শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
7801 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعْدٍ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، نا ابْنُ عَائِشَةَ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ مَيْسَرَةَ، أَنَّ سَلْمَانَ، قَالَ: " كَانَ إِذَا سَجَدَتْ لَهُ الْعَجَمُ طَأْطَأَ رَأْسَهُ، وَقَالَ: خَشَعْتُ لِلَّهِ، خَشَعْتُ لِلَّهِ "
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন আজম জাতির লোকেরা তাঁর প্রতি সিজদা করতো, তখন তিনি নিজের মাথা ঝুঁকিয়ে নিতেন এবং বলতেন, ‘আমি আল্লাহর কাছে বিনয়ী (বা অবনত) হলাম, আমি আল্লাহর কাছে বিনয়ী (বা অবনত) হলাম।’
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7802 - وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ: أَنَّ أَبَا الْبَخْتَرِيِّ، وَأَصْحَابَهُ كَانَ إِذَا يُثْنِي عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ، وَوَجَدَ عُجْبًا فِي قَلْبِهِ حَنَى ظَهْرَهُ، وَقَالَ: " خَشَعْتُ لِلَّهِ، خَشَعْتُ لِلَّهِ "
আত্বা ইবনুস সা-ইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আবুল বাখতারী (রাহিমাহুল্লাহ) এবং তাঁর সাথীদের নিয়ম ছিল যে, যখন তাদের মধ্য থেকে কারো প্রশংসা করা হতো এবং সে তার অন্তরে আত্মতৃপ্তি (বা অহংকার) অনুভব করত, তখন সে তার পিঠ বাঁকিয়ে দিত এবং বলত, "আমি আল্লাহর জন্য বিনীত হলাম, আমি আল্লাহর জন্য বিনীত হলাম।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7803 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا الْبَاغَنْدِيُّ، وعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَا: نا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأُشْنَانِيُّ، أنا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عُبْدُوسٍ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، نا شُعْبَةُ، نا أَبَانُ بْنُ تَغْلِبٍ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ كِبْرٍ، وَلَا يَدْخُلُ النَّارَ مَنْ بَقِيَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ "، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، الرَّجُلُ يُحِبُّ أَنْ يَكُونَ ثَوْبُهُ حَسَنًا، وَنَعْلُهُ حَسَنًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ: " إِنَّ اللهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ، الْكِبْرُ مَنْ بَطِرَ الْحَقَّ، وَغَمَطَ النَّاسِ "، لَفْظُ حَدِيثِ الْأُشْنَانِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ وَقَوْلُهُ: " بَطِرَ الْحَقِّ ": يَعْنِي الْكِبْرَ عِنْدَ الْحَقِّ فَلَمْ يَقْبَلْهُ، -[463]- وَقَوْلُهُ: " غَمَطَ النَّاسَ ": يَعْنِي احْتَقَرَهُمْ، وَقَوْلُهُ: " الْكِبْرُ ": كِبْرُ مَنْ فَعَلَ هَذَا، كَقَوْلِهِ تَعَالَى: {وَلَكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَى} [البقرة: 189] يَعْنِي الْبِرُّ، بِرُّ مَنْ آمَنَ بِاللهِ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ঐ ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে না, যার অন্তরে অণু পরিমাণ অহংকার (কিবর) থাকবে। এবং ঐ ব্যক্তি জাহান্নামে প্রবেশ করবে না, যার অন্তরে অণু পরিমাণ ঈমান অবশিষ্ট থাকবে।"
তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করল, "হে আল্লাহর রাসূল! কোনো ব্যক্তি যদি চায় যে তার পোশাক সুন্দর হোক এবং তার জুতোও সুন্দর হোক (তবে কি এটা অহংকার)?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ সুন্দর, তিনি সৌন্দর্য পছন্দ করেন। অহংকার (কিবর) হলো সত্যকে প্রত্যাখ্যান করা এবং মানুষকে তুচ্ছ জ্ঞান করা।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجا له موثقون.
