হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9541)


9541 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّغَانِيُّ , بِمَكَّةَ , نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّغَانِيُّ , نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أَنَا مَعْمَرٌ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنِ الْحَسَنِ , فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا} [الشرح: 6] قَالَ: " خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا مَسْرُورًا فَرِحًا وَهُوَ يَضْحَكُ وَهُوَ يَقُولُ: " لَنْ يَغْلِبَ عُسْرٌ يُسْرَيْنِ {إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا، إِنَّ مَعَ الْعُسْرَ يُسْرًا} "




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আল্লাহ তা‘আলার বাণী: {নিশ্চয় কষ্টের সাথে স্বস্তি রয়েছে} [সূরা আশ-শারহ: ৬] প্রসঙ্গে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাস্যোজ্জ্বল, আনন্দিত ও প্রফুল্ল চিত্তে বেরিয়ে এলেন এবং তিনি বলছিলেন: "একটি কষ্ট কখনও দুটি স্বস্তিকে পরাভূত করবে না। [কারণ আল্লাহ বলেছেন:] ’নিশ্চয় কষ্টের সাথে স্বস্তি রয়েছে, নিশ্চয় কষ্টের সাথে স্বস্তি রয়েছে।’"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ الحاكم لم أعرفه والحديث مرسل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9542)


9542 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَبِيبِيُّ , بِمَرْوٍ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْبَاسَانِيُّ , قَالَ: أَنْشَدَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَامِرٍ الْبَلْخِيُّ:
[البحر البسيط]
أَيَا فَارِجَ الْهَمِّ عَنْ نُوحٍ وَأُسْرَتِهِ ... وَصَاحِبِ الْحُوتِ مَوْلَى كُلِّ مَكْرُوبِ
وَفَالِقَ الْبَحْرِ عَنْ مُوسَى وَشِيعَتِهِ ... وَمُذْهِبَ الْحُزْنِ عَنْ ذِي الْبَيْتِ يَعْقُوبِ
وَجَاعِلَ النَّارِ لِإِبْرَاهِيمَ بَارِدَةً ... وَرَافِعَ السُّقْمِ عَنْ أَوْصَالِ أَيُّوبِ
إِنَّ الْأَطِبَّاءَ لَا يُغْنُونَ عَنْ وَصَبٍ ... أَنْتَ الطَّبِيبُ طَبِيبٌ غَيْرُ مَغْلُوبِ




মুহাম্মদ ইবনে আমের আল-বালখী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আবৃত্তি করে বলেছেন:

হে তিনি, যিনি নূহ (আঃ) এবং তাঁর পরিবারের দুশ্চিন্তা দূর করেছেন;
এবং মাছের সঙ্গীর (ইউনুস আঃ) যিনি প্রতিটি ব্যথিতের অভিভাবক।

এবং যিনি মূসা (আঃ) ও তাঁর অনুসারীদের জন্য সমুদ্রকে বিভক্ত করেছেন;
এবং যিনি গৃহের অধিকারী ইয়া’কূব (আঃ)-এর দুঃখ দূর করেছেন।

এবং যিনি ইব্রাহীম (আঃ)-এর জন্য আগুনকে শীতল করে দিয়েছেন;
এবং যিনি আইয়ূব (আঃ)-এর গ্রন্থিগুলো থেকে রোগ দূর করেছেন।

নিশ্চয়ই চিকিৎসকরা (সাধারণ) অসুস্থতা থেকে মুক্তি দিতে যথেষ্ট নন;
আপনিই হলেন সেই চিকিৎসক, যিনি অপ্রতিরোধ্য এবং অপরাজেয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9543)


