হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8601)


8601 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّرَّاجُ، قَالَ: أنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْقَاسِمُ بْنُ غَانِمِ بْنِ حَمُّوَيْهِ الطَّوِيلُ، قَالَ: نا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْبُوشَنْجِيُّ، قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ، قَالَ: نا ابْنُ عُلَاثَةَ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا أَحَبَّ عَبْدٌ عَبْدًا فِي اللهِ عَزَّ وَجَلَّ إِلَّا أَكْرَمَهُ اللهُ، وَإِنَّ مِنْ إِكْرَامِ اللهِ إِكْرَامَ ذِي الشَّيْبَةِ الْمُسْلِمِ، وَالْإِمَامِ الْمُقْسِطِ، وَحَامِلِ الْقُرْآنِ غَيْرِ الْغَالِي فِيهِ، وَلَا الْجَافِي، وَلَا الْمُسْتَكْثِرِ بِهِ "




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন কোনো বান্দা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার (সন্তুষ্টির) উদ্দেশ্যে অন্য কোনো বান্দাকে ভালোবাসে, তখন আল্লাহ তাকে অবশ্যই সম্মানিত করেন। আর আল্লাহর পক্ষ থেকে (বান্দাকে) সম্মান প্রদর্শনের একটি দিক হলো: মুসলিম বৃদ্ধকে, ন্যায়পরায়ণ শাসককে, এবং সেই কুরআন বহনকারীকে সম্মান করা, যে (কুরআনের জ্ঞানে) বাড়াবাড়ি করে না, উদাসীনতা দেখায় না এবং এর বিনিময়ে (দুনিয়ার) প্রাচুর্য অন্বেষণ করে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8602)


8602 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: أنا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ شُعْبَةُ: عَنْ أَبِي بَلْجٍ وَهُوَ يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، قَالَ: -[327]- سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَجِدَ حَلَاوَةَ الْإِيمَانِ فَلْيُحِبَّ الْمَرْءَ لَا يُحِبُّهُ إِلَّا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

যে ব্যক্তি ঈমানের মিষ্টতা (বা স্বাদ) লাভ করে আনন্দিত হতে চায়, সে যেন এমন ব্যক্তিকে ভালোবাসে, যাকে সে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা’র সন্তুষ্টির জন্যই কেবল ভালোবাসে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8603)


8603 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، قَالَ: أنا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: نا شُعَيْبٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ عَمْرٍو، فَذَكَرَهُ، وَقَالَ: " طَعْمَ الْإِيمَانِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... (বর্ণনাকারী) তা (পূর্বের হাদিস) উল্লেখ করলেন এবং বললেন: “ঈমানের স্বাদ।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8604)


8604 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: نا ابْنُ أَبِي قَمَّاشٍ، قَالَ: نا عَاصِمٌ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ، قَالَ: وَنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ قَالَ: نا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَرَادَ أَنْ يُصِيبَ حَقِيقَةَ الْإِيمَانِ فَلْيُحِبَّ الْمَرْءَ لَا يُحِبُّهُ إِلَّا فِي اللهِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি ঈমানের বাস্তবতা লাভ করতে চায়, সে যেন এমন ব্যক্তিকে ভালোবাসে, যাকে সে আল্লাহ ব্যতীত অন্য কোনো উদ্দেশ্যে ভালোবাসে না (অর্থাৎ, কেবল আল্লাহর জন্যই ভালোবাসে)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8605)


8605 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ -[328]- عَاصِمٍ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: نا صَدَقَةُ، وَابْنُ شُعَيْبٍ، قَالَا: نا يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَحَبَّ لِلَّهِ، وَأَبْغَضَ لِلَّهِ، وَأَعْطَى لَهُ، وَمَنَعَ لَهُ فَقَدِ اسْتَكْمَلَ الْإِيمَانَ، وَإِنَّ مِنْ أَقْرَبِكُمْ إِلَيَّ أَحَاسِنَكُمْ أَخْلَاقًا "




আবু উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য ভালোবাসে, আল্লাহর জন্য ঘৃণা করে, আল্লাহর জন্যই দান করে এবং আল্লাহর জন্যই (দান করা থেকে) বিরত থাকে, সে অবশ্যই ঈমানকে পূর্ণতা দান করলো। আর তোমাদের মধ্যে উত্তম চরিত্রের অধিকারী লোকেরাই আমার নিকটতম হবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8606)


