হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (3541)


• حدثنا محمد بن علي بن سهل بن الإمام ثنا أحمد بن إبراهيم بن ملكان(1)

ثنا عمرو بن خالد الحراني ثنا ابن لهيعة عن أبي الأسود عن عامر بن عبد الله عن أبيه. أن النبي صلى الله عليه وسلم: كان يخطب بمخصرة.




আব্দুল্লাহ ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি লাঠির উপর ভর দিয়ে খুতবা দিতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3542)


• حدثنا مخلد بن جعفر في جماعة قالوا حدثنا جعفر بن محمد الفريابي ثنا أمية بن بسطام ثنا يزيد بن زريع ثنا روح بن القاسم عن محمد بن عجلان عن عامر بن عبد الله بن الزبير عن أبيه. أن رسول الله صلى الله عليه وسلم: كان إذا صلى؛ وضع إحدى يديه على فخذه اليسرى، واليد الأخرى على فخذه اليمنى، وقال بأصبعه هكذا. رواه الليث بن سعد، وزياد بن سعيد، وسليمان بن بلال عن ابن عجلان نحوه، ورواه عمرو بن دينار، وعثمان بن حكيم، وحجاج بن أرطاة عن عامر نحوه.




আবদুল্লাহ ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাত (নামাজ) আদায় করতেন, তখন তাঁর এক হাত তাঁর বাম উরুর উপর রাখতেন, এবং অন্য হাত ডান উরুর উপর রাখতেন, এবং এভাবে তাঁর আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করতেন।

(এই হাদিসটি লায়স ইবনু সা'দ, যিয়াদ ইবনু সাঈদ, ও সুলায়মান ইবনু বিলাল ইবনু আজলান থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। অনুরূপভাবে আমর ইবনু দীনার, উসমান ইবনু হাকীম এবং হাজ্জাজ ইবনু আরতাতও আমের থেকে বর্ণনা করেছেন।)









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3543)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا محمد بن العباس ثنا الزبير بن بكار حدثنى عبد الله ابن مصعب بن ثابت [بن عبد الله بن الزبير حدثني أبي عن عامر بن عبد الله بن الزبير(2)]. قال: جئت أبي فقال أين كنت؟ فقلت: وجدت أقواما ما رأيت خيرا منهم يذكرون الله تعالى فيرعد أحدهم حتى يغشى عليه من خشية الله تعالى فقعدت معهم. قال: لا تقعد معهم بعدها، فرأى كأنه لم يؤاخذ ذلك في.

فقال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يتلو القرآن ورأيت أبا بكر وعمر
يتلوان القرآن فلا يصيبهم هذا، أفتراهم أخشع لله تعالى من أبي بكر وعمر، فرأيت أن ذلك كذلك فتركتهم.




আব্দুল্লাহ ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (তাঁর পুত্র ‘আমির ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু যুবাইর) বলেন, আমি আমার পিতার কাছে এলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, তুমি কোথায় ছিলে? আমি বললাম: আমি এমন কিছু লোকের কাছে ছিলাম, তাদের চেয়ে উত্তম কাউকে আমি দেখিনি। তারা আল্লাহ তাআলার যিকির করছিল এবং তাদের মধ্যে কেউ কেউ আল্লাহ তাআলার ভয়ে এত কেঁপে উঠছিল যে, তারা বেহুঁশ হয়ে যাচ্ছিল। তাই আমি তাদের সাথে বসেছিলাম। তিনি বললেন: এরপর থেকে তুমি তাদের সাথে বসবে না। তখন তিনি দেখলেন যে, আমি যেন তার এই (নিষেধের) বিষয়টি ভালো মনে করিনি। অতঃপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে কুরআন তিলাওয়াত করতে দেখেছি। আর আমি আবু বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও কুরআন তিলাওয়াত করতে দেখেছি, কিন্তু তাদের ক্ষেত্রে এমনটি ঘটেনি। তুমি কি মনে করো যে, তারা আবু বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়েও আল্লাহ তাআলার প্রতি অধিক বিনয়ী (খাশী) ছিল? অতঃপর আমি বুঝলাম যে, ব্যাপারটি সেরূপই, তাই আমি তাদের ছেড়ে দিলাম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3544)


• حدثنا محمد بن أحمد بن إبراهيم ثنا إبراهيم بن زهير الحلوانى ثنا مكى ابن إبراهيم ثنا عبد الله بن سعيد بن أبي هند عن عامر بن عبد الله بن الزبير عن عمرو بن سليم - وكان امرأ ذا هيئة - أنه سمع أبا قتادة الأنصاري يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا دخل أحدكم المسجد فلا يجلس حتى يصلي(1) ركعتين». رواه أبو الأسود عن عامر.