9543 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ , أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا , قَالَ: أَنْشَدَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى , قَوْلَهُ:
[البحر السريع]
مِفْتَاحُ بَابِ الْفَرَجِ الصَّبْرُ ... وَكُلُّ عُسْرٍ مَعَهُ يُسْرُ
وَالدَّهْرُ لَا يَبْقَى عَلَى حَالِهِ ... وَالْأَمْرُ يَأْتِي بَعْدَهُ الْأَمْرُ
وَالْكُرْهُ تُفْنِيهِ اللَّيَالِي الَّتِي ... يَفْنَى عَلَيْهَا الْخَيْرُ وَالشَّرُّ
وَكَيْفَ يَبْقَى حَالُ مَنْ حَالُهُ ... يُسْرِعُ فِيهَا الْيَوْمُ وَالشَّهْرُ




আহমদ ইবনে ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে কবিতাটি আবৃত্তি করা হয়েছে:

ধৈর্য্যই হলো মুক্তির দুয়ারের চাবি,
আর প্রতিটি কষ্টের সঙ্গেই রয়েছে স্বস্তি।

সময় (বা কাল) তার এক অবস্থায় স্থির থাকে না,
আর এক বিষয়ের পর অন্য বিষয় আগমন করে।

সেই রাতগুলোই কষ্টের বিনাশ ঘটায়,
যে রাতগুলোতে ভালো এবং মন্দ সবই বিলীন হয়।

আর যার অবস্থা এমন যে দিন ও মাস দ্রুত চলে যায়,
তার অবস্থা কীভাবে স্থির থাকতে পারে?




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9544)


9544 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ , قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ , وَكَانَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ -[363]- جَعْفَرٍ , يَقُولُ كَثِيرًا:
[البحر الطويل]
عَسَى مَا تَرَى أَنْ لَا يَدُومَ وَأَنْ تَرَى ... لَهُ فَرَجًا مِمَّا أَلَحَّ بِهِ الدَّهْرُ
عَسَى فَرَجًا يَأْتِي بِهِ اللهُ إِنَّهُ ... لَهُ كُلَّ يَوْمٍ فِي خَلِيقَتِهِ أَمْرُ
إِذْ لَاحَ عُسْرٌ فَارْجُ يُسْرًا فَإِنَّهُ ... قَضَى اللهُ إِنَّ الْعُسْرَ يَتْبَعُهُ يُسْرُ




কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) প্রায়ই নিম্নোক্ত পঙ্‌ক্তিগুলো বলতেন:

যা তুমি দেখছো, সম্ভবত তা দীর্ঘস্থায়ী হবে না,
এবং শীঘ্রই তুমি সেই কষ্ট থেকে মুক্তি দেখতে পাবে যা সময় তোমার উপর চাপিয়ে দিয়েছে।

সম্ভবত সেই মুক্তি আল্লাহ নিয়ে আসবেন,
কারণ তাঁর সৃষ্টির মাঝে প্রতিদিন তাঁর (নতুন) বিধান কার্যকর হয়।

যখনই কোনো কঠিনতা দেখা দেয়, তখনই স্বস্তির আশা করো,
কারণ আল্লাহ তাআলা এই ফয়সালা করে দিয়েছেন যে, কঠিনতার পরেই স্বস্তি আসবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ ابن أبي الدنيا لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9545)


9545 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ , حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْصَارِيُّ , حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَسْعُودٍ , قَالَ: كَانَ رَجُلٌ مِنْ تُجَّارِ الْمَدِينَةِ يَخْتَلِفُ إِلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ فَيُخَالِطُهُ , وَيَعْرِفُهُ بِحُسْنِ الْحَالِ , فَتَغَيَّرَتْ حَالُهُ فَجَعَلَ يَشْكُو ذَلِكَ إِلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ , فَقَالَ جَعْفَرٌ:
[البحر الوافر]
فَلَا تَجْزَعْ وَإِنْ أَعْسَرْتَ يَوْمًا ... فَقَدْ أَيْسَرْتَ فِي الزَّمَنِ الطَّوِيلِ
وَلَا تَيْأَسْ فَإِنَّ الْيَأْسَ كُفْرٌ ... لَعَلَّ اللهَ يُغْنِي عَنْ قَلِيلِ
وَلَا تَظْنُنْ بِرَبِّكَ ظَنَّ سَوْءٍ ... فَإِنَّ اللهَ أَوْلَى بِالْجَمِيلِ
قَالَ: فَخَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ وَأَنَا أَغْنَى النَّاسِ




