শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
7101 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، نا أَبُو الْحَسَنِ السَّرَّاجِ، نا مُطَيَّنٌ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، نا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى، نا أَبِي، نا غَيْلَانُ، عَنْ قَيْسٍ الْهَمْدَانِيِّ يَعْنِي ابْنَ وَهْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: " أَمَرَنَا أَكَابِرُنَا مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنْ لَا نَسُبَّ أُمَرَاءَنَا، وَلَا نَغُشَّهُمْ، وَلَا نَعْصِيَهُمْ، وَأَنْ نَتَّقِيَ اللهَ وَنَصْبِرَ، فَإِنَّ الْأَمْرَ قَرِيبٌ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবিদের মধ্যে যারা আমাদের বয়োজ্যেষ্ঠ ছিলেন, তারা আমাদেরকে এই মর্মে নির্দেশ দিয়েছেন যে, আমরা যেন আমাদের শাসকদের গালি না দিই, তাদের সাথে প্রতারণা না করি এবং তাদের অবাধ্যতা না করি। আর যেন আমরা আল্লাহকে ভয় করি ও ধৈর্য ধারণ করি। কারণ (মুক্তির) বিষয়টি নিকটবর্তী।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
7102 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، نا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ لَيْثٍ قَالَ: قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ: " لَا يُصْلِحُ النَّاسَ إِلَّا أَمِيرٌ بَرٌّ أَوْ فَاجِرٌ " قَالُوا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، هَذَا الْبَرُّ فَكَيْفَ بِالْفَاجِرِ؟ قَالَ: " إِنَّ الْفَاجِرَ يُؤَمِّنُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِ السُّبُلَ، وَيُجَاهِدُ بِهِ الْعَدُوَّ، وَيَجْبِي بِهِ الْفَيْءَ، وَتُقَامُ بِهِ الْحُدُودُ، وَيُحَجُّ بِهِ الْبَيْتُ، وَيَعْبُدُ اللهَ فِيهِ الْمُسْلِمُ آمِنًا حَتَّى يَأْتِيَهُ أَجَلُهُ "
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
মানুষের সংশোধন হয় না কোনো নেককার (সৎ) অথবা পাপাচারী (দুরাচার) শাসক ছাড়া।
তাঁরা বললেন, হে আমীরুল মু’মিনীন, নেককার শাসকের বিষয়টি তো বোঝা যায়, কিন্তু পাপাচারী (দুরাচার) শাসকের দ্বারা কীভাবে (কল্যাণ হয়)?
তিনি বললেন, নিশ্চয়ই সেই পাপাচারী শাসকের মাধ্যমে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা পথসমূহকে নিরাপদ করেন, তার দ্বারা শত্রুদের বিরুদ্ধে জিহাদ করা হয়, তার মাধ্যমে (রাষ্ট্রের জন্য) যুদ্ধলব্ধ সম্পদ (ফাই) সংগ্রহ করা হয়, তার দ্বারাই (আল্লাহর) দণ্ডবিধি (হুদুদ) প্রতিষ্ঠিত হয়, তার অধীনে বায়তুল্লাহর হজ্ব সম্পন্ন হয় এবং মুসলিমরা নিরাপদে আল্লাহর ইবাদত করতে পারে, যতক্ষণ না তাদের মৃত্যু এসে যায়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
7103 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، نا حَنْبَلُ بْنُ -[16]- إِسْحَاقَ، نا غَسَّانُ بْنُ الْمُفَضَّلِ أَبُو مُعَاوِيَةَ الْعَلَّانِيُّ، نا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ قَالَ:: قَالَ إِيَاسُ بْنُ مُعَاوِيَةَ: " لَا بُدَّ لِلنَّاسِ مِنْ ثَلَاثَةِ أَشْيَاءَ: لَا بُدَّ لَهُمْ مِنْ أَنْ تُؤَمَّنَ سُبُلُهُمْ، وَيُخْتَارُ لِحُكْمِهِمْ حَتَّى يَعْدِلَ الْحَكَمُ فِيهِمْ، وَأَنْ يُقَامَ لَهُمُ الثُّغُورُ الَّتِي بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ عَدُوِّهِمْ، فَإِنَّ هَذِهِ الْأَشْيَاءَ إِذَا قَامَ بِهَا السُّلْطَانُ احْتَمَلَ النَّاسُ مَا سِوَى ذَلِكَ مِنْ أَثَرَةِ السُّلْطَانِ، وَكُلِّ مَا يَكْرَهُونَ "
