শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
9121 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، قَالَ: نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَنْبَرِيُّ، وَتَمِيمُ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَا: نَا مُحَمَّدُ بْنُ أَسْلَمَ الْعَابِدُ، قَالَ: نَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَمُوتُ فَيَشْهَدُ لَهُ أَرْبَعَةٌ مِنْ أَهْلِ أَبْيَاتِ جِيرَانِهِ الْأَدْنَيْنَ أَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ إِلَّا خَيْرًا إِلَّا قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: قَدْ قَبِلْتُ قَوْلَكُمْ "، أَوْ قَالَ: " شَهَادَتَكُمْ وَغَفَرْتُ لَهُ مَا لَا تَعْلَمُونَ "
فَصْلٌ فِي مُرَاعَاةِ حَقِّ الرَّفِيقِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এমন কোনো মুসলিম নেই যে মারা যায়, অতঃপর তার নিকটতম প্রতিবেশীর ঘর থেকে চারজন লোক তার সম্পর্কে এই মর্মে সাক্ষ্য দেয় যে, তারা তার সম্পর্কে ভালো ছাড়া আর কিছুই জানে না, তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: ‘আমি তোমাদের কথা’—অথবা তিনি (রাসূল সাঃ) বলেছেন, ‘তোমাদের সাক্ষ্য’—‘কবুল করে নিলাম, আর আমি তাকে ক্ষমা করে দিলাম যা তোমরা জানো না।’
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ الحاكم لم أعرفه والحديث حسن.
9122 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، قَالَ: أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: نَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: نَا أَبُو نُعَيْمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هَانِئٍ النَّخَعِيُّ، قَالَ: نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ: قِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ مَنْ أَكْرَمُ النَّاسِ عَلَيْكَ؟ قَالَ: " جَلِيسِي الَّذِي يَتَخَطَّى النَّاسَ حَتَّى يَجْلِسَ إِلَيَّ، لَوِ اسْتَطَعْتُ أَنْ لَا يَقَعَ الذُّبَابُ عَلَى وَجْهِهِ لَفَعَلْتُ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "আপনার কাছে সবচেয়ে সম্মানিত মানুষ কে?"
তিনি বললেন: "সে আমার মজলিসের সাথী, যে লোকজনকে অতিক্রম করে (তাদের কাঁধ ডিঙ্গিয়ে) আমার কাছে এসে বসে। যদি আমার পক্ষে সম্ভব হতো যে তার চেহারায় যেন একটি মাছিও না বসে, তবে আমি তা-ই করতাম।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9123 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، قَالَ: نَا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ ثِمَالٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَبَّاسِ: " ثَلَاثَةٌ لَا يُكَافِئُهُمْ عَنِّي إِلَّا رَبُّ الْعَالَمِينَ: رَجُلٌ فَسَحَ لِي فِي مَجْلِسِهِ، وَرَجُلٌ تَخَطَّى الْخَلْقَ وَالْمَجَالِسَ حَتَّى جَلَسَ إِلَيَّ، وَرَجُلٌ ذَكَرَ فِي اللَّيْلِ حَاجَتَهُ فَرَآنِي أَهْلًا لِذَلِكَ لَا يُكَافِئُهُ عَنِّي إِلَّا رَبُّ الْعَالَمِينَ "
আব্দুল্লাহ ইবনুল আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তিন শ্রেণির লোক রয়েছে, যাদের প্রতিদান আমি দিতে পারি না, বরং একমাত্র আল্লাহ রাব্বুল আলামীনই তাদের প্রতিদান দেবেন:
১. সেই ব্যক্তি যে তার মজলিসে আমার জন্য জায়গা প্রশস্ত করে দেয়।
২. আর সেই ব্যক্তি যে লোকজনকে এবং মজলিসসমূহ অতিক্রম করে আমার কাছে এসে বসে।
৩. আর সেই ব্যক্তি যে রাতের আঁধারে তার প্রয়োজনের কথা স্মরণ করে এবং আমাকে সেই প্রয়োজনের উপযুক্ত মনে করে।
এদের প্রতিদান আমার পক্ষ থেকে দেওয়া সম্ভব নয়, একমাত্র আল্লাহ রাব্বুল আলামীনই তাদের প্রতিদান দেবেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفهما.