ইব্রাহিম ইবনু মাসঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, মদীনার ব্যবসায়ীদের মধ্যে একজন লোক ছিলেন যিনি জা’ফর ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে আসা-যাওয়া করতেন এবং তাঁর সাথে মেলামেশা করতেন। জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) লোকটিকে ভালো আর্থিক অবস্থায় (সচ্ছল) জানতেন।

অতঃপর তার অবস্থার পরিবর্তন ঘটল। ফলে তিনি জা’ফর ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে সেই বিষয়ে অভিযোগ (দুর্দশার কথা) করতে শুরু করলেন।

তখন জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন:

যদি কোনো দিন তুমি অভাবেও পড়ো, তবে পেরেশান হয়ো না;
কেননা দীর্ঘকাল ধরে তুমি তো প্রাচুর্যেই ছিলে।
আর হতাশ হয়ো না, নিশ্চয় হতাশা কুফরীর শামিল;
হতে পারে আল্লাহ্ তোমাকে অল্প সময়ের মধ্যেই স্বচ্ছলতা দান করবেন।
আর তোমার প্রতিপালক সম্পর্কে মন্দ ধারণা পোষণ করো না;
কারণ আল্লাহ্ই উত্তম কল্যাণ ও মঙ্গল করার জন্য সবচেয়ে যোগ্য।

তিনি (সেই লোকটি) বললেন: অতঃপর আমি তাঁর কাছ থেকে এমন অবস্থায় বের হলাম যে, আমি ছিলাম মানুষের মধ্যে সবচেয়ে ধনী (আত্মার প্রশান্তিতে)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9546)


9546 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ , أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ , أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا , -[364]- حَدَّثَنِي أَبُو عُرْفَانَ , قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى , عَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ , قَالَ: قَالَ لِي أَبُو عَمْرِو بْنُ الْعَلَاءِ: " كُنَّا نَفِرُّ أَيَّامَ الْحُجَّاجِ بِصَنْعَاءَ فَسَمِعَتُ مُنْشِدًا , يُنْشِدُ: رُبَّمَا تَكْرَهُ النُّفُوسُ مِنَ الْأَمْـ ـرِ لَهُ فُرْجَةٌ كَحَلِّ الْعِقَالِ فَاسْتَظْرَفْتُ قَوْلَهُ: فُرْجَةٌ , فَإِنِّي لَفِي ذَلِكَ إِذْ سَمِعْتُ قَائِلًا يَقُولُ: مَاتَ الْحَجَّاجُ , فَمَا أَدْرِي بِأَيِّ الْأَمْرَيْنِ كُنْتُ أَشَدَّ فَرَحًا , بِمَوْتِ الْحَجَّاجِ أَمْ بِذَلِكَ الْبَيْتِ؟ "




আবু আমর ইবনে আল-আ’লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হাজ্জাজের (শাসনকালে) সানআতে পালিয়ে বেড়াতাম। তখন আমি এক আবৃত্তিকারীকে আবৃত্তি করতে শুনলাম:

“অনেক সময় মন যে বিষয়কে অপ্রিয় জ্ঞান করে,
সেই বিষয়েরই মুক্তি মিলে যায়, যেমন বাঁধন খুলে গেলে মুক্তি মেলে।”

আমি তার ‘ফুরজাহ’ (মুক্তি/উপশম) শব্দটি শুনে অভিভূত হলাম। আমি যখন এই চিন্তায় মগ্ন, তখন হঠাৎ শুনলাম একজন ঘোষণাকারী বলছেন: হাজ্জাজ মারা গেছেন। আমি বুঝতে পারছিলাম না যে আমি কোন্ ঘটনায় বেশি আনন্দিত হয়েছি— হাজ্জাজের মৃত্যুতে, নাকি ঐ কবিতাটির কারণে?