ইয়াস ইবনে মুআবিয়া (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: মানুষের জন্য তিনটি বিষয় অপরিহার্য।
১. তাদের পথঘাট নিরাপদ হওয়া আবশ্যক।
২. তাদের বিচারের জন্য এমন বিচারক নির্বাচন করতে হবে, যেন তিনি তাদের মাঝে ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা করতে পারেন।
৩. তাদের এবং তাদের শত্রুদের মাঝে যে সীমান্ত (প্রান্ত) রয়েছে, সেগুলো সুসংগঠিত রাখতে হবে।
নিশ্চয় শাসক (কর্তৃপক্ষ) যখন এই বিষয়গুলো প্রতিষ্ঠা করেন, তখন জনগণ শাসকের নিজস্ব প্রাধান্য (স্বার্থপরতা) এবং তারা অপছন্দ করে এমন অন্য সকল বিষয় সহ্য করে নেয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7104 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ الْبَرَارِيُّ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الطُّوسِيُّ، نا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنِي مُبَارَكٌ الطَّبَرِيُّ، سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدِ اللهِ الْوَزِيرَ، سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ، أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ الْمَنْصُورَ يَقُولُ لِابْنِهِ الْمَهْدِيِّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ: " يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ، إِذَا أَرَدْتَ أَمْرًا فَفَكِّرْ فِيهِ، فَإِنَّ فِكْرَةَ الْعَاقِلِ مِرْآتُهُ تُرِيهِ حَسَنَهُ وَسَيِّئَهُ، يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ، الْخَلِيفَةُ لَا يُصْلِحُهُ إِلَّا التَّقْوَى، وَالسُّلْطَانُ لَا يُصْلِحُهُ إِلَّا الطَّاعَةُ، والرَّعِيَّةُ لَا يُصْلِحُهَا إِلَّا الْعَدْلُ، وَأَعْظَمُ النَّاسِ عَفْوًا أَقْدَرُهُمْ عَلَى الْعُقُوبَةِ، وَأَنْقَصُ النَّاسِ عَقْلًا مَنْ ظَلَمَ مَنْ هُوَ دُونَهُ "
فَصْلٌ فِي فَضْلِ الْجَمَاعَةِ والْأُلْفَةِ وَكَرَاهِيَةِ الِاخْتِلَافِ وَالْفُرْقَةِ وَمَا جَاءَ فِي إِكْرَامِ السُّلْطَانِ وَتَوْقِيرِهِ
খলীফা আবুল জাফর আমীরুল মু’মিনীন আল-মনসুর (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর পুত্র আল-মাহদীকে উদ্দেশ্য করে বলেছেন:
হে আবু আব্দুল্লাহ! যখন তুমি কোনো বিষয়ে সিদ্ধান্ত নিতে চাইবে, তখন প্রথমে গভীরভাবে তা নিয়ে চিন্তা করো। কারণ, বুদ্ধিমান ব্যক্তির চিন্তাভাবনা তার আয়নার মতো—যা তাকে ভালো-মন্দ উভয় দিকই দেখিয়ে দেয়।
হে আবু আব্দুল্লাহ! শাসককে (খলীফাকে) আল্লাহভীতি (তাকওয়া) ছাড়া আর কোনো কিছুই সংশোধন করতে পারে না। আর ক্ষমতাকে প্রজাদের আনুগত্য ছাড়া অন্য কিছু সংশোধন করতে পারে না। আর প্রজাদেরকে ন্যায়বিচার ছাড়া অন্য কিছু সংশোধন করতে পারে না।
মানুষের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সবচেয়ে বেশি ক্ষমাকারী, যে শাস্তি দেওয়ার ক্ষমতা থাকা সত্ত্বেও ক্ষমা করে দেয়।
আর মানুষের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সবচেয়ে কম বুদ্ধিমান, যে তার অধীনস্থ বা দুর্বল কারো ওপর জুলুম করে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.
