوا هكذا وهكذا. وشبك بن أصابعه قالوا: فكيف تأمرنا يا رسول الله؟ قال: تأخذون ما تعرفون، وتدعون ما تنكرون، وتقبلون على أمر خاصتكم، وتدعون أمر عامتكم".
ورواه أبو داود وابن ماجه مختصرًا.
قال سعيد بن منصور: حثالة الناس: رذالتهم. وَمَعْنَى قَوْلَهُ: "مَرَجَتْ عُهُودُهُمْ": لَمْ يَفُوا بِهَا.
৭৪৭২ - ইউনুস থেকে, তিনি হাসান থেকে বর্ণনা করেন যে, আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "তুমি কেমন হবে যখন তুমি নিকৃষ্ট লোকদের (আবর্জনার) মাঝে অবশিষ্ট থাকবে?" আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, কেমন (অবস্থা হবে)? তিনি বললেন: "যখন তাদের অঙ্গীকার ও আমানত মিশ্রিত (বা দুর্বল) হয়ে যাবে, এবং তারা এমন হয়ে যাবে"— (বর্ণনাকারী) ইউনুস তা বর্ণনা করতে গিয়ে তাঁর আঙ্গুলগুলো পরস্পরের সাথে প্রবেশ করালেন (বা বাঁধলেন)— তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর) বললেন: আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, তখন আমি কী করব? তিনি বললেন: "আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাকে ভয় করো, যা তুমি ভালো মনে করো তা গ্রহণ করো, আর যা তুমি মন্দ মনে করো তা বর্জন করো, তুমি তোমার বিশেষ (নিজস্ব) লোকদের সাথে থাকো, সাধারণ লোকদের থেকে দূরে থাকো।"
এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনে আবি উসামা এবং আহমাদ ইবনে হাম্বল, আর শব্দগুলো তাঁরই (আহমাদ ইবনে হাম্বলের)।
৭৪৭২ - এবং আল-হাকিম এটি বর্ণনা করেছেন এবং সহীহ বলেছেন, আর তাঁর শব্দগুলো হলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "শীঘ্রই মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে যখন মানুষকে চালুনির মাধ্যমে চেলে ফেলা হবে, আর মানুষের মধ্য থেকে নিকৃষ্ট অংশ (আবর্জনা) অবশিষ্ট থাকবে, যাদের অঙ্গীকার ও আমানত মিশ্রিত (দুর্বল) হয়ে গেছে এবং তারা এভাবে ওভাবে মতভেদ করবে।" আর তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো পরস্পরের সাথে প্রবেশ করালেন (বা বাঁধলেন)। তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল, তখন আপনি আমাদের কী করতে আদেশ করেন? তিনি বললেন: "তোমরা যা ভালো মনে করো তা গ্রহণ করবে, আর যা মন্দ মনে করো তা বর্জন করবে, তোমরা তোমাদের বিশেষ (নিজস্ব) লোকদের বিষয়ের প্রতি মনোযোগী হবে, আর সাধারণ লোকদের বিষয় বর্জন করবে।"
এটি আবু দাউদ ও ইবনে মাজাহ সংক্ষিপ্তাকারে বর্ণনা করেছেন।
সাঈদ ইবনে মানসুর বলেছেন: মানুষের 'হুছালাহ' (নিকৃষ্ট অংশ) হলো: তাদের নিকৃষ্টতম অংশ। আর তাঁর বাণী "মারাজাত উহুদুহুম" (তাদের অঙ্গীকার মিশ্রিত হয়ে গেছে)-এর অর্থ হলো: তারা তা পূরণ করবে না।
7473 - وَعَنْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ- رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "كيف أنت يا عبد الله بن عمر إِذَا بَقِيتَ فِي حُثَالَةٍ مِنَ النَّاسِ، قَدْ مَرَجَتْ عُهُودُهُمْ وَأَمَانَتُهُمْ، وَاخْتَلَفُوا وَصَارُوا هَكَذَا؟ وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ. قَالَ: فَكَيْفَ أَصْنَعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: تَأْخُذُ مَا تَعْرِفُ، وَتَدَعُ مَا تنكر، وتقبل على خاصتك، وتدع عوامهم"
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى عَنْ سُفْيَانَ بْنِ وَكِيعٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ.