7804 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ النَّحْوِيُّ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، نا أَبُو الْيَمَانِ، وَعَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيَّانِ، قَالَا: نا حُرَيْزُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَرْثَدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حَوْشَبٍ يُحَدِّثُ، عَنْ ثَوْبَانَ بْنِ شَهْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ كُرَيْبَ بْنَ أَبْرَهَةَ، وَهُوَ جَالِسٌ مَعَ عَبْدِ الْمَلِكِ فِي سَطْحٍ، وَذَكَرُوا الْكِبْرَ، فَقَالَ كُرَيْبٌ: سَمِعْتُ أَبَا رَيْحَانَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " لَا يَدْخُلُ شَيْءٌ مِنَ الْكِبْرِ الْجَنَّةَ "، قَالَ قَائِلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَتَجَمَّلَ -[464]- بِعِلَاقِ سَوْطِي، وَشِسْعِ نَعْلِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلَّمَ: " إِنَّ ذَلِكَ لَيْسَ بِالْكِبْرِ، إِنَّ اللهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ، إِِنَّمَا الْكِبْرُ مَنْ سَفِهَ الْحَقَّ، وَغَمَصَ النَّاسَ بِعَيْنَيْهِ "، وَاللَّفْظُ لِأَبِي الْيَمَانِ
আবু রায়হানা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "অহংকারের সামান্যতম অংশও জান্নাতে প্রবেশ করবে না।"
তখন একজন প্রশ্নকারী বলল: "হে আল্লাহর রাসূল, আমি আমার চাবুকের ফিতা এবং আমার জুতার ফিতাকে সুন্দর দেখতে পছন্দ করি (এটা কি অহংকার)?"
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই এটা অহংকার নয়। আল্লাহ সুন্দর এবং তিনি সৌন্দর্যকে ভালোবাসেন। বরং অহংকার হলো, যখন কেউ সত্যকে তুচ্ছ জ্ঞান করে (বা বাতিল করে দেয়) এবং মানুষকে অবজ্ঞার দৃষ্টিতে দেখে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
7805 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، نا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ الْعُقَيْلِيُّ، مِنْ أَهْلِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ: الْتَقَى عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وعَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَلَى الْمَرْوَةِ، فَتَحَدَّثَا ثُمَّ مَضَى عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، وَبَقِيَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ يَبْكِي، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: مَا يُبْكِيكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ؟ قَالَ: -[465]- هَذَا يَعْنِي عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، إِنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرٍ كَبَّهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى وَجْهِهِ فِي النَّارِ "
আবূ সালামা ইবনে আবদুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারওয়া পাহাড়ে মিলিত হলেন এবং তারা কথোপকথন করলেন। এরপর আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চলে গেলেন, কিন্তু আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানেই থেকে গেলেন এবং কাঁদতে লাগলেন। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, হে আবূ আবদুর রহমান! কিসে আপনাকে কাঁদাচ্ছে?
তিনি বললেন: এই ব্যক্তি (অর্থাৎ আবদুল্লাহ ইবনে আমর) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন যে: "যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও অহংকার থাকবে, আল্লাহ তা’আলা তাকে মুখের ভরে জাহান্নামে নিক্ষেপ করবেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7806 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، وَأَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُعَاوِيَةَ النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَبْسِيُّ، أنا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَا يُزَكِّيهِمْ: شَيْخٌ زَانٍ، وَمَلِكٌ كَذَّابٌ، وَعَائِلٌ مُسْتَكْبِرٌ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তিন প্রকার লোক রয়েছে, যাদের সাথে আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন কথা বলবেন না এবং তাদেরকে পবিত্র (পরিষ্কার) করবেন না:
১. ব্যভিচারী বৃদ্ধ;
২. মিথ্যাবাদী শাসক;
৩. এবং অহংকারী অভাবী ব্যক্তি।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
7807 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، فَذَكَرَهُ، زَادَ أَبُو مُعَاوِيَةَ: " وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা (কেয়ামতের দিন) তাদের দিকে (দয়ার দৃষ্টিতে) তাকাবেনও না, আর তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