7105 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ شُجَاعٍ الصُّوفِيُّ، فِي جَامِعِ الْمَنْصُورِ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْأَنْبَارِيِّ، -[17]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَا: نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، نا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، نا شَيْبَانُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ عَرْفَجَةَ بْنِ شُرَيْحٍ الْأَشْجَعِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " سَتَكُونُ بَعْدِي هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ، فَمَنْ رَأَيْتُمُوهُ يُفَرِّقُ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ وَهُمْ جَمِيعٌ فَاقْتُلُوهُ كَائِنًا مَنْ كَانَ مِنَ النَّاسِ " لَيْسَ فِي رِوَايَةِ الصُّوفِيِّ ذِكْرُ الْأَسْلَمِيِّ، وَقَالَ: عَنْ عَرْفَجَةَ بْنِ شُرَيْحٍ فَقَطْ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ شَيْبَانَ
আরফাজাহ ইবনে শুরাইহ আল-আশজাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "আমার পরে বহু ফিতনা ও বিশৃঙ্খলা দেখা দেবে। সুতরাং যখন তোমরা এমন কাউকে দেখবে, যে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উম্মতকে বিভক্ত করতে চায়, অথচ তারা ঐক্যবদ্ধ— তখন তাকে হত্যা করো, সে জনগণের মধ্যে যেই হোক না কেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7106 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ الْعَدْلُ، نا أَبُو الْأَزْهَرِ أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ بْنِ مَنِيعٍ، نا عَبْدُ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ عَرْفَجَةَ الْأَشْجَعِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " سَتَكُونُ بَعْدِي هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ، فَمَنْ رَأَيْتُمُوهُ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ، فَكَأَنَّمَا فَارَقَ بَيْنَ أُمَّتِي، فَاقْتُلُوهُ كَائِنًا مَنْ كَانَ، فَإِنَّ يَدَ اللهِ مَعَ الْجَمَاعَةِ، وَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ مُفَارَقَةِ الْجَمَاعَةِ يَرْكُضُ " وَقَالَ مَرَّةً: " عَلَى الْجَمَاعَةِ " قَالَ شَيْخُنَا: هَكَذَا حُدِّثْنَاهُ: أَسْقَطَ بَيْنَ الْحِمَّانِيِّ، وَزِيَادٍ: يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْبَجَلِيُّ الْكُوفِيُّ، -[19]-
আরফাজাহ আল-আশজা‘য়ী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আমার পরে বহু ফেতনা ও বিশৃঙ্খলা দেখা দেবে। সুতরাং তোমরা যদি এমন কাউকে দেখতে পাও, যে জামাআত (মুসলিম ঐক্য) থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়েছে, যেন সে আমার উম্মতের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়েছে, তবে সে যেই হোক না কেন, তোমরা তাকে হত্যা করো (বা তার ফিতনা দমন করো)। কারণ আল্লাহর সাহায্য জামাআতের (ঐক্যবদ্ধ সমাজের) সাথে রয়েছে। আর নিশ্চয়ই শয়তান জামাআত থেকে বিচ্ছিন্ন ব্যক্তিকে নিয়ে দৌড়ায় (অর্থাৎ তাকে দ্রুত বিভ্রান্তির দিকে টেনে নেয়)।"
তিনি (বর্ণনাকারী) আরেকবার বলেছেন: (আল্লাহর হাত) জামাআতের উপর রয়েছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه انقطاع بين عبد الحميد وزياد.