8606 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: أنا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ الْبَلْخِيَّ، قَالَ: نا الْمُعَافَى يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ -[329]- الْحَرَّانِيَّ، قَالَ: نا حَكِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ أَنَّ عَبْدَيْنِ تَحَابَّا فِي اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَاحِدٌ فِي الْمَشْرِقِ وَآخَرُ فِي الْمَغْرِبِ لِجَمَعَ اللهُ بَيْنَهُمَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يَقُولُ: هَذَا الَّذِي كُنْتَ تُحِبُّهُ فِيَّ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যদি দুজন বান্দা মহান আল্লাহ তাআলার সন্তুষ্টির জন্য পরস্পরকে ভালোবাসে— তাদের একজন যদি থাকে পূর্বে (প্রাচ্যে) আর অপরজন যদি থাকে পশ্চিমে (প্রতীচ্যে)— তবুও আল্লাহ কিয়ামতের দিন তাদের দুজনকে একত্রিত করবেন এবং বলবেন: ’এই সেই ব্যক্তি, যাকে তুমি আমার (সন্তুষ্টির) জন্য ভালোবাসতে’।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8607)


8607 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، قَالَ: أنا أَبُو أَحْمَدَ الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، قَالَ: نا أَبُو تَوْبَةَ الْحَلَبِيُّ، قَالَ: نا مَسْلَمَةُ بْنُ عُلَيِّ بْنِ خَلَفٍ الْخُشَنِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: رَآنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَلْتَفِتُ، فَقَالَ: " مَا لَكَ تَلْتَفِتُ؟ "، قُلْتُ: آخَيْتُ رَجُلًا، قَالَ: " إِذَا أَحْبَبْتَ رَجُلًا فَاسْأَلْهُ عَنِ اسْمِهِ، وَاسْمِ أَبِيهِ، فَإِنْ كَانَ غَائِبًا حَفِظْتَهُ، وَإِنْ كَانَ مَرِيضًا فَعُدْهُ، وَإِنْ مَاتَ شَهِدْتَهُ ". " تَفَرَّدَ بِهِ مَسْلَمَةُ بْنُ عُلَيٍّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দেখলেন যখন আমি এদিক-ওদিক তাকাচ্ছিলাম (বা কাউকে খুঁজছিলাম)। তখন তিনি বললেন, “তোমার কী হয়েছে যে তুমি এদিক-ওদিক তাকাচ্ছো?” আমি বললাম, “আমি এক ব্যক্তির সাথে ভ্রাতৃত্বের বন্ধন স্থাপন করেছি।”

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “যখন তুমি কোনো ব্যক্তিকে ভালোবাসো (বা বন্ধু হিসেবে গ্রহণ করো), তখন তার নাম এবং তার পিতার নাম জিজ্ঞেস করো। কারণ, যদি সে অনুপস্থিত থাকে, তবে তুমি তাকে স্মরণ রাখবে; আর যদি সে অসুস্থ হয়, তবে তুমি তাকে দেখতে যাবে; আর যদি সে মারা যায়, তবে তুমি তার (জানাযার নামাযে) উপস্থিত হবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8608)


8608 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: أنا الْعَبَّاسُ بْنُ مَزِيدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، قَالَ: أنا عُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، أَنَّهُ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى مِلَاكِ هَذَا الْأَمْرِ الَّذِي تُصِيبُ بِهِ خَيْرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ؟، عَلَيْكَ بِمَجَالِسِ أَهْلِ الذِّكْرِ، وَإِذَا خَلَوْتَ فَحَرِّكْ لِسَانَكَ مَا اسْتَطَعْتَ بِذِكْرِ اللهِ، وَأَحِبَّ فِي اللهِ، وَأَبْغِضْ فِي اللهِ، يَا أَبَا رَزِينٍ -[330]- هَلْ شَعُرْتَ أَنَّ الرَّجُلَ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ زَائِرًا أَخَاهُ شَيَّعَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلِكٍ كُلُّهُمْ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ، وَيَقُولُونَ: رَبَّنَا إِنَّهُ وَصَلَ فِيكَ فَصِلْهُ، فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تُعْمِلَ جَسَدَكَ فِي ذَلِكَ فَافْعَلْ "




