শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا أبو الوليد، قال: ثنا أبو عوانة، عن حصين … فذكر بإسناده مثله، غير أنه قال: ثابت بن وديعة . ففي هذا الحديث خلاف ما في الحديث الأول لأن في هذا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم ينههم عن أكلها، وقد خشي في هذا الحديث أن يكون ممسوخًا كما خشي في الحديث الأول. غير أنه قد يجوز أن يكون ترك النهي؛ لأنهم كانوا في مجاعة، على ما في حديث الأعمش، فأباح ذلك لهم للضرورة. ثم رجعنا إلى ما في ذلك أيضًا سوى هذين الحديثين.
ইব্রাহীম ইবনু মারযূক আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবূ ওয়ালীদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবূ আওয়ানা হুসাইন থেকে (বর্ণনা করেছেন)... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ হাদীস উল্লেখ করেছেন। তবে তিনি বলেছেন: সাবেত ইবনু ওয়াদীআহ। সুতরাং এই হাদীসটিতে প্রথম হাদীসটির সাথে মতপার্থক্য রয়েছে, কারণ এতে (উল্লেখ আছে যে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে তা (সেই প্রাণী) খেতে নিষেধ করেননি। আর এই হাদীসেও আশঙ্কা করা হয়েছে যে, প্রাণীটি হয়তো মাসখ (রূপ পরিবর্তিত) ছিল, যেমনটি প্রথম হাদীসেও আশঙ্কা করা হয়েছিল। তবে এটা সম্ভব যে তিনি নিষেধ করা থেকে বিরত ছিলেন; কারণ তারা দুর্ভিক্ষে ছিল, যেমনটি আ’মাশের হাদীসে রয়েছে। সুতরাং তিনি তাদেরকে প্রয়োজনের খাতিরে তা খাওয়ার অনুমতি দিয়েছিলেন। অতঃপর আমরা এই দুটি হাদীস ব্যতীত এ সংক্রান্ত অন্যান্য বিষয়েও ফিরে যাই।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
فإذا إبراهيم بن مرزوق قد حدثنا، قال: ثنا أبو الوليد وعفان قالا: ثنا أبو عوانة، قال: ثنا عبد الملك بن عمير، عن حصين رجل من بني فزارة، قال: أخبرني سمرة بن جندب رضي الله عنه أن نبي الله صلى الله عليه وسلم أتاه أعرابي وهو يخطب، فقطع عليه خطبته فقال: يا رسول الله! ما تقول في الضب؟. فقال: "إن أمةً من بني إسرائيل مسخت، فلا أدري، أي الدواب مسخت" .
সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন একজন বেদুঈন তাঁর কাছে আসল এবং তাঁর খুতবা বন্ধ করে দিয়ে বলল: ’হে আল্লাহর রাসূল! আপনি স্যান্ড লিজার্ড (দব) সম্পর্কে কী বলেন?’ তিনি (নবী) বললেন: "নিশ্চয় বনী ইসরাঈলের একটি জাতিকে অভিশাপ দিয়ে রূপান্তর করা হয়েছিল। আমি জানি না, কোন প্রাণী রূপে তাদের রূপান্তর করা হয়েছিল।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا فهد قال: ثنا حيوة بن شريح قال: ثنا بقية بن الوليد، عن شعبة، قال حدثني الحكم، عن زيد بن وهب، عن البراء بن عازب، عن ثابت بن وديعة الأنصاري رضي الله عنهما، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه أتي بضب فقال: "أمة مسخت" .
সাবেত ইবনু ওয়াদী’আ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে একটি ’দব’ (মাটি খুঁড়ে বাস করা এক প্রকার সরীসৃপ) আনা হলো। তখন তিনি বললেন: "এটি এমন এক জাতি যাদেরকে বিকৃত (অভিশাপের মাধ্যমে রূপান্তরিত) করা হয়েছিল।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف من أجل بقية بن الوليد وقد عنعن.