7107 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَلَوِيَّةَ الْقَطَّانُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، نا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، فَذَكَرَهُ
যিয়াদ ইবনে ইলাকা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তা (হাদীসটি) বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7108 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ -[20]- يُوسُفَ السُّوسِيُّ، وَأَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، قَالُوا: أنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَصَمُّ، نا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَحِ، نا بَقِيَّةُ، عَنْ مُعَانِ بْنِ رِفَاعَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ بُخْتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبٌ مُؤْمِنٌ: إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ، وَمُنَاصَحَةُ أُولِي الْأَمْرِ، وَلُزُومُ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ، فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ"
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তিনটি জিনিস এমন, যার কারণে কোনো মুমিনের অন্তর কলুষিত হয় না (বা হিংসামুক্ত থাকে): একনিষ্ঠভাবে আল্লাহর জন্য আমল করা; শাসকের (বা দায়িত্বশীলদের) প্রতি আন্তরিক শুভাকাঙ্ক্ষা রাখা; এবং মুসলমানদের জামাআতকে শক্তভাবে আঁকড়ে ধরা। কারণ, তাদের (জামাআতের) সম্মিলিত দুআ তাদেরকে চতুর্দিক থেকে বেষ্টন করে রাখে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
7109 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى أَبُو مُطِيعٍ، نا بُحَيْرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنِ -[21]- الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ: وَعَظَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَوْعِظَةً بَلِيغَةً، ذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ، وَوَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ قَالَ قَائِلٌ: كَأَنَّ هَذِهِ مَوْعِظَةُ مُوَدَّعٍ، فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: " عَلَيْكُمْ بِالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ لِمَنْ وَلَّاهُ اللهُ أَمْرَكُمْ، وَإِنْ كَانَ عَبْدًا حَبَشِيًّا، أَلَا وَسَيَرَى مَنْ بَقِيَ مِنْكُمْ بَعْدِي اخْتِلَافًا كَثِيرًا، فَمَنْ أَدْرَكَ ذَاكَ مِنْكُمْ فَعَلَيْهِ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الْمَهْدِيِّينَ، عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ، إِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الْأُمُورِ فَإِنَّهَا ضَلَالَةٌ " كَذَا قَالَ
ইরবাদ ইবনু সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে এক মর্মস্পর্শী উপদেশ দিলেন, যার কারণে চোখসমূহ অশ্রুসিক্ত হলো এবং অন্তরসমূহ ভীতসন্ত্রস্ত হলো।
তখন একজন বলল: মনে হচ্ছে এটি বিদায়কালের উপদেশ, সুতরাং আপনি আমাদেরকে কী আদেশ করেন?
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমাদের উপর আবশ্যক হলো শোনা এবং আনুগত্য করা ঐ ব্যক্তির, যাকে আল্লাহ তোমাদের শাসক নিযুক্ত করেছেন, যদিও সে হাবশী গোলাম হয়। সাবধান! আমার পরে তোমাদের মধ্যে যারা বেঁচে থাকবে, তারা বহু মতবিরোধ দেখতে পাবে। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে সেই সময়টি পাবে, তার জন্য আবশ্যক হলো আমার সুন্নাত এবং হেদায়েতপ্রাপ্ত খুলাফায়ে রাশেদীনের সুন্নাতকে অনুসরণ করা। তোমরা দাঁতের মাড়ি (মাড়ির দাঁত) দিয়ে তা শক্তভাবে আঁকড়ে ধরো। আর তোমরা (দ্বীনের মধ্যে) নতুন উদ্ভাবিত বিষয়াবলী থেকে অবশ্যই বিরত থাকবে, কেননা তা হলো ভ্রষ্টতা।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه انقطاع بين خالد والعرباض.