আবূ ক্বাতাদাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "তোমাদের কেউ যখন মসজিদে প্রবেশ করে, তখন সে যেন দুই রাকাত সালাত আদায় না করা পর্যন্ত না বসে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3545)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا المقدام بن داود ثنا النضر بن عبد الجبار ثنا بكر بن مضر عن جعفر بن ربيعة عن أبي الأسود عن عامر بن عبد الله بن الزبير عن عمر بن عبد الله بن الزبير عن عمرو بن سليم عن أبي قتادة عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله.




আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3546)


• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا يونس بن حبيب ثنا أبو داود الطيالسي. وثنا أبو بحر محمد ابن الحسين بن كوثر ثنا محمد بن سليمان بن الحارث ثنا أبو عاصم النبيل. قالا:

أخبرنا مالك بن أنس عن عامر بن عبد الله بن الزبير عن عمرو بن سليم عن أبي قتادة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا دخل أحدكم المسجد فليصل ركعتين قبل أن يجلس». رواه سفيان الثوري عن مالك بن أنس عن عامر مثله. ورواه عن عامر زياد بن سعد، وعلي بن أبي سليمان، وعثمان بن حكيم وربيعة بن عثمان، ومحمد بن أبي حميد، في آخرين.




আবূ কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ মসজিদে প্রবেশ করে, তখন সে যেন বসার পূর্বে দু’রাকাত সালাত আদায় করে নেয়।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3547)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا محمد بن عمر الواقدي. وحدثنا فاروق بن عبد الكبير الخطابي ثنا أبو مسلم الكشي ثنا القعنبي. قالا: ثنا سعيد بن مسلم بن نابك عن عامر بن عبد الله بن الزبير قال أخبرنى عمرو بن الحارث أن عائشة رضي الله تعالى عنها أخبرته. أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «يا عائش إياك ومحقرات الذنوب؛ فإن لها من الله طالبا». تفرد به سعيد عن عامر.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে আয়িশা! তোমরা ছোট ছোট গুনাহকে তুচ্ছ জ্ঞান করা থেকে বিরত থাকো; কেননা আল্লাহর কাছে তার জন্য একজন হিসাব গ্রহণকারী (তলবকারী) রয়েছে।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3548)


• حدثنا أحمد بن محمد بن سنان ثنا محمد بن اسحاق الزهرى ثنا عبيد الله ابن سعد بن ابراهيم الزهرى ثنا(1) ثنا أحمد بن إبراهيم بن سعد ثنا أبي قال كنت أقرأ على أبي سعيد حزبي(2) ومعه عبد الله بن الفضل الهاشمي وكان من المعدودين ممن يؤخذ عنه العلم، قال يعقوب فأنشدني أبي أبياتا لرجل امتدح بها سعد بن ابراهيم:

أقلي علي اللوم يا أم حاجب … فظني بسعد خير ظن بغائب

فظني به في كل أمر حضرته … إذا ما التقينا خير ظن بصاحب

أبوه حواري النبي وجده … أبو أمه سعد رئيس المقانب

رمى في سبيل الله أول من رمى … بسهم عظيم الأجر والذكر صائب.

حدثنا محمد بن أحمد بن الحسين ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة ثنا محمد بن عبيد ثنا ابن مسعر بن كدام عن أبيه. قال: سألت سعد بن إبراهيم من أفقه أهل المدينة؟ قال: أفقههم أتقاهم.




আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু সিনান আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক আয-যুহরী বর্ণনা করেছেন, উবাইদুল্লাহ ইবনু সা’দ ইবনু ইবরাহীম আয-যুহরী বর্ণনা করেছেন, আহমাদ ইবনু ইবরাহীম ইবনু সা’দ বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমার পিতা বলেছেন: আমি আবূ সা’ঈদকে আমার দৈনিক অংশ (কুরআন) পাঠ করে শোনাচ্ছিলাম। তাঁর সাথে আবদুল্লাহ ইবনু ফাযল আল-হাশিমীও ছিলেন, যিনি জ্ঞান আহরণের ক্ষেত্রে গণ্যমান্যদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন। ইয়া’কূব বলেন: এরপর আমার পিতা আমাকে সেই ব্যক্তির কিছু কবিতা আবৃত্তি করে শোনালেন যিনি এর মাধ্যমে সা’দ ইবনু ইবরাহীমের প্রশংসা করেছিলেন:

হে উম্মু হাজিব, আমার সমালোচনা কম করো,
কারণ অনুপস্থিত সা’দের প্রতি আমার ধারণা অনুপস্থিত ব্যক্তির প্রতি ভালো ধারণার চেয়েও উত্তম।
আমি যখন তার কাছে উপস্থিত থাকি, তখন প্রতিটি বিষয়েই তার প্রতি আমার ধারণা,
এবং যখন আমরা মিলিত হই, বন্ধুর প্রতি ভালো ধারণার চেয়েও উত্তম।
তাঁর পিতা হলেন নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাথী (হাওয়া-রী), আর তাঁর পিতামহ (নানা), তাঁর মায়ের পিতা সা’দ,
তিনি ছিলেন বাহিনীগুলোর প্রধান।
তিনি আল্লাহর পথে প্রথম তীর নিক্ষেপকারীদের মধ্যে প্রথম ছিলেন, মহাপুরস্কার এবং সঠিক স্মরণের অধিকারী সেই তীর।

মুহাম্মাদ ইবনু আহমাদ ইবনু হুসাইন আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনু উসমান ইবনু আবী শাইবাহ বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদ বর্ণনা করেছেন, ইবনু মিস'আর ইবনু কিদাম তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (পিতা) বলেন: আমি সা’দ ইবনু ইবরাহীমকে জিজ্ঞেস করলাম, মদীনার অধিবাসীদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি ফকীহ (আইনজ্ঞ) কে? তিনি বললেন: তাদের মধ্যে যে সবচেয়ে বেশি মুত্তাকী (আল্লাহভীরু), সেই সবচেয়ে বেশি ফকীহ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3549)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا سفيان. قال: كان سعد بن إبراهيم قاضيا فعزل، وكان يتقي بعد ما عزل كما يتقي وهو قاض.




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: সা’দ ইবন ইবরাহীম একজন কাজী (বিচারক) ছিলেন। এরপর তাকে পদচ্যুত করা হয়। তিনি কাজী থাকাকালীন যেমন পরহেজগারিতা (আল্লাহর ভয়) অবলম্বন করতেন, পদচ্যুত হওয়ার পরও ঠিক তেমনই পরহেজগারিতা অবলম্বন করতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3550)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا أبو العباس السراج ثنا عبيد الله بن سعد الزهري قال قال عمي عن أبيه. قال: سرد أبي سعد بن إبراهيم الصوم أربعين سنة.




সা'দ ইবন ইবরাহীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সা'দ ইবন ইবরাহীম) একটানা চল্লিশ বছর সাওম (রোজা) পালন করেছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3551)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسين ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا أبو داود ثنا شعبة. قال: كان سعد بن إبراهيم يصوم الدهر.




শু'বা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সা'দ ইবনু ইব্রাহিম সারা বছর রোযা রাখতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3552)


• حدثنا أحمد بن محمد بن الفضل الصائغ ثنا محمد بن إسحاق الثقفي ثنا أبو
كريب ثنا ابراهيم بن عيينة(1) ثنا أبى سعد بن ابراهيم. قال: كان أبى يحتبى فما يحل حبوته حتى يقرأ القرآن.




সা'দ ইবন ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার পিতা ‘ইহতিবা’ ভঙ্গিতে বসতেন, এবং কুরআন পাঠ সমাপ্ত না করা পর্যন্ত তিনি সেই ভঙ্গিমা ত্যাগ করতেন না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3553)


• حدثنا أحمد بن محمد بن الفضل ثنا محمد بن إسحاق ثنا عبيد الله بن سعد ثنا عمي عن أبيه إبراهيم بن سعد. قال: كان حزب أبي سعد من البقرة إلى {يا أيها النبي اتق الله ولا تطع الكافرين والمنافقين}.




ইবরাহীম ইবনে সা'দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবূ সা’দ (নামক ব্যক্তির) দৈনিক পাঠের অংশ ছিল সূরা আল-বাক্বারাহ থেকে শুরু করে {হে নবী! আল্লাহকে ভয় করুন এবং কাফের ও মুনাফিকদের আনুগত্য করবেন না...} পর্যন্ত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3554)


• حدثنا أحمد بن محمد ثنا محمد بن إسحاق ثنا عبيد الله بن سعد ثنا ابراهيم ابن سعد عن أبيه. قال: كان أبي سعد بن إبراهيم إذا كانت ليلة إحدى وعشرين وثلاث وعشرين وخمس وعشرين وسبع وعشرين وتسع وعشرين لم يفطر، حتى يختم القرآن وكان يفطر فيما بين المغرب والعشاء الآخرة، وكان كثيرا إذا أفطر يرسلني إلى مساكين يأكلون معه.