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9547)


9547 - قَالَ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ , حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ , قَالَ: رَأَيْتُ مَجْنُونًا قَدْ أَلْجَأَهُ الصِّبْيَانُ إِلَى مَسْجِدٍ , فَجَاءَ فَقَعَدَ فِي زَاوِيَةٍ فَتَفَرَّقُوا عَنْهُ , فَقَامَ وَهُوَ يَقُولُ:
[البحر البسيط]
إِذَا ضَاقَ أَمْرٌ فَانْتَظِرْ فَرَجًا ... فَأَصْعَبُ الْأَمْرِ أَدْنَاهُ مِنَ الْفَرَجِ




মুহাম্মদ ইবনুল হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক পাগলকে দেখলাম, যাকে শিশুরা তাড়িয়ে একটি মসজিদের দিকে নিয়ে যায়। সে (মসজিদে) এসে এক কোণে বসে পড়ল। অতঃপর শিশুরা তার কাছ থেকে সরে গেল। তখন সে দাঁড়িয়ে গেল এবং বলতে লাগল:

"যখন কোনো বিষয় কঠিন হয়ে আসে, তখন মুক্তির (বা স্বস্তির) অপেক্ষা করো। কারণ কঠিনতম বিষয়টিই মুক্তির নিকটতম হয়ে থাকে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9548)


9548 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ , حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , أَنَّ وَزِيرَ الْمَلِكِ , نَفَاهُ الْمَلِكُ لِمَوْجِدَةٍ وَجَدَهَا عَلَيْهِ , فَاغْتَمَّ لِذَلِكَ غَمًّا شَدِيدًا , فَبَيْنَمَا هُوَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فِي مَسِيرٍ لَهُ إِذْ أَنْشَدَهُ رَجُلٌ كَانَ مَعَهُ:
[البحر الرمل]
أَحْسِنِ الظَّنَّ بِرَبٍّ عَوَّدَكْ ... حَسَنًا أَمْسِ وَسَوَّى أَوْدَكْ
إِنَّ رَبًّا كَانَ يَكْفِيكَ الَّذِي ... كَانَ بِالْأَمْسِ سَيَكْفِيكَ غَدَكْ
قَالَ:" فَسُرِّيَ عَنْهُ فَأَمَرَ لَهُ بِعَشَرَةِ آلَافِ دِرْهَمٍ"




আল-হুসাইন ইবনে আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

বাদশাহর এক উজির ছিল। বাদশাহ তার প্রতি অসন্তুষ্ট হয়ে তাকে নির্বাসিত করেন। এ কারণে সে অত্যন্ত চিন্তিত ও দুঃখিত হয়ে পড়ল। এক রাতে সে যখন তার পথে ভ্রমণ করছিল, তখন তার সাথে থাকা এক ব্যক্তি তাকে নিম্নোক্ত কবিতা আবৃত্তি করে শোনাল:

এমন রবের প্রতি সুধারণা রাখো, যিনি গতকাল তোমাকে কল্যাণের অভ্যাস করিয়েছেন এবং তোমার বক্রতাকে সোজা করে দিয়েছেন।
নিশ্চয়ই সেই রব, যিনি গতকাল তোমার সব প্রয়োজন মিটিয়েছেন, তিনি আগামীকালও তোমার জন্য যথেষ্ট হবেন।

তিনি (উজির) বলেন: এতে তার মন থেকে হতাশা দূর হয়ে গেল। অতঃপর সে (উজির) লোকটিকে দশ হাজার দিরহাম দেওয়ার নির্দেশ দিল।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9549)


9549 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ , قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا: أَنْشَدَنِي رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ:
[البحر الوافر]
أَلَمْ تَرَ أَنَّ رَبَّكَ لَيْسَ يُحْصَى ... أَيَادِيهِ الْحَدِيثَةُ وَالْقَدِيمَةْ
تَسَلَّ عَنِ الْهُمُومِ فَلَيْسَ شَيْءٌ ... يُقِيمُ وَمَا هُمُومُكَ بِالْمُقِيمَةْ
لَعَلَّ اللهَ يَنْظُرُ بَعْدَ هَذَا ... إِلَيْكَ بِنَظْرَةٍ مِنْهُ رَحِيمَةْ