৭৪৭৩ - এবং আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বললেন: "হে আব্দুল্লাহ ইবনু উমার, তোমার অবস্থা কেমন হবে যখন তুমি এমন নিকৃষ্ট লোকদের মাঝে অবশিষ্ট থাকবে, যাদের অঙ্গীকার ও আমানত মিশ্রিত (নষ্ট) হয়ে যাবে, এবং তারা মতভেদ করবে ও এমন হয়ে যাবে?" এবং তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো পরস্পরের মধ্যে প্রবেশ করালেন (জড়ালেন)। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু উমার) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, তখন আমি কী করব? তিনি বললেন: তুমি যা ভালো মনে করো তা গ্রহণ করবে, আর যা মন্দ মনে করো তা বর্জন করবে, এবং তুমি তোমার বিশেষ (নিজস্ব) লোকদের দিকে মনোনিবেশ করবে, আর তাদের সাধারণ লোকদেরকে ছেড়ে দেবে।"
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা, সুফিয়ান ইবনু ওয়াকী' থেকে, আর তিনি (সুফিয়ান ইবনু ওয়াকী') দুর্বল (বর্ণনাকারী)।
7474 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "كَيْفَ أَنْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ إِذَا بَقِيتَ فِي حُثَالَةٍ مِنَ النَّاسِ؟ قَالَ: وَذَاكَ مَتَى هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: إِذَا مَرَجَتْ أَمَانَتُهُمْ وَعُهُودُهُمْ وَصَارُوا هَكَذَا. وَشَبَّكَ بين أصابعه. قالت: مَا تَرَى يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: تَعْمَلُ بِمَا تَعْرِفُ، وَتَدَعُ مَا تُنْكِرُ، وَتَعْمَلُ بِخَاصَّةِ نَفْسِكَ، وَتَدَعُ أَمْرَ عَوَامِّ النَّاسِ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ وَابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ.
৭৪৭৪ - এবং আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আব্দুল্লাহ! যখন তুমি মানুষের নিকৃষ্ট অংশের (আবর্জনার) মধ্যে থেকে যাবে, তখন তোমার অবস্থা কেমন হবে?"
তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! তা কখন হবে?"
তিনি বললেন: "যখন তাদের আমানত ও অঙ্গীকারসমূহ মিশ্রিত (নষ্ট) হয়ে যাবে এবং তারা এমন হয়ে যাবে।" আর তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো পরস্পরের মধ্যে প্রবেশ করালেন (পেঁচিয়ে দেখালেন)।
তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কী মনে করেন (আমার করণীয় কী)?"
তিনি বললেন: "তুমি যা জানো (সঠিক বলে), তা আমল করবে; আর যা তুমি অস্বীকার করো (খারাপ বলে), তা ছেড়ে দেবে; এবং তুমি তোমার নিজের বিশেষ কাজ নিয়ে থাকবে, আর সাধারণ মানুষের বিষয় ছেড়ে দেবে।"
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী এবং ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে।
7475 - وَعَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ قَالَ: "سَمِعْتُ رَجُلًا فِي جنازة حذيفة يقول: سمعت، صَاحِبِ هَذَا السَّرِيرِ- رضي الله عنه يَقُولُ: ما بي بأس بعدما سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: وَلَئِنِ اقْتَتَلْتُمْ لَأَدْخُلَنَّ بَيْتِي، فَإِنْ دُخِلَ عَلَيَّ فِي بَيْتِي لَأَقُولَنَّ: هَا بُؤْ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ورواتهما ثقات.
ولَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي ذَرٍّ رَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ.