7110 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْخَرْقِيُّ، نا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ -[22]- دَاوُدَ الْقَزَّازُ، إِمْلَاءً، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمٍ الْبَصْرِيُّ، نا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ ثَوْرٍ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو السُّلَمِيِّ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، أَنَّهُ قَالَ: صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الصُّبْحِ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ وَوَعَظَنَا بِمَوْعِظَةٍ بَلِيغَةٍ ذَرَفَتْ مِنْهَا الْأَعْيُنُ وَوَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ، فَقَالَ قَائِلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَأَنَّهَا مَوْعِظَةُ مُوَدَّعٍ فَأَوْصِنَا، قَالَ: " أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللهِ، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، وَإِنْ كَانَ عَبْدًا حَبَشِيًّا، فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا، فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيِّينَ، وَعَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ، وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الْأُمُورِ، فَإِنَّ كُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ "
ইরবায ইবনু সারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের সাথে ফজরের সালাত আদায় করলেন, অতঃপর তিনি আমাদের দিকে মুখ ফিরালেন এবং আমাদেরকে এমন মর্মস্পর্শী নসীহত করলেন যে, তাতে চোখগুলো অশ্রুসিক্ত হলো এবং অন্তরগুলো ভয় পেল।
তখন একজন আরয করলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি তো বিদায়ী নসীহতের মতো মনে হচ্ছে। অতএব, আপনি আমাদেরকে (বিশেষ) উপদেশ দিন।
তিনি বললেন: "আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্র তাক্বওয়া (ভয়) অবলম্বন করার উপদেশ দিচ্ছি, আর (আমি তোমাদেরকে) শ্রবণ ও মান্য করারও উপদেশ দিচ্ছি, যদিও তোমাদের উপর কোনো হাবশী গোলাম (শাসক হিসেবে) নিযুক্ত হয়। কেননা তোমাদের মধ্যে যে জীবিত থাকবে, সে অনেক মতপার্থক্য দেখতে পাবে।
সুতরাং তোমরা আমার সুন্নাত এবং হেদায়েতপ্রাপ্ত খুলাফায়ে রাশিদীনের সুন্নাতকে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরো। তোমরা এটিকে (সুন্নাতকে) মাড়ির দাঁত দিয়ে কামড়ে ধরে থাকো।
আর তোমরা (দ্বীনের মধ্যে) নতুন সৃষ্টি করা বিষয় (বিদ‘আত) থেকে দূরে থাকো। কেননা প্রত্যেক বিদ‘আতই হলো পথভ্রষ্টতা।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7111 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ، أنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، -[23]- نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ ذَرٍّ، عَنْ يَسِيرِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ قُلْنَا: أَوْصِنَا قَالَ: " عَلَيْكُمْ بِالْجَمَاعَةِ، فَإِنَّ اللهَ لَنْ يَجْمَعَ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى ضَلَالَةٍ حَتَّى يَسْتَرِيحَ بَرٌّ أَوْ يُسْتَرَاحُ مِنْ فَاجِرٍ "
ইয়াসীর ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বের হলাম। আমরা তাঁকে বললাম, "আপনি আমাদেরকে কিছু উপদেশ দিন।" তিনি বললেন, "তোমরা অবশ্যই জামাআতকে (ঐক্যবদ্ধতাকে) আঁকড়ে ধরবে। কারণ, আল্লাহ তাআলা মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উম্মতকে কখনও ভ্রষ্টতার ওপর একত্রিত করবেন না; যতক্ষণ না কোনো নেককার ব্যক্তি শান্তি লাভ করেন (অর্থাৎ মারা যান) অথবা কোনো পাপাচারী ব্যক্তি থেকে মুক্তি পাওয়া যায় (অর্থাৎ তার মৃত্যু হয়)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
7112 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا عَيَّاشُ بْنُ تَمِيمٍ السُّكَّرِيُّ، نا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، نا بَقِيَّةُ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، أَخْبَرَنِي رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي ثَوْبَانُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا ثَوْبَانُ، لَا تَسْكُنِ الْكُفُورَ، فَإِنَّ سَاكِنَ الْكُفُورِ كَسَاكِنِ الْقُبُورِ "