আবু বকর ইবনে আবিদ দুন্ইয়া (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেন, কুরাইশ গোত্রের একজন ব্যক্তি নিম্নোক্ত পঙ্‌ক্তিগুলো আবৃত্তি করেছিলেন:

তুমি কি দেখোনি যে তোমার রবের (আল্লাহ্‌র)
প্রাচীন ও নতুন কোনো অনুগ্রহই গণনা করে শেষ করা যায় না?

দুশ্চিন্তা থেকে নিজেকে শান্তনা দাও,
কারণ কোনো কিছুই স্থায়ী নয়,
আর তোমার দুশ্চিন্তাগুলোও স্থায়ী হবে না।

হয়তো এরপরে আল্লাহ্‌
তাঁর পক্ষ থেকে দয়াপূর্ণ দৃষ্টিতে তোমার দিকে তাকাবেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : قد ذكر ابن أبي الدنيا هذه الأبيات في كتاب "الفرج بعد الشدة" (ص 46).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9550)


9550 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , قَالَ: أَنْشَدَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ بَكْرَانَ الْوَاسِطِيُّ , قَالَ: أَنْشَدَنَا عَلِيُّ بْنُ مَهْدِيٍّ لِبَعْضِهِمْ:
[البحر الوافر]
عَسَى الْكَرْبُ الَّذِي أَمْسَيْتَ فِيهِ ... يَكُونُ وَرَاءَهُ فَرَجٌ قَرِيبُ
فَيَأْمَنُ خَائِفٌ وَيُفَكُّ عَانٍ ... وَيَأْتِي أَهْلَهُ النَّائِي الْغَرِيبُ
فَيَا لَيْتَ الرِّيَاحَ مُسَخَّرَاتٌ ... بِحَاجَتِنَا تُبَادِرُ أَوْ تَئُوبُ
فَتُخْبِرُنَا الشِّمَالُ إِذَا أَتَيْنَا ... وَتُخْبِرُ أَهْلَنَا عَنَّا الْجَنُوبُ
فَإِنْ يَكُ صَدْرُ هَذَا الْيَوْمِ وَلَّى ... فَإِنَّ غَدًا لِنَاظِرِهِ قَرِيبُ




জনৈক কবি থেকে বর্ণিত:

হয়তো সেই বিপদ বা দুশ্চিন্তা—যার মাঝে তুমি সন্ধ্যা অতিবাহিত করেছ—তার পিছনেই রয়েছে অতি নিকটবর্তী মুক্তি।

ফলে ভীত ব্যক্তি নিরাপত্তা লাভ করবে এবং বন্দী মুক্তি পাবে, আর দূরবর্তী অপরিচিত মুসাফির ফিরে আসবে তার পরিবারের কাছে।

আহা! যদি বাতাসগুলো আমাদের প্রয়োজন পূরণে নিয়োজিত হতো—দ্রুতগতিতে ছুটে যেত অথবা ফিরে আসতো!

যাতে আমরা যখন পৌঁছতাম, উত্তর দিকের বাতাস আমাদের সংবাদ দিত, আর দক্ষিণ দিকের বাতাস আমাদের পরিবারকে আমাদের খবর জানাতো।

যদি এই দিনের প্রথম অংশ (সকাল) পার হয়ে গিয়ে থাকে, তবে নিশ্চিত যে, দর্শকের জন্য আগামীকাল সুনিশ্চিতভাবে নিকটবর্তী।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9551)


9551 - أَنْشَدَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ , قَالَ: أَنْشَدَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْعُصْمِيُّ , -[366]- قَالَ: أَنْشَدَنِي الْخَلَّادِيُّ قَالَ: أَنْشَدَنَا السَّمُرِيُّ , وَذَكَرَ أَنَّهُ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:
[البحر الطويل]
كَمْ فُرْجَةٍ لَكَ بَيْنَ الثُّنَيَّا النَّوَائِبِ ... رَأَيْتَ لَهَا مِنْ مَوْضِعِ الْيَأْسَ مَخْرَجَا




আমীরুল মু’মিনীন আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

কতই না মুক্তির পথ তোমার জন্য থাকে বিপদাপদের কঠিন ভাঁজগুলোর মধ্যে,
যখন তুমি নিরাশার স্থান থেকেও তার জন্য বের হওয়ার পথ দেখতে পাও!