৭৪৭৫ - এবং রিবি' ইবনে খিরাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জানাযায় এক ব্যক্তিকে বলতে শুনেছি: আমি এই খাটের (লাশের) মালিককে— আল্লাহ তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট হোন— বলতে শুনেছি: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যা বলতে শুনেছি, এরপর আমার কোনো চিন্তা নেই: 'যদি তোমরা পরস্পর যুদ্ধ করো, তবে আমি অবশ্যই আমার ঘরে প্রবেশ করব। আর যদি আমার ঘরে আমার উপর প্রবেশ করা হয়, তবে আমি অবশ্যই বলব: এই নাও, তুমি আমার পাপ ও তোমার পাপের বোঝা বহন করো।' এটি বর্ণনা করেছেন আবু দাউদ আত-তায়ালিসি এবং আহমাদ ইবনে হাম্বল, এবং তাঁদের বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ)।
আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা ইবনে হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।
7476 - وَعَنِ الْحَسَنِ: "أَنَّ الضَّحَّاكِ بْنَ قَيْسٍ كَتَبَ إِلَى قَيْسِ بْنِ الْهَيْثَمِ حِينَ مَاتَ يَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ: سَلَامٌ عَلَيْكَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِنَّ بَيْنَ يدي الساعة فتنًا كقطع الليل المظلم، كَقِطَعِ الدُّخَانِ، يَمُوتُ فِيهَا قَلْبُ الرَّجُلِ الْمُؤْمِنِ، كَمَا يَمُوتُ بَدَنُهُ، يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا، وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا، يَبِيعُ فِيهَا أقوام خلاقهم
ودينهم بعرض من الدنيا قليل. وَإِنَّ يَزِيدَ بْنَ مُعَاوِيَةَ قَدْ مَاتَ، وَأَنْتُمْ إِخْوَانُنَا وَأَشِقَّاؤُنَا، فَلَا تَسْبِقُونَا بِشَيْءٍ حَتَّى نَخْتَارَ لِأَنْفُسِنَا".
رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمَدَارُ إِسْنَادَيْهِمَا عَلَى عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، لَكِنْ لَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ.
৭৪৬৭ - আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই দাহ্হাক ইবনু কাইস, যখন ইয়াযিদ ইবনু মুআবিয়া মারা গেলেন, তখন তিনি কাইস ইবনু আল-হাইসামের নিকট লিখলেন: "আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক। অতঃপর, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'নিশ্চয়ই কিয়ামতের পূর্বে এমন ফিতনা আসবে যা অন্ধকার রাতের খণ্ডের মতো, ধোঁয়ার খণ্ডের মতো। তাতে মুমিন ব্যক্তির অন্তর মরে যাবে, যেমন তার শরীর মরে যায়। মানুষ সকালে মুমিন থাকবে এবং সন্ধ্যায় কাফির হয়ে যাবে, আর সন্ধ্যায় মুমিন থাকবে এবং সকালে কাফির হয়ে যাবে। এতে কিছু লোক তাদের অংশ (পরকালের) এবং তাদের দ্বীনকে সামান্য পার্থিব বিনিময়ে বিক্রি করে দেবে। আর ইয়াযিদ ইবনু মুআবিয়া মারা গেছেন। আপনারা আমাদের ভাই ও আমাদের সহোদর। সুতরাং আমরা নিজেদের জন্য কিছু নির্বাচন না করা পর্যন্ত আপনারা কোনো বিষয়ে আমাদের চেয়ে এগিয়ে যাবেন না।'"
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ এবং আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ)। আর তাদের উভয়ের সনদের কেন্দ্রবিন্দু হলো আলী ইবনু যায়িদ ইবনু জুদআন, এবং তিনি দুর্বল (বর্ণনাকারী)। তবে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে, যা তিরমিযী বর্ণনা করেছেন এবং সহীহ বলেছেন।
7477 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ- رضي الله عنه أَنّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: "لَا تَذْهَبُ اللَّيَالِي وَالْأَيَّامُ حَتَّى يَقُومَ الْقَائِمُ فَيَقُولَ: مَنْ يَبِيعُنَا دِينَهُ بِكَفٍّ مِنْ دَرَاهِمَ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ.