حدثنا أبو بكرة بكار بن قتيبة، قال ثنا أبو داود، قال ثنا شعبة، عن الحكم، قال: سمعت زيد بن وهب، عن البراء بن عازب، عن ثابت بن وديعة رضي الله عنهما أن رجلًا أتى النبي صلى الله عليه وسلم بضب. فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إن أمةً فقدت فالله أعلم" .
ثابت ইবনে ওয়াদীআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি গুই সাপ (ضب) নিয়ে আসল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "নিশ্চয় একটি উম্মত বিলুপ্ত হয়ে গেছে, আর আল্লাহই ভালো জানেন।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا حميد الصائغ، قال: ثنا شعبة، عن عدي بن ثابت، عن زيد بن وهب، عن ثابت بن وديعة الأنصاري، أن رجلًا من بني فزارة أتى النبي صلى الله عليه وسلم بضباب احترشها فجعل رسول الله صلى الله عليه وسلم يقلبها، وينظر إلى ضب منها. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أمة مسخت، فلا يدرى ما فعلت، ولا أدري لعل هذا منه" .
সাবেত ইবনে ওয়াদী’আহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনু ফাযারাহ গোত্রের জনৈক ব্যক্তি কিছু গুইসাপ (দব) শিকার করে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে এলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেগুলোকে উল্টে পাল্টে দেখছিলেন এবং সেগুলোর মধ্য থেকে একটি গুইসাপের দিকে তাকাচ্ছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বনি ইসরাঈলের এক সম্প্রদায়কে বিকৃত করে দেওয়া হয়েছিল। তারা কী হয়েছিল, তা জানা যায় না। আমি জানি না, হয়তো এটি তাদেরই বংশধর।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح وحميد الصائغ متابع.
حدثنا فهد قال: ثنا الحسن بن بشر، قال ثنا المعافى بن عمران، عن ابن جريج، عن أبي الزبير، عن جابر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أبى أن يأكله يعني الضب، وقال: "لا أدري لعله من القرون الأولى التي مسخت" . قال أبو جعفر: ففي هذه الآثار أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ترك أكله خوفًا من أن يكون مما مسخ. فاحتمل أن يكون قد حرّمه مع ذلك، واحتمل أن يكون تركه تنزهًا منه عن أكله، ولم يحرمه، فنظرنا في ذلك.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা (অর্থাৎ দাব্ব/গুইসাপ) খেতে অস্বীকার করেন এবং বলেন: "আমি জানি না, সম্ভবত এটি সেই প্রথম যুগের অন্তর্ভুক্ত যা বিকৃত (মাসখ) করা হয়েছিল।" আবু জাফর বলেন: এই বর্ণনাগুলোতে রয়েছে যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা খাওয়া ছেড়ে দেন এই ভয়ে যে, সম্ভবত এটি মাসখকৃত (বিকৃত) প্রাণীগুলোর অন্তর্ভুক্ত। অতএব, সম্ভাবনা রয়েছে যে তিনি এর সঙ্গে এটি হারামও করেছেন, আবার সম্ভাবনা রয়েছে যে তিনি এটি এড়িয়ে গেছেন (না খাওয়ার মাধ্যমে), তবে এটিকে হারাম করেননি। তাই আমরা এই বিষয়ে পর্যালোচনা করলাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل الحسن بن بشر البجلي.
