আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী
56 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ قَالَ: سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنْ أَصْحَابِ النَّهَرِ،؟ فَقَالَ: حَدَّثَنِي مَسْرُوقٌ، قَالَ سَأَلَتْنِي عَائِشَةُ رضي الله عنها فَقَالَتْ: «هَلْ أَبْصَرْتَ أَنْتَ الرَّجُلَ الَّذِي يَذْكُرُونَ ذَا الثُّدَيَّةِ؟» قَالَ: قُلْتُ لَمْ أَرَهْ، وَلَكِنْ قَدْ شَهِدَ عِنْدِي مَنْ قَدْ رَآهُ، قَالَتْ «فَإِذَا قَدِمْتَ الْأَرْضَ فَاكْتُبْ إِلَيَّ بِشَهَادَةِ نَفَرٍ قَدْ رَأَوْهُ أُمَنَاءَ» فَجِئْتُ وَالنَّاسُ أَشْيَاعٌ قَالَ: فَكَلَّمْتُ مِنْ كُلِّ سَبْعَ عَشْرَةَ مِمَّنْ قَدْ رَآهُ قَالَ: فَقُلْتُ: كُلُّ هَؤُلَاءِ عَدْلٌ رِضًى، فَقَالَتْ: «قَاتَلَ اللَّهُ ⦗ص: 362⦘ فُلَانًا، فَإِنَّهُ كَتَبَ إِلَيَّ أَنَّهُ أَصَابَهُ بِمِصْرَ»
قَالَ إِسْمَاعِيلُ: قَالَ يَزِيدُ: وَحَدَّثَنِي مَنْ، سَمِعَ عَائِشَةَ رضي الله عنها تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّهُمْ شِرَارُ أُمَّتِي يَقْتُلُهُمْ خِيَارُ أُمَّتِي» قَالَتْ: وَمَا كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ إِلَّا مَا كَانَ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَأَحْمَائِهَا قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: رَضِيَ اللَّهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَرَضِيَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، وَنَفَعَنَا بِحُبِّهِمَا، وَحُبِّ جَمِيعِ الصَّحَابَةِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ
ইয়াযিদ ইবনু আবী যিয়াদ বললেন: আমি সাঈদ ইবনু জুবাইরকে 'নাহর'-এর অধিবাসীদের (খারেজীদের) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: মাসরূক আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, যিনি বলেছেন: আমাকে আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা জিজ্ঞেস করলেন এবং বললেন: "আপনি কি সেই লোকটিকে দেখেছেন, যাকে তারা 'যুস-সুদাইয়্যাহ' নামে উল্লেখ করে?" তিনি (মাসরূক) বললেন: আমি বললাম, আমি তাকে দেখিনি, তবে আমার সামনে এমন ব্যক্তি সাক্ষ্য দিয়েছে যিনি তাকে দেখেছেন। তিনি বললেন: "যখন আপনি (সেই) এলাকায় যাবেন, তখন যারা তাকে দেখেছে এমন বিশ্বস্ত কয়েকজনের সাক্ষ্য লিখে আমাকে পাঠাবেন।" তিনি বললেন: আমি সেখানে গেলাম, তখন লোকেরা বিভিন্ন দলে বিভক্ত ছিল। আমি সতেরো জনের সাথে কথা বললাম, যারা তাকে দেখেছিল। আমি বললাম: এঁরা সকলেই ন্যায়পরায়ণ ও নির্ভরযোগ্য। তিনি বললেন: "আল্লাহ অমুককে ধ্বংস করুন! কারণ সে আমাকে লিখেছিল যে, সে তাকে মিসরে পেয়েছে।"\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nইয়াযিদ বললেন: এবং যিনি আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা-কে বলতে শুনেছেন, এমন কেউ আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (আয়িশা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় তারা (খারেজিরা) আমার উম্মতের মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্ট। আমার উম্মতের সর্বোত্তম লোকেরা তাদের হত্যা করবে।" তিনি (আয়িশা) বললেন: আমার ও তাদের (খারেজীদের) মধ্যে কোনো বিদ্বেষ ছিল না, একজন নারী ও তার শ্বশুরবাড়ির লোকেদের মধ্যে যা থাকে, তা ব্যতীত।
57 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ أَبُو عِمْرَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ أَحْدَاثُ الْأَسْنَانِ، سُفَهَاءُ الْأَحْلَامِ، يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ النَّاسِ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ فَمَنْ لَقِيَهُمْ فَلْيَقْتُلْهُمْ، فَإِنْ قَتَلَهُمْ أُجِرَ عِنْدَ اللَّهِ»
আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “শেষ যমানায় এমন একদল লোক বের হবে যারা হবে অল্পবয়স্ক, নির্বোধ বুদ্ধির অধিকারী। তারা মানুষের উত্তম কথা (অর্থাৎ কুরআন ও হাদীসের কথা) বলবে। তারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন শিকারের দেহ ভেদ করে তীর বেরিয়ে যায়। সুতরাং যে তাদের সাক্ষাৎ পাবে, সে যেন তাদের হত্যা করে। কারণ যে তাদের হত্যা করবে, সে আল্লাহর কাছ থেকে প্রতিদান (সওয়াব) পাবে।”