9124 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِ بِبَغْدَادَ، قَالَ: أَنَا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، قَالَ: نَا -[112]- جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَزْهَرِ، قَالَ: نَا الْمُفَضَّلُ بْنُ غَسَّانَ الْغَلَابِيُّ، قَالَ: أَنَا أَبِي، عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ لَاحِقٍ، عَنْ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ، إِنَّ رَجُلًا صَحِبَهُ إِلَى مَكَّةَ فَاشْتَكَى الرَّجُلُ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ فَأَقَامَ عَلَيْهِ أَيُّوبُ حَتَّى بَرَأَ، وَقَالَ: " أَرَدْتُ أَنْ أَدَعَ الْحَجَّ وَأَجْعَلَهَا عُمْرَةً "
আইয়ুব আস-সাখতিয়ানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর (আইয়ুবের) সাথে মক্কা অভিমুখে যাত্রা করেছিল। অতঃপর লোকটি পথের মধ্যে অসুস্থ হয়ে পড়ল। তখন আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) তার সুস্থ না হওয়া পর্যন্ত তার সাথে অবস্থান করলেন। এবং তিনি বললেন, "আমি চেয়েছিলাম যে আমি আমার হজ্ব ছেড়ে দেব এবং সেটিকে ওমরাহতে পরিণত করব।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9125 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: نَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ الْجَنَدِيُّ، " أَنَّ طَاوُسًا، أَقَامَ عَلَى رَفِيقٍ لَهُ حَتَّى فَاتَهُ الْحَجُّ "
তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি (তাউস) তাঁর এক সঙ্গীর জন্য অপেক্ষা করে অবস্থান করলেন, যার ফলে তাঁর হজ্ব ছুটে গেল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
9126 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، قَالَ: أَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، قَالَ: نَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ، قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَنَا مَعْمَرٌ، " أَنَّ طَاوُسًا أَقَامَ عَلَى رَفِيقٍ لَهُ مَرِضَ حَتَّى فَاتَهُ الْحَجُّ "، وَقَالَ مَرَّةً: " عَلَى رَجُلٍ "
তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যে, তিনি তাঁর এক অসুস্থ সঙ্গীর (সেবা-শুশ্রূষার জন্য) কাছে অবস্থান করলেন, এমনকি এর ফলে তাঁর হজ্ব ছুটে গেল। বর্ণনাকারী (মা’মার) একবার বলেছেন: ’(তিনি) এক ব্যক্তির সাথে (থাকলেন)।’
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
9127 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: نَا الْحَاكِمُ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، -[113]- قَالَ: أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ: أَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ، صَاحِبُ الْجَوَالِيقِ، قَالَ: سَمِعْتُ بَكْرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: " إِذَا صَحِبْتَ رَجُلًا فَانْقَطَعَ شِسْعُهُ فَلَمْ تَقُمْ عَلَيْهِ فَلَسْتَ لَهُ بِصَاحِبٍ، وَإِذْ قَعَدَ يَبُولُ فَلَمْ تَقُمْ عَلَيْهِ فَلَسْتَ لَهُ بِصَاحِبٍ "
বাকর ইবন আব্দুল্লাহ (রহ.) বলেছেন:
যখন তুমি কোনো ব্যক্তির সাথে বন্ধুত্ব করো, আর তার জুতার ফিতা ছিঁড়ে যায় এবং তুমি তাকে সাহায্য করার জন্য প্রস্তুত না হও, তবে তুমি তার প্রকৃত বন্ধু নও। আর যখন সে পেশাব করার জন্য বসে, আর তুমি তার (নিরাপত্তা বা আড়ালের) জন্য প্রস্তুত না হও, তবে তুমি তার প্রকৃত বন্ধু নও।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