فإذا ابن أبي داود قد حدثنا، قال: ثنا أبو الوليد قال: ثنا أبو عَقيل بشير بن عقبة، قال: ثنا أبو نضرة، عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه، أن أعرابيا سأل النبي صلى الله عليه وسلم فقال: إني في حائط مضبة ، وإنه طعام أهلنا، فسكت. فقلنا له: عاوده فعاوده، فسكت، ثم قلنا له: عاوده، فعاوده فقال: "إن الله لعن، أو غضب على سبط من بني إسرائيل فمسخهم دوابا يدبون على الأرض، فما أظنهم إلا هؤلاء، ولست آكلها ولا أحرمها" . ففي هذا الحديث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يحرم الضباب مع خوفه أن يكون من الممسوخ. ثم نظرنا، هل روي عن النبي صلى الله عليه وسلم ما ينفي أن تكون الضباب ممسوخة؟
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন বেদুইন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করল এবং বলল: আমি এমন এক অঞ্চলে থাকি যেখানে দাব (গিরগিটির মতো প্রাণী) আছে, আর এটি আমাদের অঞ্চলের অধিবাসীদের খাদ্য। (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) চুপ থাকলেন। আমরা তাকে বললাম: আবার জিজ্ঞেস করুন। সে আবার জিজ্ঞেস করল। (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) চুপ থাকলেন। এরপর আমরা তাকে বললাম: আবার জিজ্ঞেস করুন। সে আবার জিজ্ঞেস করল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ বনী ইসরাইলের এক গোত্রকে অভিশাপ দিয়েছেন, অথবা তাদের প্রতি রাগান্বিত হয়েছেন, ফলে তিনি তাদের এমন প্রাণীতে রূপান্তরিত করেছেন যা পৃথিবীতে বিচরণ করে। আমার মনে হয়, এগুলি (দাব) তাদেরই বংশধর। আমি এটি খাবোও না, আবার হারামও করব না।" এই হাদীসে প্রমাণিত হয় যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাবকে হারাম করেননি, যদিও তিনি আশঙ্কা করেছিলেন যে এটি রূপান্তরিত (মাসুখ) প্রাণীদের অন্তর্ভুক্ত হতে পারে। এরপর আমরা পর্যবেক্ষণ করেছি যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এমন কোনো বর্ণনা আছে কিনা যা দাব-এর রূপান্তরিত প্রাণী হওয়ার বিষয়টি অস্বীকার করে?
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : البستان من النخيل إذا كان عليها جدار. أرض مضبة أي ذات ضباب. في س ن "قالوا: ". إسناده صحيح.
فإذا أبو بكرة قد حدثنا، قال: ثنا مؤمل بن إسماعيل، قال: ثنا سفيان الثوري، عن علقمة بن مرثد، عن المغيرة بن عبد الله اليشكري، عن المعرور بن سويد، عن عبد بن مسعود رضي الله عنه قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن القردة والخنازير: أهي مما مسخ؟ فقال: "إن الله عز وجل لم يهلك قومًا أو لم يمسخ قومًا، فيجعل لهم نسلًا ولا عاقبةً" .
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বানর ও শুকর সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো: এগুলো কি সেই সব, যাদেরকে আকৃতি পরিবর্তন (মাস্খ) করা হয়েছে? তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল কোনো জাতিকে ধ্বংস করেন না কিংবা কোনো জাতিকে আকৃতি পরিবর্তন (মাস্খ) করেন না, যার ফলে তিনি তাদের জন্য বংশধর বা কোনো স্থায়িত্বের ব্যবস্থা করেন।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل مؤمل بن إسماعيل.
حدثنا ابن أبي داود، وأحمد بن داود قالا: ثنا محمد بن كثير، قال: أخبرنا سفيان الثوري … ثم ذكر بإسناده مثله، وزاد: وإن القردة والخنازير كانوا قبل ذلك .
সুফিয়ান সাওরী থেকে বর্ণিত, ...তারপর তিনি এর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেন এবং এতে যোগ করেন: নিশ্চয় বানর ও শুকররা এর পূর্বেও ছিল।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يوسف بن عدي، قال حدثنا عبد الرحيم بن سليمان، عن مسعر، عن علقمة بن مرثد، عن المغيرة اليشكري، عن المعرور بن سويد، عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إن الله لم يهلك قومًا، فيجعل لهم نسلًا ولا عقبًا" .