58 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَنَدِيُّ، بِالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زِيَادٍ اللَّحْجِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو قُرَّةَ مُوسَى بْنُ طَارِقٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْأَزْهَرَ بْنَ صَالِحٍ يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو غَالِبٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: خَرَجَتْ خَارِجَةٌ بِالشَّامِ فَقُتِلُوا، وَأُلْقُوا ⦗ص: 365⦘ فِي جُبٍّ، أَوْ بِئْرٍ قَالَ: فَأَقْبَلَ أَبُو أُمَامَةَ وَأَنَا مَعَهُ، حَتَّى وَقَفَ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ بَكَى، ثُمَّ قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ، مَا فَعَلَ الشَّيْطَانُ بِهَذِهِ الْأُمَّةِ؟ كِلَابُ النَّارِ، كِلَابُ النَّارِ، ثَلَاثًا، شَرُّ قَتْلَى تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ، شَرُّ قَتْلَى تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ، خَيْرُ قَتْلَى تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ، خَيْرُ قَتْلَى تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ، خَيْرُ قَتْلَى تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ مَنْ قَتَلُوهُ قَالَ: قُلْتُ يَا أَبَا أُمَامَةَ، أَشَيْءٌ تَقُولُهُ بِرَأْيِكَ، أَمْ ⦗ص: 366⦘ شَيْءٌ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: إِنِّي إِذَنْ لَجَرِيءٌ، إِنِّي إِذَنْ لَجَرِيءٌ، ثَلَاثًا، بَلْ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ مَرَّةٍ، وَلَا مَرَّتَيْنٍ، وَلَا ثَلَاثًا، حَتَّى عَدَّ عَشْرًا، سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ يَقُولُ: «سَيَأْتِي قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، أَوْ لَا يَعْدُو تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ، كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لَا يَعُودُونَ فِي الْإِسْلَامِ حَتَّى يَعُودَ السَّهْمُ عَلَى فَوْقِهِ، طُوبَى لِمَنْ قَتَلُوهُ أَوْ قَتَلَهُمْ»
আবূ উমামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: সিরিয়ায় একটি বিদ্রোহী দল (খারেজা) বের হয়েছিল। অতঃপর তাদের হত্যা করা হলো এবং একটি কূপ বা গর্তের মধ্যে নিক্ষেপ করা হলো।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nবর্ণনাকারী বললেন: এরপর আবূ উমামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাদের নিকট আসলেন এবং আমি তাঁর সাথে ছিলাম। তিনি তাদের পাশে দাঁড়ালেন, অতঃপর কাঁদলেন এবং বললেন: "সুবহানাল্লাহ! শয়তান এই উম্মতের সাথে কী করেছে?"\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nতিনি তিনবার বললেন: তারা জাহান্নামের কুকুর, তারা জাহান্নামের কুকুর। আকাশের নিচে নিহতদের মধ্যে তারাই সবচেয়ে নিকৃষ্ট নিহত (দুইবার)। আকাশের নিচে নিহতদের মধ্যে সবচেয়ে উত্তম নিহত হলো তারাই যাদেরকে এই দলটি হত্যা করেছে (তিনবার)।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nআমি বললাম: হে আবূ উমামা! এটা কি আপনার নিজস্ব মতামত নাকি এমন কিছু যা আপনি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছেন?\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nতিনি তিনবার বললেন: "যদি আমি এমন বলি, তাহলে আমি নিশ্চিতই স্পর্ধাকারী! বরং আমি এটি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে একবার, দুইবার কিংবা তিনবার নয়; এমনকি দশবার পর্যন্ত (গুনে) শুনেছি।"\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nআমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "এমন একটি সম্প্রদায় আসবে যারা কুরআন তিলাওয়াত করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন ধনুক থেকে তীর লক্ষ্য ভেদ করে বেরিয়ে যায়। তারা ইসলামে আর ফিরে আসবে না—যতক্ষণ না তীর তার ধনুকের শেষ প্রান্তে ফিরে আসে। সৌভাগ্য (তূবা) তাদের জন্য, যাদেরকে তারা হত্যা করবে অথবা যারা তাদের হত্যা করবে।"
59 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ: حَدَّثَنَا عِصْمَةُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ قَالَ: حَدَّثَنِي الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ ، عَنْ أَبِي غَالِبٍ قَالَ: كُنْتُ بِالشَّامِ، وَبِهَا صُدَيُّ بْنُ عَجْلَانَ أَبُو أُمَامَةَ، صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ لِي صَدِيقًا قَالَ: فَجِيءَ بِرُءُوسِ الْحَرُورِيَّةِ، فَأَلْقَيْتُ بِالدَّرَجِ، فَجَاءَ أَبُو أُمَامَةَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنٍ، ثُمَّ تَوَجَّهَ نَحْوَ الرُّءُوسِ قَالَ: فَقُلْتُ: لَأَتَّبِعَنَّهُ حَتَّى أَسْمَعَ مَا يَقُولُ، قَالَ: فَتَبِعْتُهُ حَتَّى وَقَفَ عَلَيْهِمْ ⦗ص: 368⦘ فَبَكَى، ثُمَّ قَالَ: «سُبْحَانَ اللَّهِ مَا صَنَعَ إِبْلِيسُ بِأَهْلِ هَذِهِ الْأُمَّةِ» قَالَ ثُمَّ قَالَ: «كِلَابُ أَهْلِ النَّارِ، كِلَابُ النَّارِ، كِلَابُ النَّارِ، ثَلَاثًا» ، ثُمَّ قَالَ: «شَرُّ قَتْلَى قُتِلُوا تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ، وَخَيْرُ قَتْلَى الَّذِينَ قَتَلُوهُمْ» قَالَ: ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ} [آل عمران: 7]