7808 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ، نا -[466]- حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، نا أَبِي، عَنِ الْأَعْمَشِ، نا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الْأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ أَنَّهُ حَدَّثَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: الْعِزُّ إِزَارِي، وَالْكِبْرِيَاءُ رِدَائِي، فَمَنْ نَازَعَنِي مِنْهُمَا شَيْئًا عَذَّبْتُهُ " " رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ وَقَالَ غَيْرُهُ: " الْعِزُّ إِزَارِي، وَالْكِبْرِيَاءُ رِدَائِي " والْمُرَادُ بِهِ صِفَتِي، وَاللهُ أَعْلَمُ "
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা বলেন, "মহত্ত্ব (আল-ইয্যাহ) হলো আমার ইযার (লুঙ্গি বা নিম্নভাগের বস্ত্র), আর অহংকার (আল-কিবরিয়া) হলো আমার রিদা (চাদর বা উপরিভাগের বস্ত্র)। সুতরাং, যে কেউ এর মধ্য থেকে কোনো একটি নিয়ে আমার সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করবে, আমি তাকে শাস্তি দেব।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
7809 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، -[467]- عَنْ سَلْمَانَ الْأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا يَحْكِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ: " الْكِبْرِيَاءُ رِدَائِي، والْعَظَمَةُ إِزَارِي، فَمَنْ نَازَعَنِي وَاحِدًا مِنْهُمَا قَذَفْتُهُ فِي النَّارِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর মহান ও পরাক্রমশালী রব সম্পর্কে যা বর্ণনা করেন, তাতে তিনি বলেছেন:
“শ্রেষ্ঠত্ব (গৌরব) হলো আমার চাদর (রিদা), আর মহত্ত্ব (বড়ত্ব) হলো আমার ইজার (পরিধেয় বস্ত্র)। সুতরাং যে ব্যক্তি এই দুটির কোনো একটি নিয়ে আমার সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করবে, আমি তাকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করব।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7810 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي، نا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، نا ابْنُ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَفَعَهُ: " ثَلَاثَةُ أَثْوَابٍ أَتَّزِرُ بِالْعِزَّةِ، وَأَتَسَرْبَلُ بِالرَّحْمَةِ، وَأَرْتَدِي بِالْكِبْرِيَاءِ، فَمَنْ تَعَزَّزَ بِغَيْرِ مَا أَعَزَّهُ اللهُ فَذَلِكَ الَّذِي يُقَالُ لَهُ: ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ، وَمَنْ رَحِمَ النَّاسُ رَحِمَهُ اللهُ، فَذَلِكَ الَّذِي تَسَرْبَلَ بِسِرْبَالِهِ الَّذِي يَنْبَغِي لَهُ، وَمَنْ نَازَعَ اللهَ رِدَاءَهُ الَّذِي يَنْبَغِي لَهُ، فَإِنَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ: لَا يَنْبَغِي لِمَنْ نَازَعَنِي أَنْ أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(আল্লাহ্ তাআলা বলেন:) আমার তিনটি পোশাক রয়েছে: আমি ইযযতের (মাহাত্ম্যের) সাথে লুঙ্গি পরিধান করি, রহমতের সাথে জামা পরিধান করি এবং শ্রেষ্ঠত্বের (আল-কিবরিয়া) সাথে চাদর পরিধান করি।
সুতরাং যে ব্যক্তি আল্লাহ্ যাকে সম্মানিত করেননি, তার থেকে ইযযত (মর্যাদা) গ্রহণ করতে চাইবে, তাকে বলা হবে: আস্বাদ গ্রহণ করো! নিশ্চয়ই তুমিই সেই পরাক্রমশালী, সম্মানিত (ব্যঙ্গাত্মকভাবে)।
আর যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি দয়া করে, আল্লাহ্ও তাকে দয়া করেন। সে-ই হলো এমন ব্যক্তি, যে তার জন্য উপযুক্ত পোশাকটি পরিধান করেছে।
আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্ তাআলার জন্য উপযুক্ত চাদর (শ্রেষ্ঠত্ব) নিয়ে তাঁর সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করে, আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেন: যে ব্যক্তি আমার সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করে, তাকে জান্নাতে প্রবেশ করানো আমার জন্য সমীচীন নয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7811 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ شُعَيْبٍ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ الرِّصَاصِيُّ، نا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي حَبِيبُ -[468]- بْنُ الشَّهِيدِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مِجْلَزٍ يُحَدِّثُ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ، خَرَجَ وعَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ قَاعِدٌ، وعَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ قَائِمٌ، فَقَامَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ، وَقَعَدَ ابْنُ الزُّبَيْرِ، وَكَانَ أرْزَنَهُمَا، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَتَمَثَّلَ عِبَادُ اللهِ لَهُ قِيَامًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ "
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (একদা) মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বের হলেন, তখন আব্দুল্লাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপবিষ্ট ছিলেন এবং আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দণ্ডায়মান ছিলেন। অতঃপর আব্দুল্লাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসে গেলেন। আর তিনি (ইবনে যুবাইর) তাদের দু’জনের মধ্যে অধিক শান্ত প্রকৃতির ছিলেন। তখন মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে আল্লাহর বান্দারা তার সামনে দণ্ডায়মান থাকুক, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা প্রস্তুত করে নেয়।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7812 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَهْرَوَيْهِ الرَّازِيُّ، نا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنا أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمَّارٍ الْكِلَابِيِّ، قَالَ: " رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَدَاةَ يَوْمِ النَّحْرِ، رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ عَلَى نَاقَةٍ صَهْبَاءَ لَا ضَرْبَ، وَلَا طَرْدَ وَلَا إِلَيْكَ إِلَيْكَ "
কুদামাহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আম্মার আল-কিলাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ইয়াওমুন নাহরের (কুরবানীর দিনের) সকালে দেখেছি, তিনি একটি লালচে উষ্ট্রীর পিঠে আরোহণ করে জামরাতুল আকাবায় কংকর নিক্ষেপ করেছেন। সেখানে কোনো মারধর বা তাড়াহুড়ো করে সরিয়ে দেওয়ার ব্যবস্থা ছিল না, আর পথ পরিষ্কারের জন্য ‘এদিকে আসো, এদিকে আসো’—এমন কোনো হাকডাকও ছিল না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7813 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، نا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى، نا شَبَابَةُ، نا شُعْبَةُ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ جَرَّ ثِيَابَهُ مِنَ الْمَخِيلَةِ، فَإِنَّ اللهَ لَا يَنْظُرُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার পোশাক (মাটিতে) টেনে বেড়ায়, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার দিকে (রহমতের) দৃষ্টি দেবেন না।"
7814 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخَلَدِيُّ، نا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، نا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلَّمَ: " بَيْنَا رَجُلٌ يَتَبَخْتَرُ يَمْشِي فِي بُرْدَةٍ قَدْ أَعْجَبَتْهُ نَفْسُهُ خَسَفَ اللهُ بِهِ الْأَرْضَ، فَهُوَ يَتَجَلْجَلُ فِيهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"এক ব্যক্তি অহংকারভরে একটি চাদর পরিধান করে গর্বের সাথে চলাফেরা করছিল, তার নিজের প্রতি সে আত্ম-মুগ্ধ ছিল। আল্লাহ তাআলা তাকে জমিনে ধ্বসিয়ে দেন। কিয়ামত দিবস পর্যন্ত সে জমিনের ভেতরে এভাবে ধুঁকতে (নিচে যেতে বা গড়াতে) থাকবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
7815 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا آدَمُ، نا شُعْبَةُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: -[470]- قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلَّمَ: أَوْ قَالَ: قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلَّمَ: " بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي فِي حُلَّةٍ تُعْجِبُهُ نَفْسُهُ مُرَجِّلٌ جُمَّتَهُ، إِذْ خَسَفَ اللهُ بِهِ فَهُوَ يَتَجَلْجَلُ فِي الْأَرْضِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ شُعْبَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “এক ব্যক্তি একটি সুন্দর পোশাকে হেঁটে যাচ্ছিল, যা তার আত্মমুগ্ধতার কারণ হয়েছিল, আর সে তার লম্বা চুল পরিপাটি করে আঁচড়ে রেখেছিল। এমন সময় আল্লাহ তাআলা তাকে ভূগর্ভে ধ্বসিয়ে দেন। সে কিয়ামত পর্যন্ত মাটির নিচে (তলিয়ে যেতে যেতে) দুলতে থাকবে।”
7816 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، نا عَمْرٌو، نا زُهَيْرٌ، نا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلَّمَ: " مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ خُيَلَاءَ لَمْ يَنْظُرِ اللهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ إِزَارِي لَيَسْتَرْخِي إِلَّا أَنْ أَتَعَاهَدَهُ، قَالَ: " لَسْتَ مِمَّنْ يَفْعَلُ ذَلِكَ خُيَلَاءَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، عَنْ زُهَيْرٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি অহংকারবশত নিজের কাপড় (মাটিতে) টেনে নিয়ে চলে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার দিকে (দয়ার দৃষ্টিতে) তাকাবেন না।"
(এ কথা শুনে) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার লুঙ্গি বা ইযার যদি আমি খেয়াল না রাখি, তবে তা ঝুলে যায়।"
তিনি (নবীজী) বললেন, "তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত নও, যারা অহংকারবশত এটি করে থাকে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سناده: صحيح.
