إتحاف الخيرة المهرة
Ithaful Khiyaratil Maharah
ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
5 - قَالَ: وثنا نَافِعُ بْنُ خَالِدٍ الطَّاحِيُّ، ثَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ خَثْعَمَ قَالَ: "أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، قَالَ: قُلْتُ: أَنْتَ الَّذِي تَزْعُمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الْأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ؟ قَالَ: إِيمَانٌ بِاللَّهِ. قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ثُمَ مَهْ؟ قَالَ: ثُمَّ صِلَةُ الرَّحِمِ. قال: قلت: يا رسول الله، أي الأعمال أَبْغَضُ إِلَى اللَّهِ؟ قَالَ: الْإِشْرَاكُ بِاللَّهِ. قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَ مَهْ؟ قَالَ: قَطِيعَةُ الرَّحِمِ. قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ثُمَ مَهْ؟ قَالَ: الْأَمْرُ بِالْمُنْكَرِ، وَنَهْيٌ عَنِ الْمَعْرُوفِ ".
هَذَا إِسْنَادٌ فِيهِ مَقَالٌ، نَافِعٌ مَا عَلِمْتُهُ، وَلَمْ أَرَهُ فِي شَيْءٍ مِنْ كُتُبِ الْجَرْحِ. وَالتَّعْدِيلِ، وَبَاقِي رِجَالِ الإسناد ثقات عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.
5 - [3/ ق
5 - أ] بَابٌ مَا جَاءَ فِي لُبْسِ الْحَرِيرِ
5 - ب] "خطبنا معاوية فقال: ست نهاكم (عَنْهَا) رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنَا أُبَلِّغُكُمْ ذَلِكَ عَنْهُ: التَّبَرُّجُ، وَالتَّصَاوِيرُ، وَالذَّهَبُ، وَالْحَرِيرُ، والنياحة، و (الغيبة) . قَالَ: فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ خَرَجَ جَوَارِي مُعَاوِيَةَ مُلَطَّخَاتٌ بِالذَّهَبِ وَالْحَرِيرِ، قَالَ: فَقُلْتُ: يَا مُعَاوِيَةُ تَنْهَانَا عَنِ الذَّهَبِ وَالْحَرِيرِ؟ قَالَ: إِنَّهَا وَاللَّهِ مَالَتْ بِنَا فَمِلْنَا".
অনুবাদঃ ৫ - তিনি (আল-বুসিরি/শায়খ) বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন নাফি' ইবনু খালিদ আত-ত্বাহী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন নূহ ইবনু কায়স, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন খালিদ ইবনু কায়স, তিনি কাতাদাহ থেকে, তিনি খাস'আম গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে, যিনি বললেন: "আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, যখন তিনি তাঁর কয়েকজন সাহাবীর সাথে ছিলেন। তিনি (খাস'আমী ব্যক্তি) বললেন: আমি বললাম: আপনিই কি সেই ব্যক্তি যিনি দাবি করেন যে আপনি আল্লাহর রাসূল? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, আল্লাহর নিকট সবচেয়ে প্রিয় আমল কোনটি? তিনি বললেন: আল্লাহর প্রতি ঈমান। তিনি বললেন: আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, তারপর কোনটি? তিনি বললেন: তারপর আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখা (সিলাতুর রাহিম)। তিনি বললেন: আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, আল্লাহর নিকট সবচেয়ে অপছন্দনীয় আমল কোনটি? তিনি বললেন: আল্লাহর সাথে শিরক করা। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তারপর কোনটি? তিনি বললেন: আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা (ক্বাত্বী'আতুর রাহিম)। তিনি বললেন: আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, তারপর কোনটি? তিনি বললেন: মন্দ কাজের আদেশ দেওয়া এবং ভালো কাজ থেকে নিষেধ করা।"
এই সনদটিতে দুর্বলতা রয়েছে (ফীহি মাক্বাল)। নাফি' সম্পর্কে আমি অবগত নই, এবং আমি তাকে জারহ ওয়া তা'দীল (দোষারোপ ও নির্ভরযোগ্যতা যাচাই)-এর কোনো কিতাবে দেখিনি। সনদের বাকি বর্ণনাকারীগণ মুসলিমের শর্তানুযায়ী নির্ভরযোগ্য (সিক্বাহ)।
৫ - [৩/ ক্বাফ ৫ - আ] পরিচ্ছেদ: রেশম পরিধান সম্পর্কে যা এসেছে
৫ - বা] "মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন এবং বললেন: ছয়টি জিনিস থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদেরকে নিষেধ করেছেন, আমি তোমাদের নিকট তাঁর পক্ষ থেকে তা পৌঁছে দিচ্ছি: ১. তাবাররুজ (সাজসজ্জা প্রদর্শন), ২. ছবি (তাসাওয়ীর), ৩. স্বর্ণ (যাহাব), ৪. রেশম (হারীর), ৫. উচ্চস্বরে বিলাপ করা (নিয়াহাহ), এবং ৬. গীবত (পরনিন্দা)। বর্ণনাকারী বললেন: যখন পরের দিন হলো, মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাসীরা স্বর্ণ ও রেশম দ্বারা সজ্জিত অবস্থায় বের হলো। বর্ণনাকারী বললেন: আমি বললাম: হে মু'আবিয়া, আপনি কি আমাদেরকে স্বর্ণ ও রেশম থেকে নিষেধ করেননি? তিনি বললেন: আল্লাহর কসম, এগুলো আমাদের মনকে আকৃষ্ট করেছে, তাই আমরাও সেদিকে ঝুঁকেছি।"