9128 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ، قَالَ: نَا خَالِدُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَمِيرُ، قَالَ: كَتَبَ إِلَيَّ الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ مَسْعُودٍ مِنْ أَهْلِ نَيْسَابُورَ، قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ، قَالَ: نَا جُنْدُ بْنُ وَالِقٍ النَّهْرِيُّ، قَالَ: نَا مَنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ: " الْمُرُوءَةُ مُرُوءَتَانِ مُرُوءَةٌ فِي السَّفَرِ، وَمُرُوءَةٌ فِي الْحَضَرِ، فَأَمَّا مُرُوءَةُ الْحَضَرِ فَقِرَاءَةُ الْقُرْآنِ وَالنَّظَرُ فِي الْكُتُبِ وَحُضُورُ الْمَسَاجِدِ وَمُجَالَسَةُ أَهْلِ الْخَيْرِ، وَأَمَّا مُرُوءَةُ السَّفَرِ فَبَذَلَ الزَّادَ، وَقِلَّةُ الْخِلَافِ عَلَى مَنْ يَصْحَبُكَ وَالْمِزَاحُ فِي غَيْرِ مَا يُسْخِطُ اللهَ، وَإِذَا فَارَقْتَهُمْ أَنْ تَنْشُرَ عَنْهُمُ الْجَمِيلَ "
জাফর ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সদাচরণ (আল-মুরুওয়াহ) দুই প্রকার: সফরের সদাচরণ এবং বাড়িতে (স্থায়ী) অবস্থানের সদাচরণ।
পক্ষান্তরে, বাড়িতে অবস্থানের সদাচরণ হলো: কুরআন তিলাওয়াত করা, কিতাবাদি অধ্যয়ন করা, মসজিদে উপস্থিত থাকা এবং নেককারদের (কল্যাণশীলদের) মজলিসে বসা।
আর সফরের সদাচরণ হলো: পাথেয় বিলিয়ে দেওয়া, আপনার সাথীদের সাথে মতবিরোধ কমিয়ে আনা, এবং এমনভাবে হাস্যরস করা যাতে আল্লাহ তা‘আলা অসন্তুষ্ট হন না। আর যখন আপনি তাদের থেকে আলাদা হবেন, তখন তাদের উত্তম গুণাবলী প্রচার করা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9129 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: نَا أَبُو عُثْمَانَ الْخَيَّاطُ، قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيُّ، قَالَ: نَا أَبُو مُعَاوِيَةَ الْأَسْوَدُ، قَالَ: " إِذَا قَالَ الرَّفِيقُ لِلرَّفِيقَ: أَيْنَ قَصْعَتِي، فَلَيْسَ بِرَفِيقٍ "
আবূ মুআবিয়া আসওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো সহযাত্রী তার অন্য সহযাত্রীকে বলে, ‘আমার খাবারের বাটিটি কোথায়?’ তখন সে (পূর্ণাঙ্গ) সহযাত্রী নয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
9130 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، قَالَ: أَنَا الْحَسَنُ، قَالَ: نَا أَبُو عُثْمَانَ، قَالَ: نَا أَحْمَدُ، قَالَ: رَافَقْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ إِلَى مَكَّةَ وَكُنْتُ عَدِيلَهُ فِي مَحْمَلٍ، فَصَلَّى بِنَا الْمَغْرِبَ وَمَعِي قُدْسٌ - يَعْنِي: قَدَحًا لَهُ فِيهِ مَاءٌ - فَلَمَّا فُصِلَ بِنَا تَنَحَّيْتُ عَنِ الطَّرِيقِ قَدْرَ رَقْوَةٍ، وَكَانَ وَجْهِي إِلَى الشَّرْقِ، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا وَجْهُهُ إِلَيَّ وَهُوَ قَائِمٌ إِلَيَّ، فَقُلْتُ لَهُ: أَنْتَ هَهُنَا، فَقَالَ: مَا كَانَ لِيَحُولَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ شَجَرَةٌ، مَا كُنْتُ أَذْهَبُ وَأَسْأَلُ عَنْكَ أَحَدًا أَبَدًا، كُنْتُ أَذْهَبُ فَأَقُولُ: رَأَيْتُمْ رَفِيقِي، مَا كَانَ يَكُونُ هَذَا أَبَدًا،
আহমদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ সুলাইমানের সাথে মক্কা পর্যন্ত সফর করেছিলাম এবং একটি হাওদায় (উটের পিঠে বহন করার বাহন) আমি ছিলাম তার সহযাত্রী। অতঃপর তিনি আমাদেরকে নিয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। আমার কাছে ‘কুদস’ ছিল—অর্থাৎ একটি পাত্র, যাতে পানি ছিল।
এরপর যখন আমরা বিচ্ছিন্ন হলাম, তখন আমি রাস্তা থেকে একটি টিলার মতো দূরত্বে সরে গেলাম এবং আমার মুখ ছিল পূর্ব দিকে। অতঃপর আমি ফিরে তাকালাম, দেখি তিনি আমার দিকে মুখ করে দাঁড়িয়ে আছেন।
আমি তাকে বললাম: আপনি এখানে? তিনি বললেন: আমার এবং আপনার মাঝে কোনো গাছ আড়াল হয়ে দাঁড়াবে না। আমি কখনোই আপনাকে খুঁজতে গিয়ে কারো কাছে জিজ্ঞেস করতাম না। (অন্যথায়) আমি চলে যেতাম আর বলতাম: আপনারা কি আমার সাথীকে দেখেছেন? এমনটি কখনোই ঘটত না (যে আমি আপনাকে ছেড়ে চলে যাই)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9131 - قَالَ: وَسَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ يَقُولُ: " إِذَا جَلَسْتَ تَبُولُ فَلَمْ يَنْتَظِرْكَ رَفِيقُكَ فَلَيْسَ هُوَ لَكَ بِرَفِيقٍ "
আবু সুলায়মান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: “যখন তুমি প্রস্রাব করার জন্য বসো, আর তোমার সঙ্গী তোমার জন্য অপেক্ষা না করে, তবে সে তোমার সঙ্গী হওয়ার যোগ্য নয়।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
9132 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ عَمْرٍو الْمُسْتَمْلِيُّ، -[115]- سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ إِسْحَاقَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْحُمَيْدِيُّ يُنْشِدُ:"
[البحر الرجز]
مَا الْمَرْءُ إِلَّا مَنْ أَطَاعَ رَبَّهُ ... وَلَا الْفَتَى إِلَّا الْمُواسِي صَحْبَهُ
كُلُّ امْرِئٍ يَوْمًا سَيَأْتِي حَتْفَهُ ... إِنْ كَرِهَ الْمَوْتَ وَإِنْ أَحَبَّهُ"
মানুষ সেই-ই, যে তার প্রতিপালকের (রবের) আনুগত্য করে।
আর প্রকৃত যুবক (বা বীর) সে-ই, যে তার সাথী-সঙ্গীদের সাথে সহানুভূতি ও সহমর্মিতা প্রদর্শন করে।
প্রত্যেক ব্যক্তির কাছেই একদিন তার নির্ধারিত মৃত্যু আসবে,
সে মৃত্যুকে অপছন্দ করুক বা ভালোবাসুক (তাতে কোনো পার্থক্য হবে না)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفهما.
9133 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ هِبَةَ اللهِ الصَّفَّارُ، قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ: نَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: نَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، قَالَ: نَا سَلَمَةُ بْنُ نُبَيْطٍ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ الضَّحَّاكِ بِخُرَاسَانَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَسَأَلَهُ عَنْ قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ} [يوسف: 36] مَا كَانَ إِحْسَانُهُ؟ قَالَ: " كَانَ إِذَا مَرِضَ إِنْسَانٌ قَامَ عَلَيْهِ، وَإِذَا ضَاقَ عَلَيْهِ الْمَكَانُ - يَعْنِي: فِي السِّجْنِ - وَسَّعَ عَلَيْهِ، وَإِذَا احْتَاجَ جَمَعَ لَهُ "
সালামা ইবনু নুবাইত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি খোরাসানে দাহ্হাক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে ছিলাম। তখন তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলো:
"নিশ্চয় আমরা আপনাকে সৎকর্মশীলদের অন্তর্ভুক্ত দেখতে পাচ্ছি।" (সূরা ইউসুফ: ৩৬)।
(ইউসুফ আলাইহিস সালামের) সেই ইহসান (সৎকর্ম) কী ছিল?