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “হে সাওবান, তোমরা ’আল-কুফূর’ (ধর্মীয় ও জ্ঞানচর্চাবিহীন বিচ্ছিন্ন জনপদ) এলাকায় বসবাস করো না। কারণ, ’আল-কুফূর’-এর অধিবাসী কবরের অধিবাসীর (মৃত ব্যক্তির) মতো।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7113 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، نا حَنْبَلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، -[24]- نا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْخَبَايِرِيُّ، نا أَبُو مَهْدِيٍّ سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنِي رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا ثَوْبَانُ، لَا تَسْكُنِ الْكُفُورَ، فَإِنَّ سَاكِنَ الْكُفُورِ كَسَاكِنِ الْقُبُورِ، لَا تَأَمَّرَنَّ عَلَى عَشَرَةٍ، فَإِنَّ مَنْ تَأَمَّرَ عَلَى عَشَرَةٍ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا يَدُهُ إِلَى عُنُقِهِ، فَكَّهُ الْحَقُّ أَوْ أَوْبَقَهُ الظُّلْمُ "
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"হে সাওবান, তুমি জনবিরল (কুফুর) অঞ্চলে বসবাস করো না। কেননা জনবিরল অঞ্চলের অধিবাসী কবরের অধিবাসীর (মৃত ব্যক্তির) মতোই। তুমি দশ জনের উপরেও যেন নেতৃত্বভার গ্রহণ করো না। কারণ, যে ব্যক্তি দশ জনের উপর নেতৃত্ব দেবে, সে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আসবে যে তার হাত তার গর্দানের সাথে বাঁধা থাকবে। হয় ন্যায়বিচার তাকে মুক্ত করবে, না হয় অবিচার তাকে ধ্বংস করে দেবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
7114 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا مُحَمَّدُ -[25]- بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، أنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، نا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْبَرَكَةُ فِي ثَلَاثَةٍ: فِي الْجَمَاعَةِ، وَالثَّرِيدِ، وَالسَّحُورِ "
সালমান ফারসি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: বরকত তিনটি জিনিসে রয়েছে: জামাআতে (একত্রিত থাকা), সারীদে (বিশেষ ধরনের খাদ্য), এবং সাহরিতে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
7115 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْأَدَمِيُّ، نا عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الطَّيَالِسِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي لَيْلَى، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا ابْنُ أَبِي قَمَّاشٍ، نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْجَبَلِيُّ، عَنْ عِمْرَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " قَضْمُ الْمِلْحِ فِي الْجَمَاعَةِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَكَلِ الْفَالَوْذَجِ فِي الْفُرْقَةِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জামাআতে (ঐক্যবদ্ধভাবে) লবণ চিবিয়ে খাওয়াও আমার নিকট বিচ্ছিন্নতা ও অনৈক্যের মধ্যে উন্নতমানের মিষ্টান্ন (ফালুদা) খাওয়ার চেয়ে অধিক প্রিয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7116 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمَوْصِلِيُّ، نا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ الْفَرَّاءُ، أنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، نا الْأَعْمَشُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَمَّادٍ الْعَسْكَرِيُّ، بِبَغْدَادَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، نا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً، وَأُمُورًا تُنْكِرُونَهَا " قُلْنَا: فَمَا تَأْمُرُنَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " أَعْطِهِمْ حَقَّهُمُ الَّذِي جَعَلَ اللهُ لَهُمْ، وَسَلُوا اللهَ حَقَّكُمْ " وَفِي رِوَايَةِ يَعْلَى، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّهُ سَيَكُونُ أَثَرَةٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا " قَالَ: فَمَا يَصْنَعُ مَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنَّا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " أَدُّوا الْحَقَّ الَّذِي عَلَيْكُمْ، وَسَلُوا اللهَ الَّذِي لَكُمْ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই তোমরা আমার পরে স্বজনপ্রীতি/একচেটিয়া প্রাধান্য (আছারা) এবং এমন সব বিষয় দেখতে পাবে যা তোমরা অপছন্দ করবে।"
আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদের কী নির্দেশ দেন?"