আবু রাযীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন:

"আমি কি তোমাকে এমন একটি বিষয়ের মূল ভিত্তি বলে দেবো না, যার মাধ্যমে তুমি দুনিয়া ও আখিরাতের কল্যাণ লাভ করতে পারবে? তুমি যিকিরকারীদের মজলিসে (আসরে) অংশগ্রহণ করবে। যখন তুমি একাকী থাকবে, তখন তুমি সাধ্যমতো আল্লাহ্‌র যিকির দ্বারা তোমার জিহ্বাকে সচল রাখবে। আর তুমি আল্লাহ্‌র জন্যই ভালোবাসবে এবং আল্লাহ্‌র জন্যই ঘৃণা করবে।

হে আবু রাযীন! তুমি কি অবগত আছো যে, যখন কোনো ব্যক্তি তার ভাইকে দেখতে বা যিয়ারত করতে তার ঘর থেকে বের হয়, তখন সত্তর হাজার ফেরেশতা তাকে বিদায় জানাতে থাকে? তারা সবাই তার জন্য রহমতের দু’আ করে এবং বলতে থাকে: হে আমাদের প্রতিপালক! সে আপনার জন্যই (আপনার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে) সম্পর্ক স্থাপন করেছে, অতএব আপনিও তার সাথে সম্পর্ক স্থাপন করুন। সুতরাং, যদি তুমি এই কাজে তোমার শরীরকে নিয়োজিত করতে সক্ষম হও, তবে তা করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8609)


8609 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، قَالَ: أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، قَالَ: نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: نا أَبُو حَمْزَةَ الثُّمَالِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ زَارَ أَخَاهُ فِي اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَا لِغَيْرِهِ، الْتِمَاسَ مَوْعُودِ اللهِ وَتَنْجَازَ مَا عِنْدَ اللهِ، وَكَّلَ اللهُ بِهِ سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ يُنَادُونَهُ مِنْ خَلْفِهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ: أَلَا طِبْتَ، وَطَابَتْ لَكَ الْجَنَّةُ ". " تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি একমাত্র আল্লাহ তাআলার (সন্তুষ্টির) জন্য তার কোনো ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করে— অন্য কোনো উদ্দেশ্যে নয়, বরং আল্লাহর প্রতিশ্রুত ফল ও আল্লাহর কাছে যা আছে তার প্রাপ্তির উদ্দেশ্যে— আল্লাহ তার জন্য সত্তর হাজার ফেরেশতা নিযুক্ত করেন। তারা তার পেছন থেকে তাকে ডাকতে থাকে, যতক্ষণ না সে তার ঘরে ফিরে আসে। (তারা বলে,) ‘শুনে নাও, তুমি পবিত্র হয়ে গেছো এবং জান্নাত তোমার জন্য উত্তম হয়ে গেছে।’”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8610)


8610 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ هُوَ ابْنُ عَطَاءٍ، قَالَ: أنا أَبُو سِنَانٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، غَيْرَ مَرَّةٍ وَلَا مَرَّتَيْنِ يَقُولُ: " مَنْ عَادَ مَرِيضًا أَوْ زَارَ أَخًا لَهُ فِي اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، نَادَاهُ مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ: طِبْتَ، وَطَابَ مَمْشَاكَ، وَتَبَوَّأْتَ مِنَ الْجَنَّةِ مَنْزِلًا ". هَذَا مَوْقُوفٌ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি কোনো রুগীকে দেখতে গেল অথবা মহান আল্লাহর ওয়াস্তে তার কোনো (দ্বীনি) ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করল, আকাশ থেকে একজন ঘোষণাকারী তাকে ডেকে বলেন: ‘তুমি পবিত্র (বা ভালো) হয়েছ, তোমার পথচলাও শুভ হয়েছে, এবং তুমি জান্নাতে একটি বাসস্থান তৈরি করে নিয়েছ।’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8611)