আবূ গালিব থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি সিরিয়াতে ছিলাম এবং সেখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী সুদায়্য ইবনু আজলান আবূ উমামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু ছিলেন, তিনি আমার বন্ধু ছিলেন। তিনি বলেন: যখন হারূরীয়্যাহ (খাওয়ারিজ)-দের মস্তকগুলো আনা হলো এবং সিঁড়ির পাদদেশে নিক্ষেপ করা হলো, তখন আবূ উমামাহ এসে দুই রাক‘আত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর মস্তকগুলোর দিকে মুখ করলেন।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nআবূ গালিব বলেন, আমি বললাম, আমি অবশ্যই তাঁর অনুসরণ করব, যতক্ষণ না শুনি তিনি কী বলেন। আমি তাঁর অনুসরণ করলাম। তিনি তাদের কাছে দাঁড়িয়ে কেঁদে ফেললেন। অতঃপর তিনি বললেন, সুবহানাল্লাহ! এই উম্মাহর লোকদের সাথে ইবলীস কী-ই না করলো!\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nএরপর তিনি বললেন, ‘তারা জাহান্নামবাসীদের কুকুর, জাহান্নামের কুকুর, জাহান্নামের কুকুর’— এই কথা তিনি তিনবার বললেন। অতঃপর তিনি বললেন, "আকাশের ছায়ার নিচে যাদের হত্যা করা হয়েছে, তারা হচ্ছে সবচেয়ে নিকৃষ্ট নিহত ব্যক্তি, আর যারা তাদেরকে হত্যা করেছে, তারাই হচ্ছে শ্রেষ্ঠ নিহত ব্যক্তি।"\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nএরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: {তিনিই আপনার উপর কিতাব নাযিল করেছেন, তাতে কিছু আয়াত রয়েছে সুস্পষ্ট (মুহকামাত), এগুলিই কিতাবের মূল, আর অন্যগুলো অস্পষ্ট (মুতাশাবিহাত)। যাদের অন্তরে বক্রতা রয়েছে, তারা ফিতনা সৃষ্টি করার এবং ভুল ব্যাখ্যা করার উদ্দেশ্যে মুতাশাবিহাতের অনুসরণ করে। অথচ আল্লাহ ছাড়া আর কেউই এর প্রকৃত ব্যাখ্যা জানে না...} [সূরা আলে ইমরান: ৭]
60 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ أَيْضًا قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ⦗ص: 369⦘ قَالَ: حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ قَالَ: حَدَّثَنَا قَطَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحُدَّانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو غَالِبٍ قَالَ: كُنْتُ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ فَجَاءُوا بِسَبْعِينَ رَأْسًا مِنْ رُءُوسِ الْخَوَارِجِ، فَنُصِبَتْ عَلَى دَرَجِ الْمَسْجِدِ، فَجَاءَ أَبُو أُمَامَةَ فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ: " كِلَابُ جَهَنَّمَ، شَرُّ قَتْلَى قُتِلُوا تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ، وَمَنْ قُتِلُوا خَيْرُ قَتْلَى تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ، وَبَكَى فَنَظَرَ إِلَيَّ، فَقَالَ: يَا أَبَا غَالِبٍ، إِنَّكَ بِبَلَدٍ هَؤُلَاءِ بِهِ كَثِيرٌ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: أَعَاذَكَ اللَّهُ تَعَالَى مِنْهُمْ، ثُمَّ قَالَ: تَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: {هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ، هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ} [آل عمران: 7] إِلَى قَوْلِهِ {وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ} [آل عمران: 7] قَالَ: قُلْتُ: يَا أَبَا أُمَامَةَ: إِنِّي رَأَيْتُ تَغَرْغَرَتْ لَهُمْ عَيْنَاكَ قَالَ: رَحْمَةً لَهُمْ، إِنَّهُمْ كَانُوا مِنْ أَهْلِ ⦗ص: 370⦘ الْإِسْلَامِ قَالَ: فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا أَبَا أُمَامَةَ، أَمِنْ رَأْيِكَ تَقُولُهُ، أَمْ شَيْءٌ سَمِعْتَهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: إِنِّي إِذًا لَجَرِيءٌ، سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ مَرَّةٍ وَلَا مَرَّتَيْنٍ، وَلَا ثَلَاثٍ وَلَا أَرْبَعٍ وَلَا خَمْسٍ وَلَا سِتٍّ وَلَا سَبْعٍ