ইবরাহীম ইবনু সা'দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা সা'দ ইবনু ইবরাহীম যখন একুশ, তেইশ, পঁচিশ, সাতাশ এবং ঊনত্রিশের রাত আসত, তখন তিনি কুরআন খতম না করা পর্যন্ত (পূর্ণরূপে) ইফতার করতেন না। আর তিনি মাগরিব ও শেষ ইশার মধ্যবর্তী সময়ে ইফতার করতেন। তিনি প্রায়শই যখন ইফতার করতেন, তখন অভাবী লোকদের কাছে আমাকে পাঠাতেন যেন তারা তাঁর সাথে খায়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3555)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا أبو العباس الثقفي ثنا عبيد الله بن سعد الزهري ثنا عمي عن أبيه إبراهيم بن سعد. قال: دخل ناس من القراء على سعد ابن إبراهيم يعودونه، منهم ابن هرمز وصالح مولى التوأمة قال فاغرورقت عين ابن هرمز - يعني من البكاء - فقال له سعد ما يبكيك؟ قال والله لكأنى بقائلة غدا تقول وا سعداه! قال: لئن قالت ذلك ما أخذتني في الله لومة لائم منذ أربعين سنة، ثم قال سعد أليس يعلم ربي عز وجل أنكم أحب خلقه إلي - يعني القراء -.

أسند سعد: عن عبد الله بن جعفر بن أبي طالب، وأنس بن مالك، ومحمد ابن حاطب، وأبي أمامة بن سهل بن حنيف. ورأى ابن عمر، وروى عن أبيه، وعن أبي سلمة، وعبيد بن عبد الرحمن بن عوف، وسعيد بن المسيب، وعبيد الله بن عبد الله بن عتبة، والقاسم بن محمد بن أبي بكر، وحفص بن عاصم، ونافع في آخرين.

وروى عنه من التابعين: يحيى بن سعيد، وأيوب السختياني. ومن الأئمة والأعلام: منصور بن المعتمر، والثوري، ومسعر، وشعبة، ومالك بن أنس.




ইবরাহীম ইবন সা'দ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: ক্বারীগণের (কুরআন তিলাওয়াতকারী) মধ্য থেকে একদল লোক সা'দ ইবন ইবরাহীমের কাছে তাঁকে দেখতে (শুশ্রূষা করতে) গেলেন। তাঁদের মধ্যে ছিলেন ইবন হুরমুয এবং সালিহ, যিনি তাউয়ামাহ-এর আযাদকৃত গোলাম। বর্ণনাকারী বলেন, ইবন হুরমুযের চোখ অশ্রুসিক্ত হয়ে গেল—অর্থাৎ কান্নার কারণে। তখন সা'দ তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: কী তোমাকে কাঁদাচ্ছে? তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ, আগামীকাল হয়তো আমি একজন রোদনকারী নারীকে শুনতে পাব, যিনি বলবেন: হায় সা'দ! সা'দ বললেন: যদি সে এমন বলে, তবে (জেনে রাখো) বিগত চল্লিশ বছর ধরে আল্লাহর ব্যাপারে কোনো নিন্দুকের নিন্দা আমাকে স্পর্শ করতে পারেনি। অতঃপর সা'দ বললেন: আমার রব মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহ কি জানেন না যে, তোমরা (অর্থাৎ ক্বারীগণ) তাঁর সৃষ্টির মধ্যে আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয়?

সা'দ (হাদীস) বর্ণনা করেছেন: আবদুল্লাহ ইবনে জা'ফর ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), মুহাম্মাদ ইবনে হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু উমামা ইবনে সাহল ইবনে হুনাইফ থেকে। তিনি ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছেন এবং তাঁর পিতা, আবূ সালামা, উবাইদ ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে আউফ, সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব, উবাইদুল্লাহ ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে উতবাহ, কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আবী বকর, হাফস ইবনে আসিম এবং নাফি’সহ আরো অনেকের থেকে বর্ণনা করেছেন। তাঁর থেকে তাবেয়ীনদের মধ্যে হাদীস বর্ণনা করেছেন: ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ ও আইয়ূব আস-সাখতিয়ানী। এবং ইমাম ও বিখ্যাত মনীষীদের মধ্যে বর্ণনা করেছেন: মানসূর ইবনুল মু'তামির, আস-সাওরী, মিস'আর, শু'বাহ এবং মালিক ইবনে আনাস।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3556)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا الحسن بن موسى الأشيب وسليمان بن داود الهاشمي. قالا: ثنا إبراهيم بن سعد عن أبيه




আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু খাল্লাদ, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন হারিস ইবনু আবী উসামাহ, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন হাসান ইবনু মূসা আল-আশয়াব এবং সুলাইমান ইবনু দাউদ আল-হাশিমী। তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু সা'দ, তাঁর পিতা থেকে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3557)


• وحدثنا محمد بن أحمد بن الحسين ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي قال سمعت إبراهيم بن سعد يقول حدثني أبي سعد. قالا: عن عبد الله بن جعفر بن أبي طالب يقول: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يأكل القثاء بالرطب. هذا حديث صحيح ثابت من عيون حديث عبد الله بن جعفر.