8611 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: نا تَمْتَامٌ، نا عَفَّانُ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا عَادَ الرَّجُلُ أَخَاهُ، أَوْ زَارَهُ فِي اللهِ، قَالَ اللهُ: طِبْتَ، وَطَابَ مَمْشَاكَ، وَتَبَوَّأْتَ مَنْزِلًا فِي الْجَنَّةِ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ السَّدُوسِيُّ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি তার (মুসলিম) ভাইকে দেখতে যায়, অথবা আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে তার সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন আল্লাহ বলেন: তুমি উত্তম হয়েছ, তোমার পথচলাও উত্তম হয়েছে, এবং তুমি জান্নাতে তোমার বাসস্থান তৈরি করে নিয়েছ।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن بشاهده.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8612)


8612 - أَخْبَرَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ -[333]- الْحَافِظُ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَنْطَاكِيُّ، قَالَ: نا عِيسَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْحِجَازِيُّ، قَالَ: نا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ أَبَانَ الْمُكْتِبِ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الرُّمَّانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِرِجَالِكُمْ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟، النَّبِيُّ فِي الْجَنَّةِ، وَالصِّدِّيقُ فِي الْجَنَّةِ، وَالشَّهِيدُ فِي الْجَنَّةِ، وَالْمَوْلُودُ فِي الْجَنَّةِ، وَالرَّجُلُ يَزُورُ أَخَاهُ فِي نَاحِيَةٍ مِنْ نَوَاحِي الْمِصْرِ لَا يَزُورُهُ إِلَّا لِلَّهِ فِي الْجَنَّةِ ". قَالَ أَبُو عَلِيٍّ: " رَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ خَلَفِ بْنِ خَلِيفَةَ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَانَ الْمُكْتِبَ، إِنْ كَانَ حَفِظَهُ فَهُوَ غَرِيبٌ جِدًّا "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের জান্নাতী পুরুষদের (স্তর) সম্পর্কে অবহিত করব না? নবীগণ জান্নাতে থাকবেন, সিদ্দীকগণ জান্নাতে থাকবেন, শহীদগণ জান্নাতে থাকবেন, আর (অপ্রাপ্তবয়স্ক) শিশু জান্নাতে থাকবে। আর সেই ব্যক্তিও জান্নাতে থাকবে যে আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে শহরের এক প্রান্ত থেকে অন্য প্রান্তে তার ভাইয়ের সাথে সাক্ষাত করতে যায় এবং একমাত্র আল্লাহর জন্যই সে তার সাথে সাক্ষাত করে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8613)


8613 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، قَالَ: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أنا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ: " التَّاجِرُ الصَّدُوقُ مَعَ السَّبْعَةِ فِي ظِلِّ عَرْشِ اللهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَالسَّبْعَةُ: إِمَامٌ عَادِلٌ، وَرَجُلٌ دَعَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ حُسْنٍ وَمَيْسَمٍ إِلَى نَفْسِهَا فَقَالَ: إِنِّي أَخَافُ اللهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ، وَرَجُلٌ ذُكِرَ اللهُ عِنْدَهُ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ، وَرَجُلٌ قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ بِالْمَسَاجِدِ مِنْ حُبِّهِ إِيَّاهَا، وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَكَادَتْ يَمِينُهُ تُخْفِي مِنْ شِمَالِهِ، وَرَجُلٌ لَقِيَ أَخَاهُ فَقَالَ: إِنِّي أُحِبُّكَ فِي اللهِ، وَقَالَ الْآخَرُ: وَأَنَا أُحِبُّكَ فِي اللهِ حَتَّى تَصَادَرَا عَلَى ذَلِكَ، وَرَجُلٌ نَشَأَ فِي الْخَيْرِ مِنْ هُوَ غُلَامٌ "




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

বিশ্বস্ত ও সত্যবাদী ব্যবসায়ী কিয়ামতের দিন আল্লাহর আরশের ছায়ায় সেই সাতজনের সাথে থাকবে। আর সেই সাতজন হলো:

১. ন্যায়পরায়ণ শাসক (বা নেতা)।

২. এমন ব্যক্তি, যাকে কোনো সুন্দরী ও সম্ভ্রান্ত মহিলা (অবৈধ কাজের জন্য) আহ্বান করলে সে বলে, ’আমি আল্লাহ, যিনি জগতসমূহের প্রতিপালক, তাঁকে ভয় করি।’