আবু গালিব বলেন: আমি দামেস্কের মসজিদে ছিলাম। তখন তারা সত্তরটি খাওয়ারিজের মস্তক নিয়ে এলো এবং সেগুলোকে মসজিদের সিঁড়িতে স্থাপন করা হলো। এরপর আবু উমামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এসে সেগুলোর দিকে তাকালেন। অতঃপর তিনি বললেন: “এরা জাহান্নামের কুকুর। আসমানের নিচে নিহতদের মধ্যে এরা নিকৃষ্টতম নিহত। আর যাদের দ্বারা এরা নিহত হয়েছে, তারা আসমানের নিচে উত্তম নিহত।” এই বলে তিনি কাঁদলেন।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nএরপর তিনি আমার দিকে তাকালেন এবং বললেন, "হে আবু গালিব! তুমি এমন এক শহরে আছো যেখানে তাদের (খাওয়ারিজদের) সংখ্যা অনেক।" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "আল্লাহ তাআলা তোমাকে তাদের থেকে রক্ষা করুন।" এরপর তিনি বললেন, "তুমি কি কুরআন পাঠ করো?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, (আল্লাহ তাআলার বাণী): “তিনিই আপনার প্রতি কিতাব নাযিল করেছেন, যাতে কিছু আয়াত রয়েছে সুস্পষ্ট, এগুলো কিতাবের মূল। আর অন্যগুলো হচ্ছে অস্পষ্ট/সাদৃশ্যপূর্ণ।” —তাঁর এই বাণী পর্যন্ত: “আর যারা জ্ঞানে সুপ্রতিষ্ঠিত, তারা বলে, আমরা এতে বিশ্বাস করি।” [সূরা আলে ইমরান, ৭]\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nআমি বললাম, "হে আবু উমামা! আমি দেখলাম আপনার চোখ তাদের জন্য অশ্রুসিক্ত হয়েছে।" তিনি বললেন, "তাদের প্রতি করুণাবশত। কারণ তারা ইসলামের অনুসারী ছিল।"\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nতখন এক ব্যক্তি তাকে জিজ্ঞেস করল, "হে আবু উমামা! আপনি কি এটি আপনার নিজের ধারণা থেকে বলছেন, নাকি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে কিছু শুনেছেন?" তিনি বললেন, "যদি তাই হয়, তবে আমি অবশ্যই বেয়াদব। আমি তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে একবার বা দু'বার নয়, তিনবার নয়, চারবার নয়, পাঁচবার নয়, ছয়বার নয়, সাতবারেরও বেশি শুনেছি।"
61 - حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ شُعَيْبٍ الْبَلْخِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «الْخَوَارِجُ كِلَابُ النَّارِ» قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ⦗ص: 371⦘: قَدْ ذَكَرْتُ مِنَ التَّحْذِيرِ مِنْ مَذَاهِبِ الْخَوَارِجِ مَا فِيهِ بَلَاغٌ لِمَنْ عَصَمَهُ اللَّهُ تَعَالَى، عَنْ مَذْهَبِ الْخَوَارِجِ، وَلَمْ يَرَ رَأْيَهُمْ، وَصَبَرَ عَلَى جَوْرِ الْأَئِمَّةِ، وَحَيْفِ الْأُمَرَاءِ، وَلَمْ يَخْرُجْ عَلَيْهِمْ بِسَيْفِهِ، وَسَأَلَ اللَّهَ تَعَالَى كَشْفَ الظُّلْمِ عَنْهُ، وَعَنِ الْمُسْلِمِينَ، وَدَعَا لِلْوُلَاةِ بِالصَّلَاحِ، وَحَجَّ مَعَهُمْ، وَجَاهَدَ مَعَهُمْ كُلَّ عَدُوٍّ لِلْمُسْلِمِينَ وَصَلَّى مَعَهُمُ الْجُمُعَةَ وَالْعِيدَيْنِ ، فَإِنْ أَمَرُوهُ بِطَاعَةٍ فَأَمْكَنَهُ أَطَاعَهُمْ، وَإِنْ لَمْ يُمْكِنْهُ اعْتَذَرَ إِلَيْهِمْ، وَإِنْ أَمَرُوهُ بِمَعْصِيَةٍ لَمْ يُطِعْهُمْ، وَإِذَا ⦗ص: 372⦘ دَارَتِ الْفِتَنُ بَيْنَهُمْ لَزِمَ بَيْتِهِ وَكَفَّ لِسَانَهُ وَيَدَهُ، وَلَمْ يَهْوَ مَا هُمْ فِيهِ، وَلَمْ يُعِنْ عَلَى فِتْنَةٍ، فَمَنْ كَانَ هَذَا وَصْفَهُ كَانَ عَلَى الصِّرَاطِ الْمُسْتَقِيمِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ
ইবনু আবী আওফা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “খারেজিরা হলো জাহান্নামের কুকুর।”
62 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الْحِنَّائِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حَسَّابٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يَزِيدَ، صَاحِبُ الطَّعَامِ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ أَيَّامَ يَزِيدَ بْنِ الْمُهَلَّبِ قَالَ: وَأَتَاهُ رَهْطٌ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَلْزَمُوا بُيُوتَهُمْ ⦗ص: 374⦘، وَيُغْلِقُوا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَهُمْ، ثُمَّ قَالَ: " وَاللَّهِ لَوْ أَنَّ النَّاسَ إِذَا ابْتُلُوا مِنْ قِبَلِ سُلْطَانِهِمْ صَبَرُوا مَا لَبِثُوا أَنْ يَرْفَعَ اللَّهُ ذَلِكَ عَنْهُمْ، وَذَلِكَ أَنَّهُمْ يَفْزَعُونَ إِلَى السَّيْفِ فَيُوكَلُوا إِلَيْهِ، وَوَاللَّهِ مَا جَاءُوا بِيَوْمِ خَيْرٍ قَطُّ، ثُمَّ تَلَا: {وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ الْحُسْنَى عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ بِمَا صَبَرُوا وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ، وَمَا كَانُوا يَعْرِشُونَ}
(আল-হাসান বাসরী ইয়াযীদ ইবনুল মুহাল্লাবের সময়কালে বললেন, যখন একদল লোক তাঁর কাছে এলো, তখন তিনি তাদের আদেশ করলেন যেন তারা নিজেদের বাড়িতে অবস্থান করে এবং নিজেদের ঘরের দরজা বন্ধ করে রাখে।) অতঃপর তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম! যদি লোকেরা যখন তাদের শাসকের পক্ষ থেকে পরীক্ষার সম্মুখীন হয়, তখন তারা ধৈর্য ধারণ করতো, তবে দ্রুতই আল্লাহ তা তাদের থেকে দূর করে দিতেন। কিন্তু তারা তলোয়ারের দিকে ঝুঁকে পড়ে, ফলে তাদের সেটির হাতেই সোপর্দ করা হয়। আল্লাহর কসম! তারা এর মাধ্যমে কখনো কোনো উত্তম দিন নিয়ে আসেনি।"\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nঅতঃপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "আর আপনার রবের উত্তম বাক্য বনী ইসরাঈলের উপর পূর্ণ হলো, কারণ তারা ধৈর্য ধারণ করেছিল। আর আমরা ধ্বংস করে দিলাম ফির‘আউন ও তার কওম যা নির্মাণ করত এবং যা তারা উঁচু করত।" (সূরা আল-আ‘রাফ ৭:১৩৭)