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9552)


9552 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ , أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الزَّاهِدُ , نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْعَبْسِيُّ , قَالَ: سَمِعْتُ وَرِيزَةَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْغَسَّانِيَّ , يَقُولُ: سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ الْحُسَيْنِ , يَقُولُ:" قَرَأْتُ عَلَى مَوَاضِعَ فِي بَعْضِ الْقُصُورِ:
[البحر الطويل]
إِذَا مَا أَرَادَ اللهُ تَيْسِيرَ حَاجَةٍ ... رَأَيْتُ لَهَا مِنْ مَوْضِعِ الْيَأْسِ مَخْرَجَا
. قَالَ: وَأَنْشَدَنِي:
وَكَمْ حَاجَةٍ كَادَتْ تَكُونُ تَعَسَّرَتْ ... وَأُخْرَى أَتَتْ وَالْيَأْسُ مِنْهَا يَقُودُهَا
قَالَ: وَأَنْشَدَنِي سَالِمُ بْنُ الْحُسَيْنِ:
[البحر الكامل]
مَا هَمَّ عَبْدٌ مِنَ الدُّنْيَا بِذِي حَزَنٍ ... إِلَّا لِذَلِكَ مِفْتَاحٌ مِنَ الْفَرَجْ
يَمْشِي بِدَارِ الْهَمِّ مُفْتَرِشَ الْحَشَا ... مُتَفَكِّرٌ فِي عُظْمِ مَا فِيهِ وَلَجْ
فَلَعَلَّ أَنْ يَأْتِي الصَّبَاحُ بِنِعْمَةٍ ... مِنْ رَبِّهِ فَيَرَاهُ فِيهَا قَدْ خَرَجْ




সালেম ইবনুল হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি কিছু প্রাসাদের কয়েকটি স্থানে এই কথাগুলি পাঠ করেছিলাম:

যখন আল্লাহ কোনো প্রয়োজন সহজ করে দিতে চান,
তখন হতাশার স্থান থেকেও তুমি তার জন্য একটি মুক্তির পথ দেখতে পাবে।

তিনি (ওয়ারীযাহ ইবনে মুহাম্মাদ আল-গাসসানি) বলেন, এবং তিনি (সালেম) আমাকে আবৃত্তি করে শোনালেন:

আর কত প্রয়োজন প্রায় পূরণ হতে গিয়ে কঠিন হয়ে গেল,
আবার অন্য একটি (প্রয়োজন) এসে গেল, অথচ হতাশা তাকে চালিত করছিল (অর্থাৎ অসম্ভবকে সম্ভব করে)।

তিনি (ওয়ারীযাহ) বলেন, আর সালেম ইবনুল হুসাইন আমাকে আবৃত্তি করে শোনালেন:

দুনিয়ার কোনো দুঃখ-কষ্টে কোনো বান্দা মগ্ন হয় না, তবে এর জন্য মুক্তির (ফারাজ) একটি চাবি থাকে।
সে দুশ্চিন্তার আলয়ে বিচরণ করে, যার অন্তর (দুঃখে) উন্মুক্ত, আর সে যে (দুর্দশার) বিশালতার মাঝে প্রবেশ করেছে, তা নিয়ে চিন্তা করে।
হয়তো প্রভাত তার রবের পক্ষ থেকে নিয়ামত নিয়ে আসবে, আর সে দেখবে যে, সে সেই নিয়ামতের মাধ্যমে (দুশ্চিন্তা থেকে) মুক্তি লাভ করেছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9553)