৩. এমন ব্যক্তি যার নিকট আল্লাহর আলোচনা করা হলে তার চোখ অশ্রুসিক্ত হয়ে ওঠে।

৪. এমন ব্যক্তি যার অন্তর মসজিদের প্রতি গভীর ভালোবাসার কারণে সর্বদা মসজিদের সাথে যুক্ত থাকে (অর্থাৎ যার মন মসজিদে পড়ে থাকে)।

৫. এমন ব্যক্তি যে এত গোপনে সাদাকা করে যে তার ডান হাত কী খরচ করল, বাম হাত তা প্রায় জানতে পারে না।

৬. এমন দুই ব্যক্তি যারা আল্লাহর জন্য একত্রিত হয় এবং একজন অপরজনকে বলে, ’আমি তোমাকে আল্লাহর জন্যই ভালোবাসি,’ আর অন্যজনও বলে, ’আমিও তোমাকে আল্লাহর জন্যই ভালোবাসি’—আর এই ভালোবাসার উপরেই তারা অবিচল থাকে।

৭. আর এমন ব্যক্তি যে শিশুকাল থেকেই কল্যাণের মধ্যে (অর্থাৎ আল্লাহর ইবাদত ও আনুগত্যে) বেড়ে উঠেছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8614)


8614 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، قَالَ: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: أنا أَحْمَدُ -[334]- بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أنا مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: " إِنَّ مِنَ الْإِيمَانِ أَنْ يُحِبَّ الرَّجُلُ أَخَاهُ لَا يُحِبُّهُ إِلَّا لِلَّهِ وَفِيهِ "




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই এটা ঈমানের অংশ যে, একজন ব্যক্তি তার ভাইকে ভালোবাসবে এবং সে তাকে কেবল আল্লাহর জন্যেই ও আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যেই ভালোবাসবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8615)


8615 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ: أنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نا أَبُو عَبْدُ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً، قَالَ: نا عَبْدُ اللهِ بْنُ هِلَالِ بْنِ الْفُرَاتِ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ، قَالَ: نا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ الضَّبِّيِّ، قَالَ: لَقِيَنِي أَبُو إِسْحَاقَ السَّبِيعِيُّ، فَقَالَ لِي: " إِنِّي وَاللهِ لَأُحِبُّكَ، وَلَوْلَا الْحَيَاءُ لَقَبَّلْتُكَ ". فَقَالَ أَبُو إِسْحَاقَ: نا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ: " أَنَّ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِي الْمُتَحَابِّينَ فِي اللهِ {لَوْ أَنْفَقْتَ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مَا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَكِنَّ اللهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ} [الأنفال: 63] ". لَفْظُ حَدِيثِ حَفْصٍ، تَابَعَهُمَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (তাঁকে উদ্দেশ্য করে আবু ইসহাক আস-সাবিয়ী) আল্লাহর কসম করে বললেন: "আমি তোমাকে অবশ্যই ভালোবাসি। যদি লজ্জা না থাকত, তাহলে আমি তোমাকে চুম্বন করতাম।" অতঃপর তিনি (আবু ইসহাক) আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, এই আয়াতটি আল্লাহর জন্য পরস্পরকে ভালোবাসাকারী (মুতাহাব্বীন ফি-ল্লাহ) লোকদের সম্পর্কে নাযিল হয়েছে: **"যদি তুমি পৃথিবীর সবকিছু ব্যয় করতে, তবুও তাদের অন্তরসমূহে সম্প্রীতি সৃষ্টি করতে পারতে না, কিন্তু আল্লাহই তাদের মধ্যে সম্প্রীতি সৃষ্টি করেছেন। নিশ্চয়ই তিনি মহা পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।"** (সূরা আল-আনফাল: ৬৩)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8616)


8616 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، قَالَا: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: نا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَاوُوسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: " إِنَّ الرَّحِمَ يُقْطَعُ، وَإِنَّ النِّعَمَ تُكْفَرُ، وَلَمْ نَرَ مِثْلَ تَقَارُبِ الْقُلُوبِ ". وَرُوِّينَاهُ عَنِ ابْنِ طَاوُوسٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَزَادَ: ثُمَّ قَرَأَ ابْنُ عَبَّاسٍ: {لَوْ أَنْفَقْتَ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مَا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ، وَلَكِنَّ اللهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ} [الأنفال: 63]