৭৪৭৭ - এবং আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "রাত ও দিনগুলো চলে যাবে না, যতক্ষণ না ক্বা'ইম (দণ্ডায়মানকারী) দাঁড়াবে, অতঃপর সে বলবে: 'কে আমাদের কাছে তার দ্বীন বিক্রি করবে এক মুষ্টি দিরহামের বিনিময়ে'।"
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী।
7478 - عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: "يَا أَبَا سُلَيْمَانَ، اتَّقِ اللَّهَ، فَإِنَّ الْفِتَنَ قَدْ ظَهَرَتْ. قَالَ: فَقَالَ: وَابْنُ الْخَطَّابِ حَيٌّ، إنَّمَا تكون بعده أو الناس بذي بليان، وبذي بَلْيَانِ زَمَانُ كَذَا وَكَذَا، وَمَكَانُ كَذَا وَكَذَا فينظر الرجل فيتفكر، هَلْ يَجِدُ مَكَانًا لَمْ يَنْزِلْ بِهِ مِثْلُ مَا يَنْزِلُ بِمَكَانِهِ الَّذِي هُوَ فِيهِ مِنَ الْفِتْنَةِ وَالشَّرِّ فَلَا يَجِدُهُ، قَالَ: فَأُولَئِكَ الْأَيَّامُ الَّذِي ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ أَيَّامُ الْهَرْجِ. فَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ أَنْ تُدْرِكَنَا وَإِيَّاكُمْ أُولَئِكَ الْأَيَّامَ".
رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ بِسَنَدٍ فيها عَزْرَةُ بْنُ قَيْسٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
৭৪৭৮ - খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি বললেন: "হে আবু সুলাইমান, আল্লাহকে ভয় করুন, কারণ ফিতনা (বিপর্যয়) প্রকাশ পেয়েছে।" তিনি (খালিদ) বললেন: ইবনুল খাত্তাব (উমর) কি জীবিত? এগুলো তো কেবল তার (উমরের) পরেই ঘটবে। অথবা মানুষ যি বালিয়ানে থাকবে। আর যি বালিয়ান হলো অমুক অমুক সময়ের এবং অমুক অমুক স্থানের। তখন লোকটি দেখবে এবং চিন্তা করবে যে, সে কি এমন কোনো স্থান খুঁজে পায় যেখানে তার বর্তমান স্থানের মতো ফিতনা ও মন্দ নেমে আসেনি? কিন্তু সে তা খুঁজে পাবে না। তিনি বললেন: সেই দিনগুলোই হলো যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কিয়ামতের পূর্বে উল্লেখ করেছেন—আল-হারজের (মহাহত্যার/বিশৃঙ্খলার) দিনসমূহ। সুতরাং তোমরা আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও যেন সেই দিনগুলো আমাদের ও তোমাদেরকে না পায়।
এটি বর্ণনা করেছেন আবু বকর ইবনু আবী শাইবাহ এমন এক সনদসহ, যার মধ্যে আযরাহ ইবনু কায়স রয়েছেন, আর তিনি দুর্বল (যঈফ)।
7479 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: (لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْهَرْجُ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا الْهَرْجُ) قَالَ: الْقَتْلُ، الْقَتْلُ- ثَلَاثَ مَرَّاتٍ- قَالُوا: إِنَّا لَنَقْتُلُ فِي الْعَامِ الْأَلْفَ وَالْأَلْفَيْنِ. قَالَ: لَا أَعْنِي ذَلِكَ، وَلَكِنْ قَتْلَ بعضكم بعضًا. قولوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيَقْتُلُ بَعْضُنَا بَعْضًا وَنَحْنُ أَحْيَاءُ نَعْقِلُ؟! قَالَ: يُمِيتُ اللَّهُ قُلُوبَ أَهْلِ ذلك الزمان كما يميت أبدانهم".
رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، وَهُوَ فِي الصحيح وغيره باختصار.