9553 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ مُحَمَّدَ بْنَ حَاتِمٍ الْكُشْتِيَّ , أَنَّ عَبْدَ بْنَ حُمَيْدٍ , قَالَ لِرَجُلٍ يَشْكِي إِلَيْهِ الْعُسْرَةَ فِي أُمُورِهِ:
[البحر الهزج]
أَلَا أَيُّهَا الْمَرْءُ ... الَّذِي فِي عُسْرِهِ أَصْبَحْ
إِذَا اشْتَدَّ بِكَ الْأَمْرُ ... فَلَا تَنْسَ أَلَمْ نَشْرَحْ




আব্দ ইবনে হুমায়দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে তার অভাব-অনটন সম্পর্কে তাঁর কাছে অভিযোগ করতে শুনে (তাকে উদ্দেশ্য করে) বললেন:

"হে সেই ব্যক্তি, যে তার দুরবস্থায় (অভাবে) দিন কাটাচ্ছে—
যখন তোমার উপর বিষয়টি কঠিন হয়ে যায়,
তখন তুমি ’আলাম নাশরাহ’ (সূরাহ) ভুলে যেও না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9554)


9554 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ , نَا سَهْلُ بْنُ عَمَّارٍ , نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ قَيْسٍ , نَا هِلَالُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , نَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ أَبُو مُعَاذٍ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " عُودُوا الْمَرِيضَ وَمُرُوهُمْ فَلْيَدْعُوا اللهَ لَكُمْ , فَإِنَّ دَعْوَةَ الْمَرِيضِ مُسْتَجَابَةٌ وَذَنْبُهُ مَغْفُورٌ "




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যাও এবং তাদের নির্দেশ দাও যেন তারা তোমাদের জন্য আল্লাহর কাছে দু’আ করে। কেননা, অসুস্থ ব্যক্তির দু’আ কবুল হয় এবং তার গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًّا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9555)


9555 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ , نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا , نَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ , نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تُرَدُّ دَعْوَةُ الْمَرِيضِ حَتَّى يَبْدَأَ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "রোগীর দু’আ প্রত্যাখ্যান করা হয় না, যতক্ষণ না সে আরোগ্য লাভ করা শুরু করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9556)


9556 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ , أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ , نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا , -[368]- حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّعْدِيُّ الذَّارِعُ , نَا عُمَرُ بْنُ أَبِي خَلِيفَةَ الْعَبْدِيُّ , حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ , قَالَ: دَخَلَ عَلَيَّ طَاوُسٌ وَأَنَا مَرِيضٌ , فَقُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ادْعُ لَنَا , فَقَالَ: " ادْعُ لِنَفْسِكَ فَإِنَّهُ يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ "




উবায়দুল্লাহ ইবনে আবী সালিহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন অসুস্থ ছিলাম, তখন তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) আমার নিকট প্রবেশ করলেন। আমি তাঁকে বললাম, "হে আবু আব্দুর রহমান! আপনি আমাদের জন্য দু’আ করুন।"

তখন তিনি বললেন, "তুমি তোমার নিজের জন্য দু’আ করো। কেননা আল্লাহ্ তাআলা মুসিবতগ্রস্ত (অসহায়) ব্যক্তির ডাকে সাড়া দেন, যখন সে তাঁকে ডাকে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9557)


9557 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ , أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ , نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا , نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نَا جَرِيرٌ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ أَبِي وَائِلٍ , عَنْ كُرْدُوسٍ التَّغْلِبِيِّ , قَالَ: " وَجَدْتُ فِي الْإِنْجِيلِ إِذْ كُنْتُ أَقْرَأَهُ: إِنَّ اللهَ لَيُصِيبُ الْعَبْدَ بِالْأَمْرِ يَكْرَهُهُ , وَإِنَّهُ لَيُحِبُّهُ لِيَنْظُرَ كَيْفَ تَضَرُّعُهُ إِلَيْهِ "