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করা হয়, আর নিশ্চয়ই নেয়ামতের অকৃতজ্ঞতা করা হয়, কিন্তু আমরা অন্তরসমূহের ঘনিষ্ঠতা (হৃদয়ের ঐক্যের) মতো উত্তম আর কিছু দেখিনি।

(এরপর ইবনে আব্বাস রাঃ) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করেন: "যদি তুমি পৃথিবীর সব কিছুও ব্যয় করে দিতে, তবুও তাদের হৃদয়সমূহের মাঝে প্রীতি স্থাপন করতে পারতে না, কিন্তু আল্লাহই তাদের মাঝে প্রীতি স্থাপন করে দিয়েছেন।" (সূরা আল-আনফাল: ৬৩)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8617)


8617 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ بِشْرٍ الصُّوفِيُّ الْقَزْوِينِيُّ، فِي مَنْزِلِنَا، -[336]- قَالَ: نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقِنْدِيلِيُّ الْإِسْتِرَابَادِيُّ، قَالَ: نا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ الصَّفَّارُ، قَالَ: نا مَيْمُونُ بْنُ الْحَكَمِ، قَالَ: نا بَكْرُ بْنُ الشَّرُودِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَاوُوسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:" قَرَابَةُ الرَّحِمِ تُقْطَعُ، وَمِنْهُ النِّعَمُ تُكْفَرُ، وَلَمْ نَرَ مِثْلَ تَقَارُبِ الْقُلُوبِ، يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {لَوْ أَنْفَقْتَ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مَا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ} [الأنفال: 63]، وَذَلِكَ مَوْجُودٌ فِي الشِّعْرِ:
[البحر الطويل]
إِذَا أَتَيْتَ ذَوِي الْقُرْبَى عَلَيْكَ لِرَحْمِهِ ... فَغَشَّكَ وَاسْتَغْنَى فَلَيْسَ بِذِي رَحْمِ
وَلَكِنَّ ذَا الْقُرْبَى الَّذِي إِنْ دَعَوْتُهُ ... أَجَابَ وَمَنْ يَرْمِي الْعَدُوَّ الَّذِي تَرْمِي
وَمِنْ ذَلِكَ أَيْضًا قَوْلُ الْقَائِلِ:
[البحر الكامل]
وَلَقَدْ صَحِبْتُ النَّاسَ ثُمَّ سَبَرْتُهُمْ ... وَبَلَوْتُ مَا وَصَلُوا مِنَ الْأَسْبَابِ
فَإِذَا الْقَرَابَةُ لَا تُقَرِّبُ قَاطِعًا ... وَإِذَا الْمَوَدَّةُ أَقْرَبُ الْأَنْسَابِ"
هَكَذَا وَجَدْتُهُ مَوْصُولًا بِقَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَلَا أَدْرِي قَوْلَهُ:" وَذَلِكَ مَوْجُودٌ فِي الشِّعْرِ، مِنْ قَوْلِهِ أَوْ مِنْ قَوْلِ مَنْ مَرَّ مِنْ هَؤُلَاءِ الرُّوَاةِ"




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা হয়, এবং এর কারণে (মানুষের পক্ষ থেকে) নিয়ামতের প্রতি অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা হয়। কিন্তু আমরা অন্তরের নৈকট্যের মতো (শক্তিশালী বন্ধন) আর কিছু দেখিনি। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: "আপনি পৃথিবীর সবকিছু ব্যয় করলেও তাদের হৃদয়কে একত্রিত করতে পারতেন না।" (সূরা আনফাল: ৬৩)

এই মর্মে কবিতাও রয়েছে:
যখন তুমি আত্মীয়তার সম্পর্কের কারণে নিকটাত্মীয়ের কাছে যাও, আর সে তোমাকে ধোঁকা দেয় এবং নিজের প্রয়োজন মিটিয়ে আলাদা হয়ে যায়, তবে সে প্রকৃত আত্মীয় নয়। বরং প্রকৃত আত্মীয় সে-ই, যাকে তুমি ডাকলে সে সাড়া দেয় এবং তুমি যে শত্রুর প্রতি লক্ষ্য করে তীর নিক্ষেপ করো, সেও সেই শত্রুর প্রতি তীর নিক্ষেপ করে (অর্থাৎ তোমার বন্ধু-শত্রুকে আপন করে নেয়)।