৭৪৭৯ - আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: (কিয়ামত সংঘটিত হবে না যতক্ষণ না 'হারজ' বৃদ্ধি পাবে। তারা বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ, 'হারজ' কী?) তিনি বললেন: হত্যা, হত্যা— (কথাটি) তিনবার বললেন। তারা বললেন: আমরা তো বছরে এক হাজার বা দুই হাজার লোক হত্যা করি। তিনি বললেন: আমি তা উদ্দেশ্য করিনি, বরং তোমাদের একে অপরের প্রতি হত্যা। তারা বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমরা কি একে অপরকে হত্যা করব, অথচ আমরা জীবিত ও বিবেকবান থাকব?! তিনি বললেন: আল্লাহ সেই সময়ের লোকদের অন্তরকে মৃত করে দেবেন, যেমন তিনি তাদের দেহকে মৃত করেন।"
এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিছ ইবনু আবী উসামাহ, আর এটি সহীহ (গ্রন্থসমূহ) এবং অন্যান্য গ্রন্থে সংক্ষেপে বিদ্যমান রয়েছে।
7480 - وَعَنْ قُرْظَةَ بْنِ حَسَّانٍ قَالَ: "سمعت أباموسى فِي جُمُعَةٍ عَلَى مِنْبَرِ الْبَصْرَةِ يَقُولُ: سُئل رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عن السَّاعَةِ وَأَنَا شَاهِدٌ قَالَ: لَا يَعْلَمُهَا إِلَّا اللَّهُ، لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَا إِلَّا هُوَ، وَلَكِنْ سأحدثكم بمشاريطها وَمَا بَيْنَ أَيْدِيهَا، إِنَّ بَيْنَ أَيْدِيهَا رَدْمًا مِنَ الْفِتَنِ وَهَرْجًا. فَقِيلَ لَهُ: وَمَا الْهَرْجُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: هُوَ بِلِسَانِ الْحَبَشِيَّةِ: الْقَتْلُ، وَأَنْ تَجِفَّ قُلُوبُ النَّاسِ، وَيُلْقَى بَيْنَهُمُ التناكر، فلا يكاد أحد يعرف أحدًا، ويرفع ذوو الحجى، وتبقى رَجَاجَةً لَا تَعْرِفُ مَعْرُوفًا وَلَا تُنْكِرُ مُنْكَرًا".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ، وَسَيَأْتِي بِتَمَامِهِ فِي بَابِ إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ فِتَنًا.
৭৪৮০ - এবং কুরযাহ ইবনু হাসসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জুমুআর দিন বসরাহর মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছি: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে কিয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, আর আমি তখন উপস্থিত ছিলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ ছাড়া আর কেউ তা জানে না। তিনি ছাড়া আর কেউ তার নির্দিষ্ট সময়ে তা প্রকাশ করবেন না। তবে আমি তোমাদেরকে এর নিদর্শনাবলী এবং এর আগে যা ঘটবে সে সম্পর্কে বলব। নিশ্চয়ই এর আগে ফিতনার স্তূপ (বা প্রাচীর) এবং হার্জ (হত্যাযজ্ঞ) থাকবে। তখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! হার্জ কী? তিনি বললেন: হাবশী (আবিসিনিয়ার) ভাষায় হার্জ হলো: হত্যা। এবং মানুষের অন্তরগুলো শুকিয়ে যাবে (কঠিন হয়ে যাবে), আর তাদের মধ্যে পারস্পরিক অপরিচিতি (বা অস্বীকৃতি) সৃষ্টি হবে, ফলে একজন আরেকজনকে চিনতেই পারবে না। আর বুদ্ধিমান লোকেরা তুলে নেওয়া হবে, এবং এমন একদল মূর্খ লোক অবশিষ্ট থাকবে যারা ভালোকে ভালো বলে জানবে না এবং মন্দকে মন্দ বলে অস্বীকার করবে না।"
এটি আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী বর্ণনা করেছেন, এবং এর পূর্ণাঙ্গ বর্ণনা 'নিশ্চয়ই কিয়ামতের আগে ফিতনাসমূহ রয়েছে' নামক অধ্যায়ে আসবে।