কুরদুস আত-তাগলিবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি যখন ইঞ্জিল (কিতাব) পড়তাম, তখন তাতে পেয়েছিলাম যে: নিশ্চয় আল্লাহ বান্দাকে এমন কোনো বিষয় দ্বারা আক্রান্ত করেন যা সে অপছন্দ করে, আর তিনি তাকে ভালোবাসেন— যেন তিনি দেখতে পারেন যে, বান্দা কীভাবে তাঁর কাছে বিনয়ের সাথে মিনতি ও ফরিয়াদ জানায়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9558)


9558 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ , نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا , نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ , نَا أَبُو الرُّوحِ , رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مَرْوٍ , عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ , قَالَ: مَرَّ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ بِمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ: " مَا لِي أَرَاكَ مَغْمُومًا؟ " فَقَالَ أَبُو حَازِمٍ: ذَلِكَ لِدَيْنٍ قَدْ فَدَحَهُ , قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ: " أَفُتِحَ لَهُ فِي الدُّعَاءِ " , قَالَ: نَعَمْ فَقَالَ: " لَقَدْ بُورِكَ لِعَبْدٍ مِنْ حَاجَةٍ أَكْثَرَ فِيهَا دُعَاءَ رَبِّهِ كَائِنَةً مَا كَانَتْ "




সফিয়ান ইবন উয়ায়নাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

মুহাম্মদ ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একবার মুহাম্মদ ইবনুল মুনকাদির (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি (মুহাম্মদ ইবন আলী) বললেন: "কী ব্যাপার, আমি আপনাকে এত চিন্তিত দেখছি কেন?" তখন আবু হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "এর কারণ হলো, এক ঋণ তাকে ভারাক্রান্ত করেছে।" মুহাম্মদ ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তার জন্য কি দো‘আর পথ খুলে দেওয়া হয়েছে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" তখন তিনি (মুহাম্মদ ইবন আলী) বললেন: "যে বান্দার কোনো প্রয়োজন থাকে, আর সে সেই প্রয়োজনে তার রবের কাছে অধিক পরিমাণে দো‘আ করে, সেই বান্দার জন্য তার সেই প্রয়োজনের মধ্যে অবশ্যই বরকত দান করা হয়েছে – সেটি যা-ই হোক না কেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9559)


9559 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ , نَا الْحُسَيْنُ , نَا أَبُو بَكْرٍ , نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ , حَدَّثَنِي أَبُو رَوْحٍ , قَالَ: قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ: " مَا يَكْرَهُ الْعَبْدُ خَيْرٌ لَهُ مِمَّا يُحِبُّ , لِأَنَّ مَا يَكْرَهُهُ يَهِيجُهُ لِلدُّعَاءِ , وَمَا يُحِبُّهُ يُلْهِيهِ "




সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন:

বান্দা যা অপছন্দ করে, তা তার জন্য ঐ বস্তুর চেয়ে উত্তম যা সে ভালোবাসে। কারণ, সে যা অপছন্দ করে, তা তাকে দো‘আর (আল্লাহর কাছে প্রার্থনার) দিকে চালিত করে, আর সে যা ভালোবাসে, তা তাকে (আল্লাহর স্মরণ থেকে) অমনোযোগী করে তোলে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9560)


9560 - , قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ , قَالَ أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ , نَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , قَالَ: قَالَ دَاوُدُ: " سُبْحَانَ اللهِ مُسْتَخْرِجِ الدُّعَاءَ بِالْبَلَاءِ , سُبْحَانَ اللهِ مُسْتَخْرِجِ الشُّكْرَ بِالرَّخَاءِ "




দাউদ (আঃ) থেকে বর্ণিত:

“আল্লাহ সুমহান! যিনি বিপদ বা বালা দিয়ে (বান্দার মুখ থেকে) দো’আ বের করে আনেন। আল্লাহ সুমহান! যিনি স্বাচ্ছন্দ্য ও সুখ দ্বারা (বান্দার পক্ষ থেকে) কৃতজ্ঞতা বা শুকরিয়া বের করে আনেন।”