7817 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، وَأَبُو صَادِقٍ الْعَطَّارُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، نا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، نا أَبِي يُونُسُ بْنُ الْقَاسِمِ الْيَمَامِيُّ، أَنَّ عِكْرِمَةَ بْنَ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيَّ حَدَّثَهُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ، بِمِصْرَ، نا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ بْنِ الْقَاسِمِ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، أَنَّ عِكْرِمَةَ بْنَ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ الْمَخْزُومِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ لَقِيَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَقَالَ لَهُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، إِنَّا بَنُو الْمُغِيرَةِ قَوْمٌ فِينَا نَخْوَةٌ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ سِنَانٍ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، إِنَّا قَوْمٌ فِينَا نَخْوَةٌ، فَهَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلَّمَ يَقُولُ فِي ذَلِكَ شَيْئًا؟ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلَّمَ، يَقُولُ: " مَا مِنْ رَجُلٍ يَتَعَاظَمُ فِي نَفْسِهِ - وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ سِنَانٍ: يَسْتَعْظِمُ فِي نَفْسِهِ - وَلَا اخْتَالَ فِي مَشْيِهِ إِلَّا لَقِيَ اللهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ "
ইকরিমা ইবনু খালিদ আল-মাখযূমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "হে আবূ আবদুর রহমান! আমরা বনু মুগীরাহ গোত্রের লোক। আমাদের মধ্যে কিছুটা অহংকার বা গর্বের ভাব রয়েছে (নখওয়াহ্)।" (অন্য এক বর্ণনায়: "হে আবূ আবদুর রহমান! আমরা এমন এক সম্প্রদায়, যাদের মধ্যে দাম্ভিকতা বিদ্যমান।) আপনি কি এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কিছু বলতে শুনেছেন?"
আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উত্তর দিলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "এমন কোনো ব্যক্তি নেই, যে তার মনে নিজেকে খুব বড় মনে করে— (অথবা ইবনু সিনানের বর্ণনায়: নিজেকে মহান প্রতিপন্ন করে)— এবং অহংকারের সাথে হেঁটে চলে, তবে কিয়ামতের দিন সে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে, তিনি তার প্রতি রাগান্বিত থাকবেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث بطرقه صحيح.
7818 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو طَاهِرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ -[472]- الْجُوَيْنِيُّ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَجَاءٍ، نا أَبُو كُرَيْبٍ، نا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ بَعْضِهِمْ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { وَاقْصُدْ فِي مَشْيِكَ} [لقمان: 19]، قَالَ: " السُّرْعَةُ "
ইয়াযীদ ইবনু আবী হাবীব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ্ তা‘আলার বাণী, **{وَاقْصُدْ فِي مَشْيِكَ}** (অর্থাৎ: আর তুমি তোমার চলার ক্ষেত্রে মধ্যপন্থা অবলম্বন করো) [সূরা লুকমান: ১৯]-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: “এর অর্থ হলো দ্রুততা (দ্রুত হেঁটে যাওয়া)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
7819 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو طَاهِرٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ شَبِيبٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْحُمَيْدِيَّ، فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ، يَقُولُ: وَأَقْبَلَ ابْنٌ لَهُ يَمْشِي يَتَبَخْتَرُ، فَقَالَ: " يَا بُنَيَّ، إِنَّكَ لَتَمْشِيَ مِشْيَةً مَا كَانَ أَبُوكَ يُحْسِنُ مَشْيَهَا "
সালমা ইবনে শাবীব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি মসজিদে হারামে আল-হুমাইদি (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছেন: তাঁর এক পুত্র গর্বভরে (ঠাঁটবাট দেখিয়ে) হেঁটে তাঁর কাছে আসলেন। তখন তিনি (আল-হুমাইদি) বললেন, "হে আমার প্রিয় বৎস! তুমি এমনভাবে চলছো, তোমার বাবা এই ধরনের হাঁটা রপ্ত করেননি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
7820 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا تَمْتَامٌ، حَدَّثَنِي -[473]- مُحَمَّدُ بْنُ سُفْيَانَ، نا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلَّمَ: " أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ، وَأَهْلِ النَّارِ؟ فَأَهْلُ النَّارِ كُلُّ جَعْظَرِيٍّ جَوَّاظٍ مُسْتَكْبِرٍ، وَإِنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ الضُّعَفَاءُ الْمَغْلُوبُونَ " قَالَ: وَزَادَ فِيهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو فِي كَلَامِ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " جَمَّاعٍ مَنَّاعٍ "
সুরাকা ইবনে মালিক ইবনে জু’শুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতবাসী ও জাহান্নামবাসী সম্পর্কে অবহিত করব না? জাহান্নামবাসী হলো সকল রূঢ়ভাষী, অহংকারী, গর্বিত (বা দাম্ভিক) ব্যক্তি। আর জান্নাতবাসী হলো দুর্বল ও (দুনিয়াতে) অসহায় ব্যক্তিরা।" বর্ণনাকারী বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণীর সাথে আরও যুক্ত করেছেন যে তিনি বলেছেন: "(জাহান্নামবাসী হলো) সম্পদ জমাকারী ও কৃপণ (ব্যক্তিও)।"