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা এমনভাবে কোনো জাতিকে ধ্বংস করেন না যে তাদের জন্য কোনো বংশধর বা উত্তরসূরি বাকি থাকে না।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا فهد، قال: ثنا الحسن بن الربيع، قال: ثنا ابن إدريس، عن ليث، عن علقمة بن مرثد، عن المعرور بن سويد، عن أم سلمة رضي الله عنها، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله . فبين رسول الله صلى الله عليه وسلم في هذا الحديث أن الممسوخ لا يكون له نسل ولا عقب، فعلمنا بذلك أن الضب لو كان مما مسخ لم يبق، فانتفى بذلك أن يكون الضب مكروها، من قبل أنه مسخ أو من قبل ما يخاف أن يكون مسخًا. ثم نظرنا فيما روي فيه خلاف ما ذكرنا هل نجد في شيء من ذلك ما يدلنا على إباحة أكله، أو على المنع من ذلك؟
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই হাদীসে স্পষ্ট করে দিয়েছেন যে, যে প্রাণীকে রূপান্তর (শাপ) করা হয়েছে, তার বংশধর বা উত্তরসূরি হয় না। সুতরাং আমরা এর দ্বারা জানতে পারলাম যে, ’দাব্ব’ (Monitor Lizard) যদি রূপান্তরকৃত প্রাণীর অন্তর্ভুক্ত হতো, তবে তা টিকে থাকত না। এর ফলে এটি প্রমাণিত হয় যে, ’দাব্ব’কে মাকরূহ (অপছন্দনীয়) মনে করা হয় না, এই কারণে যে এটি রূপান্তরিত প্রাণী (মাসুখ), অথবা এই ভয়ে যে এটি রূপান্তরিত প্রাণী হতে পারে। এরপর আমরা সেসব বর্ণনার প্রতি দৃষ্টি দিলাম, যেখানে আমাদের উল্লিখিত বিষয়ের বিপরীত কিছু বর্ণিত হয়েছে; আমরা কি সেগুলোর মধ্যে এমন কিছু খুঁজে পাই যা আমাদের এর ভক্ষণকে বৈধতা দেয়, নাকি এর থেকে নিষেধ করে?
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف ليث بن أبي سليم.
فإذا حسين بن نصر وزكريا بن يحيى بن إياس قد حدثانا، قالا: ثنا نعيم بن حماد، قال: ثنا الفضل بن موسى، عن الحسين بن واقد، عن أيوب، عن نافع، عن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال يومًا: "ليت عندنا قرصةً من برة سمراء، ملبقة بسمن ولبن"، فقام رجل من أصحابه، فعملها ثم جاء بها. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "فيم كان سمنها"، قال: في عكة ضب، قال له: "ارفعها" . فقال قائل: ففي حديث ابن عمر رضي الله عنهما هذا ما يدل على كراهة رسول الله صلى الله عليه وسلم لأكل لحم الضب. قيل له: قد يجوز أن يكون هذا على الكراهة التي ذكرها أبو سعيد رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في حديثه الذي قد رويناه، لا على تحريمه إياه على الناس. وقد روي عن ابن عمر رضي الله عنهما أيضًا ما يدل على ذلك.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আহ! যদি আমাদের কাছে কিছু কালো (বা খসখসে) আটার রুটি থাকত, যা ঘি (সমন) ও দুধের সাথে মাখানো হতো।" তখন তাঁর সাহাবীদের মধ্য থেকে একজন লোক উঠে গেলেন, অতঃপর তা তৈরি করে নিয়ে আসলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এর ঘি কিসের পাত্রে ছিল?" সে বলল: গুইসাপের চামড়ার মশক (চামড়ার থলি) -এর মধ্যে। তিনি তাকে বললেন: "এটি উঠিয়ে নাও।" একজন বক্তা বললেন: ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীসে এমন বিষয় রয়েছে যা গুইসাপের (দ্বব) গোশত খাওয়াকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অপছন্দ (মাকরুহ) করেছেন তার প্রমাণ বহন করে। তাকে বলা হলো: এটা সম্ভব যে, এই অপছন্দ করা (মাকরুহ হওয়া) সেই ধরনের, যা আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বর্ণিত হাদীসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে উল্লেখ করেছেন—অর্থাৎ মানুষের জন্য তা হারাম করার কারণে নয়। আর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এমন বর্ণনা রয়েছে, যা এর প্রতি ইঙ্গিত করে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا عارم، قال: ثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عن نافع، عن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أتي بضب، فلم يأكله، ولم يحرمه .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি গোসাপ আনা হয়েছিল। তিনি তা খেলেননি এবং হারামও করেননি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس قال: ثنا ابن وهب، قال: حدثني مالك، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: نادي رسولَ الله صلى الله عليه وسلم رجل، فقال: ما تقول في الضب؟ فقال: "لست بآكله ولا محرمه" .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ডেকে ’দাব’ (মরুভূমির টিকটিকি/গুইসাপ সদৃশ প্রাণী) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল। সে বলল: এ সম্পর্কে আপনি কী বলেন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি এটাকে খাইও না এবং হারামও ঘোষণা করি না।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا يزيد بن سنان، قال: ثنا مكي بن إبراهيم، قال: أخبرنا ابن جريج، عن نافع، قال: كان ابن عمر رضي الله عنهما يقول: سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الضب … فذكر مثله .