তিনি (দাহ্হাক) বললেন: যদি কোনো ব্যক্তি অসুস্থ হতো, তবে তিনি তার সেবা-যত্ন করতেন। আর যখন কারো স্থান সংকীর্ণ হয়ে যেত—অর্থাৎ কারাগারে—তখন তিনি তার জন্য স্থান প্রশস্ত করে দিতেন। আর যখন কেউ অভাবগ্রস্ত হতো, তখন তিনি তার জন্য (সাহায্য) সংগ্রহ করে দিতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9134 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ، قَالَ: أَنَا أَبُو سَهْلٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، قَالَ: أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْحَذَّاءُ، قَالَ: نَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، قَالَ: نَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ -[116]- لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: " يُكْرَهُ أَنْ يُحِدَّ الرَّجُلُ النَّظَرَ إِلَى أَخِيهِ أَوْ يُتْبِعَهُ بَصَرَهُ إِذَا قَامَ، أَوْ يَسْأَلَهُ مِنْ أَيْنَ جِئْتَ وَأَيْنَ ذَهَبْتَ "
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: এটা মাকরূহ (অপছন্দনীয়) যে, কোনো ব্যক্তি তার (মুসলিম) ভাইয়ের দিকে তীক্ষ্ণ দৃষ্টিতে তাকাবে, অথবা সে যখন উঠে দাঁড়ায় তখন চোখ দিয়ে তাকে অনুসরণ করবে, কিংবা তাকে জিজ্ঞেস করবে, ‘তুমি কোথা থেকে এসেছো এবং কোথায় গিয়েছো?’
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9135 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، قَالَ: أَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، قَالَ: نَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ الْحَارِثِ، يَقُولُ: قَالَ ابْنُ سِيرِينَ: " ذَاكَ النَّسَا " يُرِيدُ النَّسَّاجَ، ثُمَّ الْتَفَتَ، فَقَالَ: " لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ هَهُنَا مَنْ هُوَ مِنْهُ سَبِيلٌ، أَوْ قَرَابَةٌ - أَوْ كَلِمَةٌ نَحْوَهَا - مَا قُلْتُ "
الثَّامِنُ وَالسِّتُّونَ مِنْ شُعَبِ الْإِيمَانِ وَهُوَ بَابٌ فِي إِكْرَامِ الضَّيْفِ
ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বললেন, "ঐ যে ’নাস্সা’ লোকটি," – তিনি তাঁতির (আন-নাস্সাজ) কথা উদ্দেশ্য করছিলেন। এরপর তিনি ঘুরে তাকালেন এবং বললেন, "যদি আমি জানতাম যে এখানে এমন কেউ উপস্থিত আছে, যার সাথে তার কোনো সংশ্লিষ্টতা বা আত্মীয়তা রয়েছে – অথবা এ ধরনের অন্য কোনো শব্দ – তবে আমি এমন কথা বলতাম না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
9136 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: نَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ: أَنَا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالُوا: نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ: نَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ "، " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الْحَصِيْنِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং শেষ দিনের (আখিরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীর সাথে সদ্ব্যবহার করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা নীরব থাকে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9137 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، -[118]- قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: نَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَا: نَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، فَذَكَرَهُ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " فَلَا يُؤْذِي جَارَهُ " وَكَذَلِكَ قَالَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সে যেন তার প্রতিবেশীকে কষ্ট না দেয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
9138 - َأخْبَرَنَاهُ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، قَالَ: أَنَا أَبُو حَامِدِ بْنِ بِلَالٍ، قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: نَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ: أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو فَذَكَرَهُ