আবদুল্লাহ ইবনে জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাজা খেজুরের (রুতাব) সাথে শসা খেতে দেখেছি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3558)


• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا يونس بن حبيب ثنا أبو داود الطيالسي ثنا إبراهيم ابن سعد عن أبيه سعد عن أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه. أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «الأئمة من قريش إذا حكموا عدلوا، وإذا عاهدوا أوفوا، وإذا استرحموا رحموا، ومن لم يفعل ذلك منهم فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين، لا يقبل الله منهم صرف ولا عدل». هذا حديث مشهور ثابت من حديث أنس لم يروه عن سعد فيما أعلم إلا ابن إبراهيم(1).




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "শাসকগণ কুরাইশ বংশের হবে। যখন তারা শাসন করবে, তখন ন্যায়বিচার করবে; যখন তারা চুক্তি করবে, তখন তা পূর্ণ করবে; আর যখন তাদের কাছে দয়া চাওয়া হবে, তখন তারা দয়া করবে। তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তা করবে না, তার উপর আল্লাহ্‌র, ফেরেশতাদের এবং সকল মানুষের অভিশাপ। আল্লাহ্‌ তাদের পক্ষ থেকে কোনো নফল কিংবা ফরয ইবাদত কবুল করবেন না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3559)


• حدثنا فاروق بن عبد الكبير حدثنا أبو مسلم الكشى حدثنا سليما بن حرب ثنا شعبة عن سعد بن إبراهيم عن أبي أمامة بن سهل بن حنيف عن أبي سعيد الخدري رضي الله تعالى عنه. قال: لما نزلت بنو قريظة على حكم سعد ابن معاذ بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم إليه وكان قريبا فجاء على حمار فلما دنا. قال النبي صلى الله عليه وسلم: «قوموا إلى سيدكم» قال فجلس إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم. فقال: «إن هؤلاء نزلوا على حكمك». قال: فإني أحكم فيهم أن تقتل المقاتلة وأن تسبى الذرية. قال: «فلقد حكمت فيهم بحكم الملك». هذا حديث صحيح متفق عليه أخرجه البخاري في صحيحه من حديث سليمان بن حرب عن شعبة.




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন বনু কুরাইযা সা'দ ইবন মু'আযের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফয়সালার অধীনে আসল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছে লোক পাঠালেন। তিনি (সা'দ) কাছেই ছিলেন। তিনি একটি গাধার পিঠে চড়ে আসলেন। যখন তিনি কাছে আসলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা তোমাদের নেতার দিকে দাঁড়াও (তাকে অভ্যর্থনা জানাও)।” বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশে বসলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “এই লোকেরা তোমার ফয়সালার অধীনে এসেছে।” সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আমি তাদের ব্যাপারে এই ফয়সালা দিচ্ছি যে, তাদের মধ্যে যারা যুদ্ধ করার সক্ষম, তাদের হত্যা করা হবে এবং তাদের সন্তান-সন্ততিদের (নারী ও শিশুদের) বন্দী করা হবে।” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তুমি তাদের ব্যাপারে (আসমানের) বাদশাহর (আল্লাহর) ফয়সালা অনুযায়ীই ফয়সালা দিয়েছো।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3560)


• حدثنا أبو بحر محمد بن الحسين ثنا محمد بن الفرج الأزرق ثنا عبيد الله ابن موسى ثنا مسعر عن سعد بن إبراهيم عن أبيه عن سعد بن أبي وقاص.

قال: رأيت عن يمين رسول الله صلى الله عليه وسلم وشماله يوم أحد رجلين
عليهما ثياب بياض ما رأيتهما قبل ولا بعد هذا حديث صحيح ثابت من حديث سعد رواه عن مسعر أبو أسامة، وعلي بن مسعر، ومحمد بن بشر، وشعيب بن إسحاق، في آخرين.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উহুদ যুদ্ধের দিন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ডান দিকে এবং বাম দিকে দু’জন লোককে দেখতে পেলাম, যাদের পরিধানে ছিল সাদা পোশাক। আমি তাদের না আগে কখনো দেখেছি, আর না পরে।