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ’দব’ (গুইসাপ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। এরপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وعبد الملك بن جريج متابع.
حدثنا علي بن معبد، قال: ثنا سهل بن عامر البجلي، قال: ثنا مالك بن مغول، قال سمعت نافعًا يحدث، عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الضب. فقال: "لا آكل، ولا أنهى" .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ‘দ্বব’ (মরুভূমির এক প্রকার সরীসৃপ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: "আমি এটা খাইও না, আর (কাউকে) নিষেধও করি না।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف جدا من أجل سهل بن عامر البجلي.
حدثنا نصر بن مرزوق، قال: ثنا أسد، قال: ثنا ورقاء، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر رضي الله عنهما، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال ثنا أبو حذيفة، قال ثنا سفيان، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر رضي الله عنهما، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا يزيد بن هارون، قال: أخبرنا شعبة، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر رضي الله عنهما، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله . فهذا ابن عمر رضي الله عنهما يخبر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه لم يحرم أكل الضب. وقد روي عن ابن عمر رضي الله عنهما، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه حلال.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... এই ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি গুইসাপ (’দ্বব’) খাওয়া হারাম করেননি। আর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে বর্ণিত হয়েছে যে, এটি হালাল।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا وهب، وعبد الصمد، قالا: ثنا شعبة، عن توبة العنبري، قال: سمعت الشعبي، يقول: أرأيت فلانًا حين يروي عن النبي صلى الله عليه وسلم لقد جالست ابن عمر رضي الله عنهما، فما سمعته يحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم غير أنه قال: كان أناس من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يأكلون ضبا، فنادتهم امرأة من أزواج النبي صلى الله عليه وسلم: إنها ضب. فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "كلوه، ليس من طعامي" وفي حديث وهب "فإنه حلال" . ففي هذا الحديث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أخبر أنه حلال، وإنما تركه؛ لأنَّه لم يكن من طعامه. وقد روي عن عمر بن بن الخطاب رضي الله عنه أيضًا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يحرمه.
শা’বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আপনারা কি অমুককে দেখেননি, যখন তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন? আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসেছি, কিন্তু তাঁকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদিস বর্ণনা করতে শুনিনি, কেবল এতটুকু ব্যতীত যে তিনি বলতেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে কিছু লোক গুইসাপ খাচ্ছিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের মধ্য থেকে একজন মহিলা তাদের ডেকে বললেন: ’এটা তো গুইসাপ (দ্বাব)।’ তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা খাও। এটা আমার খাবার নয়।" আর ওয়াহাবের বর্ণনায় রয়েছে: "নিশ্চয়ই তা হালাল।" সুতরাং এই হাদিসে প্রমাণিত হয় যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জানিয়েছেন এটি হালাল এবং তিনি কেবল এজন্য তা খাননি, কারণ এটি তাঁর খাবারের অন্তর্ভুক্ত ছিল না। আর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা হারাম করেননি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