আবু তাহির আল-ফাকিহ আমাদের অবহিত করে বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু হামিদ ইবন বিলাল। তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবন মানসূর আল-মারওয়াযী। তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন নযর ইবন শুমাইল। তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবন আমর। অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9139 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، قَالَ: نَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: نَا اللَّيْثُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ: أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: نَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، قَالَ: نَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعِتْ أُذُنَايَ وَأَبْصَرَتْ -[119]- عَيْنَايَ حِينَ تَكَلَّمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتَهُ " قَالُوا: وَمَا جَائِزَتُهُ، قَالَ: " يَوْمُهُ وَلَيْلَتُهُ وَالضِّيَافَةُ ثَلَاثَةً، فَمَا كَانَ وَرَاءَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ عَلَيْهِ "، وَقَالَ: " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ "، لَفْظُ حَدِيثِ قُتَيْبَةَ، وَزَادَ ابْنُ بُكَيْرٍ فِي أَوَّلِ هَذَا الْحَدِيثِ: " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ "، ثُمَّ ذَكَرَ الْبَاقِيَ نَحْوَهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنِ ابْنِ يُوسُفَ، وَغَيْرُهُ، عَنِ اللَّيْثِ
আবু শুরাইহ আল-আদাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কথা বলছিলেন, তখন আমার উভয় কান তা শুনেছিল এবং উভয় চোখ তা প্রত্যক্ষ করেছিল।
তিনি বললেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহ ও কিয়ামত দিবসের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে সম্মান করে।”
তিনি আরও বললেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহ ও কিয়ামত দিবসের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে তার ‘জায়েযাহ’ (যথোচিত আপ্যায়ন) সহকারে সম্মান করে।”
সাহাবীগণ জিজ্ঞাসা করলেন: “তার জায়েযাহ কী?”
তিনি বললেন: “তার (উত্তম আপ্যায়নের) এক দিন ও এক রাত। আর মেহমানদারি হলো তিন দিন। এর অতিরিক্ত যা কিছু (আপ্যায়ন করা হয়), তা তার (মেহমানের) জন্য সাদাকাহ হিসেবে গণ্য হবে।”
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) আরও বললেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহ ও কিয়ামত দিবসের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা নীরব থাকে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9140 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، نَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، نَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا شُرَيْحٍ، يَقُولُ: سَمِعَتْ أُذُنَايَ وَبَصُرَتْ عَيْنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي حِينَ تَكَلَّمَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتَهُ "، قَالُوا: وَمَا جَائِزَتُهُ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ وَالضِّيَافَةُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَمَا أَطْعَمَهُ سِوَى ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ عَلَيْهِ، وَلَا يَحِلُّ لِأَحَدِكُمْ أَنْ يُقِيمَ عِنْدَ أَخِيهِ حَتَّى يُؤْثِمَهُ "، قَالَ: وَمَا يُؤْثِمُهُ، قَالَ: " يُقِيمُ عِنْدَهُ وَلَا يَجِدُ مَا يَقْرِيهِ "، وَقَالَ: " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى
আবু শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই কথাগুলো বলছিলেন, তখন আমার উভয় কান তা শুনেছে, আমার উভয় চোখ তা দেখেছে এবং আমার অন্তর তা ধারণ করেছে। তিনি বলেছেন:
"যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখিরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে তার ‘জায়িযাহ’ (উপহার/সন্মান) দিয়ে সম্মান করে।"
সাহাবাগণ জিজ্ঞেস করলেন: হে আল্লাহর রাসূল! তার জায়িযাহ কী?
তিনি বললেন: "এক দিন ও এক রাত। আর আতিথেয়তা হলো তিন দিন। এর অতিরিক্ত সে যা খাওয়াবে, তা তার জন্য সাদাকাহ (দান) হিসেবে গণ্য হবে। আর তোমাদের কারো জন্য এটা বৈধ নয় যে, সে তার ভাইয়ের নিকট এত দীর্ঘ সময় অবস্থান করবে যে, সে তাকে পাপী করে তুলবে।"
জিজ্ঞেস করা হলো: কীভাবে সে তাকে পাপী করে তুলবে?
তিনি বললেন: "সে তার নিকট অবস্থান করতে থাকে, অথচ তার ভাই (মেযবান) তাকে খাবার দেওয়ার মতো আর কিছু খুঁজে পায় না।"
তিনি আরও বললেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখিরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন উত্তম কথা বলে অথবা নীরব থাকে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