63 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامٍ قَالَ: نا الْحَسَنُ، عَنْ ⦗ص: 375⦘ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ تَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ، فَمَنْ عَرَفَ بَرِئَ، وَمَنْ كَرِهِ سَلِمَ، وَلَكِنْ مِنْ رَضِيَ وَتَابَعَ» قَالُوا: أَفَلَا نُقَاتِلُهُمْ؟ قَالَ: «لَا مَا صَلَّوْا»
উম্মু সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের ওপর এমন শাসকগোষ্ঠী আসবে যাদের মধ্যে তোমরা ভালো ও মন্দ উভয় বিষয়ই দেখতে পাবে। অতএব, যে ব্যক্তি (খারাপ কাজকে খারাপ বলে) চিনতে পারল, সে দায়মুক্ত হলো এবং যে ব্যক্তি (খারাপ কাজকে মনে মনে) অপছন্দ করলো, সে রক্ষা পেল। কিন্তু (বিপদ) তাদের জন্য যারা (তাদের মন্দ কাজে) সন্তুষ্ট হলো এবং অনুসরণ করলো। সাহাবীগণ বললেন: আমরা কি তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব না? তিনি বললেন: না, যতক্ষণ পর্যন্ত তারা সালাত আদায় করবে।
64 - وَحَدَّثَنَا أَيْضًا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ تَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ، فَمَنْ عَرَفَ بَرِئَ، وَمَنْ كَرِهَ سَلِمَ، وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ» قَالُوا: أَفَلَا نُقَاتِلُهُمْ؟ قَالَ: «لَا مَا صَلَّوْا»
উম্মু সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের উপর এমন শাসকগোষ্ঠী (উমারা) আসবে যাদের (কাজকর্মের) কিছু অংশকে তোমরা ভালো বলে চিনবে এবং কিছু অংশকে মন্দ বলে প্রত্যাখ্যান করবে। যে ব্যক্তি (মন্দ কাজ) চিনতে পারবে, সে দায়মুক্ত হবে। আর যে অপছন্দ করবে, সে নিরাপদ থাকবে। কিন্তু যে ব্যক্তি তাতে সন্তুষ্ট হবে এবং অনুসরণ করবে (সে দোষী হবে)।”\\\\r\\\\n\\\\r\\\\n সাহাবীগণ বললেন: আমরা কি তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব না?\\\\r\\\\n\\\\r\\\\n তিনি বললেন: “না, যতক্ষণ তারা সালাত (নামাজ) আদায় করে।”
65 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو التَّيَّاحِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم «اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا، وَإِنِ اسْتُعْمِلَ عَلَيْكُمْ حَبَشِيٌّ كَأَنَّ رَأْسَهُ زَبِيبَةٌ»
আনাছ ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা শোনো এবং (নেতার) আনুগত্য করো, যদিও তোমাদের ওপর এমন একজন হাবশিকে শাসক নিযুক্ত করা হয়, যার মাথা কিশমিশের মতো।”
66 - وَحَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْيُسْرِ وَالْعُسْرِ وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ، وَأَنْ لَا نُنَازِعَ الْأَمْرَ أَهْلَهُ، وَأَنْ نَقُومَ أَوْ ⦗ص: 377⦘ نَقُولَ بِالْحَقِّ حَيْثُمَا كُنَّا، لَا نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ»
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাতে স্বাচ্ছন্দ্য ও দুরবস্থায়, আগ্রহ ও অপছন্দের সময় (তাঁর কথা) শোনা ও মান্য করার উপর বাইয়াত (শপথ) গ্রহণ করেছিলাম। আর যেন আমরা ক্ষমতা তার যোগ্য অধিকারীর সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা না করি। এবং যেন আমরা যেখানেই থাকি না কেন, সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকি বা সত্য কথা বলি এবং আল্লাহর জন্য কোনো নিন্দুকের নিন্দাকে ভয় না করি।
67 - حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، يَعْنِي الثَّقَفِيَّ قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ: أَخْبَرَنِي عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ عُبَادَةَ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ: «بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ وَالْمَكْرَهِ وَالْمَنْشَطِ» فَذَكَرَ مِثْلَهُ
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বাইয়াত গ্রহণ করেছিলাম শোনার ও মানার ওপর—কষ্টের সময় ও স্বাচ্ছন্দ্যের সময় এবং অনিচ্ছাসত্ত্বেও ও আগ্রহের সাথে।
68 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاهِينَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ⦗ص: 378⦘ الْبَاهِلِيِّ: عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: «اسْمَعُوا لَهُمْ وَأَطِيعُوا فِي عُسْرِكُمْ وَيُسْرِكُمْ وَمَنْشَطِكُمْ وَمَكْرَهِكُمْ، وَأَثَرَةٍ عَلَيْكُمْ، وَلَا تُنَازِعُوا الْأَمْرَ أَهْلَهُ، وَإِنْ كَانَ لَكُمْ»