এ বিষয়ে আরেকজনের বক্তব্য হলো:
আমি মানুষের সাথে মিশেছি, তারপর তাদের যাচাই করেছি এবং তাদের স্থাপিত সম্পর্কের কারণগুলো পরীক্ষা করেছি। (আমি দেখলাম যে) আত্মীয়তার বন্ধন সম্পর্ক ছিন্নকারীকে নিকটে আনতে পারে না; কিন্তু আন্তরিক ভালোবাসা (মায়া-মমতা) হলো নিকটতম বংশীয় সম্পর্ক।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8618)


8618 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَبِيبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْكَوْكَبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِلْيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُؤَدِّبُ، قَالَ: كَتَبَ أَبُو رِفَاعَةَ أَحْمَدُ -[337]- بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّضْرِ إِلَى جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى الْبَرْمَكِيِّ:" أَمَّا بَعْدُ: فَإِنَّ الْكَرَمَ أَعْطَفُ مِنَ الرَّحِمِ، وَهُوَ أَقْرَبُ عِنْدَ الْكَرِيمِ وَسِيلَةً مِنَ الْقَرَابَةِ الْقَرِيبَةِ، أَلَا تَرَى أَنَّ الْكَرِيمَ كَيْفَ يُجْدِي عَلَيْكَ وَإِنْ كَانَ بَعِيدًا، وَاللَّئِيمُ مَا يَنْفَعُكَ وَإِنْ كَانَ قَرِيبًا، فَالْكَرَمُ سَبَبٌ مِنَ الْكِرَامِ مَوْصُولٌ، يَرْتَعُونَ إِلَيْهِ وَيَتَعَاطَفُونَ عَلَيْهِ، وَهُوَ أَقْوَى الْأَسْبَابِ، وَأَقْرَبُ الْأَنْسَابِ، وَإِنَّمَا عَظُمَتِ الْقَرَابَةُ لِعَطْفِهَا، فَأَقْرَبُ النَّاسِ إِلَيْكَ أَعْطَفُهُمْ عَلَيْكَ، وَلِذَلِكَ أَقُولُ:
[البحر الكامل]
وَلَقَدْ صَحِبْتُ النَّاسَ ثُمَّ سَبَرْتُهُمْ ... وَبَلَوْتُ مَا وَصَلُوا مِنَ الْأَسْبَابِ
فَإِذَا الْقَرَابَةُ لَا تُقَرِّبُ قَاطِعًا ... وَإِذَا الْمَوَدَّةُ أَقْرَبُ الْأَنْسَابِ"
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنْشَدَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ حَمْدُونَ، وَكَانَ أَدِيبًا بَلِيغًا:
[البحر الكامل]
إِنِّي بَلَوْتُ النَّاسَ ثُمَّ سَبَرْتُهُمْ ... وَعَرَفْتُ مَا فَعَلُوا مِنَ الْأَسْبَابِ
فَإِذَا الْقَرَابَةُ لَا تُقَرِّبُ قَاطِعًا ... وَإِذَا الْمَوَدَّةُ أَقْرَبُ الْأَنْسَابِ




আবু রিফাআহ আহমদ ইবনে মুহাম্মদ ইবনুন নাদর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি জা’ফর ইবনে ইয়াহইয়া আল-বারমাকীর নিকট পত্র লিখেছিলেন। তাতে তিনি বলেন:

এরপর কথা হলো: নিশ্চয়ই উদারতা (আল-কারাম) রক্ত-সম্পর্কের (রাহিম) চেয়েও অধিক সহানুভূতিশীল। উদার ব্যক্তির নিকট নিকটাত্মীয়তার চেয়েও এটি (উদারতা) মাধ্যম হিসেবে অধিক নৈকট্যপূর্ণ। আপনি কি দেখেন না যে, উদার ব্যক্তি দূরে থেকেও আপনার প্রতি কীভাবে অনুগ্রহ করে, আর নীচ ব্যক্তি নিকটে থেকেও আপনার কোনো উপকারে আসে না?