আবূ উমামা আল-বাহিলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা তাদের কথা শোনো এবং আনুগত্য করো—তোমাদের স্বাচ্ছন্দ্যে ও দুঃসময়ে, তোমাদের আগ্রহে ও অপছন্দে, এবং যখন তোমাদের ওপর অন্যদের প্রাধান্য দেওয়া হয় (বা অন্যদের প্রতি অতিরিক্ত পক্ষপাতিত্ব করা হয়)। আর তোমরা ক্ষমতার অধিকারীদের সাথে ক্ষমতা নিয়ে বিবাদ করো না, যদিও তোমরা সেটির হকদার হও।”
69 - وَأَخْبَرَنَا أحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَأَلَ يَزِيدُ بْنُ سَلَمَةَ الْجُعْفِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَرَأَيْتَ إِنْ قَامَتْ عَلَيْنَا أُمَرَاءُ، فَسَأَلُونَا حَقَّهُمْ، وَمَنَعُونَا حَقَّنَا ⦗ص: 379⦘، فَمَا تَأْمُرُنَا؟ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ الثَّانِيَةَ أَوِ الثَّالِثَةَ، فَجَبَذَهُ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ، وَقَالَ: «اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا، فَإِنَّمَا عَلَيْهِمْ مَا حُمِّلُوا، وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ»
তাঁর পিতা (ওয়াইল ইবনু হুজর) রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইয়াযীদ ইবনু সালামাহ আল-জু’ফী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি বলুন, যদি আমাদের উপর এমন শাসকরা ক্ষমতাশীল হয়, যারা আমাদের কাছে তাদের অধিকার দাবি করে, কিন্তু আমাদের প্রাপ্য অধিকার থেকে আমাদের বঞ্চিত করে, তবে আপনি আমাদের কী নির্দেশ দেন? তখন তিনি (নবীজী) তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। অতঃপর সে দ্বিতীয়বার অথবা তৃতীয়বার তাঁকে জিজ্ঞেস করল, তখন আশ’আস ইবনু কায়েস তাকে টেনে ধরলেন। (নবীজী বললেন): “তোমরা (তাদের আদেশ) শোনো এবং আনুগত্য করো। কেননা তাদের উপর অর্পিত দায়িত্ব তাদের এবং তোমাদের উপর অর্পিত দায়িত্ব তোমাদের।”
70 - حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي جَدِّي قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ ⦗ص: 380⦘ غَفَلَةَ قَالَ: قَالَ لِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: " لَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي، فَأَطِعِ الْإِمَامَ، وَإِنْ كَانَ عَبْدًا حَبَشِيًّا وَإِنْ ضَرَبَكَ فَاصْبِرْ، وَإِنْ حَرَمَكَ فَاصْبِرْ، وَإِنْ دَعَاكَ إِلَى أَمْرِ مَنْقَصَةٍ فِي دُنْيَاكَ فَقُلْ: سَمْعًا وَطَاعَةً، دَمِي دُونَ دِينِي "
وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমাকে বললেন: “সম্ভবত তুমি আমার পরেও অবশিষ্ট থাকবে। অতএব, তুমি ইমামের (শাসকের) আনুগত্য করো, যদিও সে একজন আবিসিনিয়ান (হাবশী) গোলাম হয়। যদি সে তোমাকে প্রহার করে, তবুও ধৈর্য ধারণ করো। যদি সে তোমাকে বঞ্চিত করে, তবুও ধৈর্য ধারণ করো। আর যদি সে তোমাকে এমন কোনো কিছুর দিকে ডাকে যা তোমার দুনিয়ার জীবনে ক্ষতি বা অপ্রাপ্তির কারণ হয়, তবে বলো: 'আমরা শুনলাম ও মান্য করলাম (সামআন ওয়া ত্বাআতাহ)', (তবে) আমার দ্বীনের বিনিময়ে (প্রয়োজনে) আমার রক্ত (দেওয়া শ্রেয়)।”
71 - بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حَسَّابٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ: قَالَ لِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: " لَا أَدْرِي لَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي فَأَطِعِ الْإِمَامَ، وَإِنْ أُمِّرَ عَلَيْكَ ⦗ص: 381⦘ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ مُجَدَّعٌ، وَإِنْ ظَلَمَكَ فَاصْبِرْ، وَإِنْ حَرَمَكَ فَاصْبِرْ، وَإِنْ دَعَاكَ إِلَى أَمْرٍ يَنْقُصُكَ فِي دُنْيَاكَ فَقُلْ: سَمْعًا وَطَاعَةً، دَمِي دُونَ دِينِي " قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ: فَإِنْ قَالَ قَائِلٌ: إِيشِ الَّذِي يَحْتَمِلُ عِنْدَكَ قَوْلُ عُمَرَ رضي الله عنه فِيمَا قَالَهُ؟ قِيلَ لَهُ: يَحْتَمِلُ وَاللَّهُ أَعْلَمُ أَنْ نَقُولَ: مَنْ أُمِّرَ عَلَيْكَ مِنْ عَرَبِيٍّ أَوْ غَيْرِهِ أَسْوَدَ أَوْ أَبْيَضَ أَوْ عَجَمِيٍّ فَأَطِعْهُ فِيمَا لَيْسَ لِلَّهِ فِيهِ مَعْصِيَةٌ، وَإِنْ حَرَمَكَ حَقًّا لَكَ، أَوْ ضَرَبَكَ ظُلْمًا لَكَ، أَوِ انْتَهَكَ عِرْضَكَ، أَوْ أَخَذَ مَالَكَ، فَلَا يَحْمِلُكَ ذَلِكَ عَلَى أَنْ تَخْرُجَ عَلَيْهِ بِسَيْفِكَ حَتَّى تُقَاتِلَهُ، وَلَا تَخْرُجْ مَعَ ⦗ص: 382⦘ خَارِجِيٍّ يُقَاتِلُهُ، وَلَا تُحَرِّضْ غَيْرَكَ عَلَى الْخُرُوجِ عَلَيْهِ، وَلَكِنِ اصْبِرْ عَلَيْهِ وَقَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَدْعُوَكَ إِلَى مَنْقَصَةٍ فِي دِينِكَ مِنْ غَيْرِ هَذِهِ الْجِهَةِ يَحْتَمِلُ أَنْ يَأْمُرَكَ بِقَتْلِ مَنْ لَا يَسْتَحِقُّ الْقَتْلَ، أَوْ بِقَطْعِ عُضْوِ مَنْ لَا يَسْتَحِقُّ ذَلِكَ، أَوْ بِضَرْبِ مَنْ لَا يَحِلُّ ضَرْبُهُ، أَوْ بِأَخْذِ مَالِ مَنْ لَا يَسْتَحِقُّ أَنْ تَأْخُذَ مَالَهُ، أَوْ بِظُلْمِ مَنْ لَا يَحِلُّ لَهُ وَلَا لَكَ ظُلْمُهُ، فَلَا يَسَعُكَ أَنْ تُطِيعَهُ، فَإِنْ قَالَ لَكَ: لَئِنْ لَمْ تَفْعَلْ مَا آمُرُكَ بِهِ وَإِلَّا قَتَلْتُكَ أَوْ ضَرَبْتُكَ، فَقُلْ: دَمِي دُونَ دِينِي؛ لِقَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم «لَا طَاعَةَ لِمَخْلُوقٍ فِي مَعْصِيَةِ الْخَالِقِ عز وجل» وَلِقَوْلِهِ صلى الله عليه وسلم «إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوفِ»
উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু আমাকে বললেন: আমি জানি না, সম্ভবত তুমি আমার পরেও জীবিত থাকবে। সুতরাং তুমি (নতুন) শাসকের আনুগত্য করবে—যদি তোমার উপর নাক-কান কাটা কোনো হাবশী গোলামকেও শাসক নিযুক্ত করা হয়। যদি সে তোমার প্রতি জুলুম করে, তবুও ধৈর্য ধারণ করবে। যদি সে তোমাকে বঞ্চিত করে, তবুও ধৈর্য ধারণ করবে। আর যদি সে তোমাকে এমন কোনো কাজের দিকে আহ্বান করে যা তোমার দুনিয়াবি জীবনে ক্ষতি করবে, তবে বলো: 'শুনলাম ও মান্য করলাম; আমার রক্ত আমার দীনের চেয়ে তুচ্ছ।'
72 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْبَرْدَعِيُّ فِي الْمَسْجِدِ ⦗ص: 383⦘ الْحَرَامِ سَنَةَ تِسْعٍ وَسَبْعِينَ وَمِائَتَيْنِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ جَابِرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي رُزَيْقٌ مَوْلَى بَنِي فَزَارَةَ قَالَ: سَمِعْتُ مُسْلِمَ بْنَ قَرَظَةَ الْأَشْجَعِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَمِّي عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «خِيَارُ أَئِمَّتِكُمُ الَّذِينَ تُحِبُّونَهُمْ وَيُحِبُّونَكُمْ، وَتُصَلُّونَ عَلَيْهِمْ وَيُصَلُّونَ عَلَيْكُمْ، وَشِرَارُ أَئِمَّتِكُمُ ⦗ص: 384⦘ الَّذِينَ تُبْغِضُونَهُمْ وَيُبْغِضُونَكُمْ، وَتَلْعَنُونَهُمْ وَيَلْعَنُونَكُمْ» قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ: أَفَلَا نُنَابِذُهُمْ عَلَى ذَلِكَ؟ قَالَ: لَا، مَا أَقَامُوا فِيكُمُ الصَّلَاةَ، لَا مَا أَقَامُوا فِيكُمُ الصَّلَاةَ، أَلَا مَنْ وَلِيَ عَلَيْكُمْ مِنْهُمْ، فَرَآهُ يَأْتِي شَيْئًا مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ عز وجل، فَلْيُنْكِرْ مَا يَأْتِي بِهِ مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ، وَلَا تَنْزِعَنَّ يَدًا مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ عز وجل " قُلْتُ لِرُزَيْقٍ: اللَّهَ، يَا أَبَا الْمِقْدَامِ لَسَمِعْتَ مُسْلِمَ بْنَ قَرَظَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَمِّي عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: مَا أُخْبِرْتُ بِهِ عَنْهُ؟ قَالَ ابْنُ جَابِرٍ: فَجَثَا رُزَيْقٌ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، وَحَلَفَ عَلَى مَا سَأَلْتُهُ أَنْ يَحْلِفَ عَلَيْهِ قَالَ ابْنُ جَابِرٍ: وَلَمْ أَسْتَحْلِفْهُ اتِّهَامًا لَهُ، وَلَكِنِّي اسْتَحْلَفْتُهُ اسْتِثْبَاتًا
তোমাদের উত্তম নেতারা হলেন তারা, যাদের তোমরা ভালোবাসো এবং তারাও তোমাদের ভালোবাসেন, আর তোমরা তাদের জন্য কল্যাণের দু‘আ করো এবং তারাও তোমাদের জন্য কল্যাণের দু‘আ করেন। আর তোমাদের নিকৃষ্ট নেতারা হলেন তারা, যাদের তোমরা ঘৃণা করো এবং তারাও তোমাদের ঘৃণা করেন, আর তোমরা তাদের অভিশাপ দাও এবং তারাও তোমাদের অভিশাপ দেন।" আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! এমন হলে কি আমরা তাদের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ/যুদ্ধ ঘোষণা করব না?" তিনি বললেন, "না, যতক্ষণ তারা তোমাদের মধ্যে সালাত প্রতিষ্ঠা করে। না, যতক্ষণ তারা তোমাদের মধ্যে সালাত প্রতিষ্ঠা করে। শোনো! তাদের মধ্যে এমন কোনো ব্যক্তি যদি তোমাদের ওপর শাসক হয় এবং তোমরা তাকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কোনো নাফরমানি কাজ করতে দেখো, তবে সে যে নাফরমানি করে তার নিন্দা করো (তা থেকে নিষেধ করো)। কিন্তু আল্লাহর আনুগত্য থেকে হাত গুটিয়ে নিও না।"
73 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ ⦗ص: 386⦘: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم «تَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي، مَنْ يَسْتَشْرِفْ لَهَا تَسْتَشْرِفْ لَهُ، وَمَنْ وَجَدَ مِنْهَا مَلْجَأً أَوْ مَعَاذًا فَلْيَعُذْ بِهِ»
আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: একটি ফিতনা (মহা-বিপর্যয়) দেখা দেবে। তাতে উপবিষ্ট ব্যক্তি হেঁটে বেড়ানো ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম হবে, আর হেঁটে বেড়ানো ব্যক্তি দ্রুত ধাবমান ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম হবে। যে ব্যক্তি সেদিকে উঁকি দেবে (তাতে জড়াতে চাইবে), ফিতনা তাকে টেনে নেবে। সুতরাং, যে ব্যক্তি এর থেকে কোনো আশ্রয়স্থল বা আত্মরক্ষার স্থান খুঁজে পায়, সে যেন তাতেই আশ্রয় নেয়।
74 - حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: أنا خَالِدٌ، يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيَّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «تَكُونُ فِتَنٌ كَرِيَاحِ الصَّيْفِ، الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، مَنِ اسْتَشْرَفَ لَهَا اسْتَشْرَفَتْهُ»
আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: গ্রীষ্মকালীন বাতাসের মতো ফিতনাসমূহ (বিপর্যয়) সৃষ্টি হবে। তাতে বসে থাকা ব্যক্তি দাঁড়ানো ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম। আর তাতে দাঁড়ানো ব্যক্তি হেঁটে যাওয়া ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম। যে ব্যক্তি ফিতনার দিকে উঁকি দেবে (বা আকৃষ্ট হবে), ফিতনা তাকে গ্রাস করে নেবে।
حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ قَالَ: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ رَجُلٍ كَانَ مَعَ الْخَوَارِجِ ثُمَّ فَارَقَهُمْ ⦗ص: 388⦘، قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ وَحَدَّثَنِي جَدِّي، وَأَبُو خَيْثَمَةَ قَالَا: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ كَانَ مَعَ الْخَوَارِجِ، ثُمَّ فَارَقَهُمْ قَالَ: دَخَلُوا قَرْيَةً فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَبَّابٍ ذُعْرًا، يَجُرُّ رِدَاءَهُ، فَقَالُوا لَمْ تُرَعْ؟ لَمْ تُرَعْ؟ مَرَّتَيْنِ، فَقَالَ: وَاللَّهِ لَقَدْ رُعْتُمُونِي قَالُوا: أَنْتَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَبَّابٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: نَعَمْ، قَالُوا: فَهَلْ سَمِعْتَ مِنْ أَبِيكَ حَدِيثًا يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تُحَدِّثُنَاهُ؟ قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّهُ ذَكَرَ فِتْنَةً، الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي ⦗ص: 389⦘، قَالَ: فَإِنْ أَدْرَكْتَهَا فَكُنْ عَبْدَ اللَّهِ الْمَقْتُولَ " قَالَ أَيُّوبُ: وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ: وَلَا تَكُنْ عَبْدَ اللَّهِ الْقَاتِلَ، قَالُوا: أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ أَبِيكَ يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ نَعَمْ، فَقَدَّمُوهُ عَلَى ضَفَّةِ النَّهَرِ، فَضَرَبُوا عُنُقَهُ، فَسَالَ دَمُهُ كَأَنَّهُ شِرَاكٌ مَا امْذَقَرَّ يَعْنِي مَا اخْتَلَطَ بِالْمَاءِ الدَّمُ وَبَقَرُوا أُمَّ وَلَدِهِ عَمَّا فِي بَطْنِهَا "
তারা একটি গ্রামে প্রবেশ করল। তখন আব্দুল্লাহ ইবনু খাব্বাব ভীত-সন্ত্রস্ত অবস্থায় তার চাদর টেনে টেনে বের হলেন। তারা বলল: আপনি ভীত হবেন না? আপনি ভীত হবেন না? (দুইবার বলল)। তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ, তোমরাই আমাকে ভীত করেছ। তারা বলল: আপনিই কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবী আব্দুল্লাহ ইবনু খাব্বাব? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তারা বলল: আপনি কি আপনার পিতার নিকট থেকে এমন কোনো হাদীস শুনেছেন যা তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন, যা আপনি আমাদের শোনাবেন? তিনি বললেন: আমি তাঁকে (আমার পিতাকে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি যে, তিনি (রাসূল) একটি ফিতনার কথা উল্লেখ করেছেন। তাতে যে বসে থাকবে, সে দাঁড়ানো ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে; আর যে দাঁড়িয়ে থাকবে, সে হেঁটে চলমান ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে; আর যে হেঁটে চলবে, সে দ্রুতগামী ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে। তিনি (রাসূল) বললেন: যদি তুমি সেই ফিতনাকালে উপনীত হও, তাহলে আব্দুল্লাহ আল-মাকতূল (নিহত ব্যক্তি) হয়ে যেও। (বর্ণনাকারী বলেন: আমি মনে করি না যে তিনি এটা ছাড়া অন্য কিছু বলেছেন যে) তুমি আব্দুল্লাহ আল-ক্বাতিল (হত্যাকারী) হয়ো না। তারা বলল: আপনিই কি আপনার পিতাকে এই হাদীস রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করতে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর তারা তাকে নদীর কিনারায় নিয়ে গেল এবং তার ঘাড় আঘাত করে বিচ্ছিন্ন করে দিল। তার রক্ত এমনভাবে প্রবাহিত হলো যেন তা একটি ফিতা—যা পানির সাথে মেশেনি। আর তারা তার গর্ভবতী দাসীর পেট চিরে ফেলল (গর্ভের সন্তান বের করল)।