সুতরাং, উদারতা হলো উদার ব্যক্তিবর্গের পক্ষ থেকে সংযুক্ত একটি অবলম্বন, যার দিকে তারা ফিরে আসে এবং যার ভিত্তিতে তারা পরস্পরের প্রতি সহানুভূতি দেখায়। এটিই (উদারতা) হলো কারণসমূহের মধ্যে সবচেয়ে শক্তিশালী এবং বংশসমূহের মধ্যে সবচেয়ে নিকটবর্তী। আত্মীয়তার গুরুত্ব কেবল তার সহানুভূতির কারণেই বৃদ্ধি পায়। তাই আপনার নিকটতম ব্যক্তি তারাই, যারা আপনার প্রতি সর্বাধিক সহানুভূতিশীল। এই কারণেই আমি বলি:

আমি মানুষের সাথে মিশেছি, অতঃপর তাদের পরীক্ষা করেছি,
আর তারা যেসব অবলম্বনকে যুক্ত করেছে, তা যাচাই করেছি।
অতএব, সম্পর্ক-ছেদকারীকে আত্মীয়তা নিকটবর্তী করে না,
আর বন্ধুত্ব (আল-মাওয়াদ্দা) হলো বংশসমূহের মধ্যে নিকটতম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده:









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8619)


8619 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَارِسِيُّ، قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ الْقَاضِي، قَالَا: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ، فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ، وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، فَقَالَ: وَقَالَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ. -[338]- وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "রূহ বা আত্মাগুলো হচ্ছে শ্রেণীবদ্ধ সৈনিকের (সেনাদলের) মতো। সেগুলোর মধ্যে যেগুলোর (পরস্পরের সাথে) পরিচয় ঘটে যায়, সেগুলো ঐক্যবদ্ধ হয় (বা মিলে যায়); আর যেগুলোর পরিচয় ঘটে না, সেগুলো মতানৈক্য সৃষ্টি করে (বা ভিন্ন হয়ে যায়)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8620)


8620 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ: أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، قَالَ: أنا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، -[339]- عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: " الْأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ، تَلَاقَى فَتَشَامَّ كَمَا تَشَامُّ الْخَيْلُ، فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ، وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ، وَلَوْ أَنَّ مُؤْمِنًا جَاءَ إِلَى مَسْجِدٍ فِيهِ مِائَةٌ لَيْسَ فِيهِمْ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَاحِدٌ جَاءَ حَتَّى يَجْلِسَ مَعَ الْمُؤْمِنِ، وَلَوْ أَنَّ مُنَافِقًا جَاءَ إِلَى مَسْجِدٍ فِيهِ مِائَةٌ لَيْسَ فِيهِمْ إِلَّا مُنَافِقٌ، وَاحِدٌ جَاءَ حَتَّى يَجْلِسَ مَعَهُ أَوْ إِلَيْهِ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “আত্মাসমূহ সুসজ্জিত সেনাদলের মতো। তারা যখন মিলিত হয়, তখন তারা ঘোড়াদের মতো একে অপরের সাথে পরিচিত হয়। সুতরাং যাদের মধ্যে পূর্ব পরিচয় ঘটে (বা মানসিক মিল থাকে), তারা পরস্পর ভালোবাসে এবং একত্রিত হয়। আর যাদের মধ্যে পূর্ব পরিচয় ঘটে না (বা মানসিক অমিল থাকে), তারা পরস্পর থেকে বিচ্ছিন্ন হয় এবং মতবিরোধ করে।

যদি কোনো মুমিন এমন একটি মসজিদে আসে যেখানে একশত লোক আছে, অথচ তাদের মধ্যে মাত্র একজনই মুমিন, তবে সে এসে সেই (একজন) মুমিন লোকটির কাছেই গিয়ে বসবে। আর যদি কোনো মুনাফিক এমন একটি মসজিদে আসে যেখানে একশত লোক আছে, অথচ তাদের মধ্যে মাত্র একজনই মুনাফিক, তবে সে এসে সেই (একজন) মুনাফিক লোকটির কাছেই গিয়ে বসবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.