তিনি বললেন: "তাদের প্রাপ্য অধিকার, যা আল্লাহ তাদের জন্য নির্ধারণ করেছেন, তা তোমরা তাদের দিয়ে দাও, এবং তোমরা তোমাদের প্রাপ্য অধিকার আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করো।"
অন্য এক বর্ণনায় (ইয়ালার রিওয়ায়াতে) রয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের উপর যে দায়িত্ব রয়েছে, তা তোমরা যথাযথভাবে পালন করো, আর তোমাদের প্রাপ্য (হক) আল্লাহর কাছে চাও।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
7117 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى السُّنِّيُّ بِمَرْوَ، أنا أَبُو الْمُوَجِّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، أنا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: " نَهَانَا كُبَرَاؤُنَا مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَا تَسُبُّوا أُمَرَاءَكُمْ وَلَا تَغُشُّوهُمْ، وَلَا تَعْصُوهُمْ، وَاتَّقُوا اللهَ وَاصْبِرُوا، فَإِنَّ الْأَمْرَ إِلَى قَرِيبٍ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের মধ্যে যারা আমাদের প্রবীণ ছিলেন, তারা আমাদেরকে নিষেধ করেছেন, (তারা বলেছেন:) তোমরা তোমাদের শাসকদের গালি দেবে না, তাদের সাথে প্রতারণা করবে না এবং তাদের অবাধ্য হবে না। আর তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং ধৈর্য ধারণ করো। কেননা (মুক্তির) বিষয়টি অতি নিকটবর্তী।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
7118 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ السَّرَّاجُ، نا -[28]- مُطَيَّنٌ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلَ، نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ حَبِيبٍ حَدَّثَهُمْ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَيُنْقَضَنَّ عُرَى الْإِسْلَامِ عُرْوَةً عُرْوَةً، فَكُلَّمَا انْتَقَضَتْ عُرْوَةٌ تَشَبَّثَ النَّاسُ بِالَّتِي تَلِيهَا، فَأَوَّلُهُنَّ نَقْضًا الْحُكْمُ، وَآخِرُهُنَّ الصَّلَاةُ "
আবু উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “ইসলামের বন্ধনগুলো একে একে ছিন্ন হয়ে যাবে। যখনই কোনো একটি বন্ধন ছিন্ন হবে, মানুষেরা তার পরবর্তী বন্ধনটিকে শক্তভাবে আঁকড়ে ধরবে। এই বন্ধনগুলোর মধ্যে সর্বপ্রথম যা ছিন্ন হবে, তা হলো শাসন (আল্লাহর বিধান অনুসারে বিচার বা আইন প্রয়োগ), আর সবশেষে যা ছিন্ন হবে, তা হলো সালাত (নামায)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
7119 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي الْعَنْبَسِ الْقَاضِي، نا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ، عَنِ الْمُسْتَظِلِّ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ: " قَدْ عَلِمْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ مَتَى يَهْلِكُ الْعَرَبُ - مِرَارًا يَقُولُهُنَّ - حِينَ يَسُوسُ أُمُورَهُمْ مَنْ لَمْ يَصْحَبِ الرَّسُولَ وَلَمْ يُعَالِجْ أَمْرَ الْجَاهِلِيَّةِ " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: " وَتَفْسِيرُ هَذَا فِيمَا "
মুস্তাঝিল ইবনে হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন:
"কাবার রবের শপথ! আমি অবশ্যই জানি, কখন আরবরা ধ্বংস হবে—(তিনি এ কথাগুলো কয়েকবার বললেন)—যখন তাদের (রাষ্ট্রীয় ও সামাজিক) বিষয়াদির নেতৃত্ব দেবে এমন ব্যক্তিরা, যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেনি এবং জাহিলিয়াতের (খারাপ) বিষয়গুলো মোকাবিলা করেনি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
7120 - أَخْبَرَنَا أَبُو ذَرٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُذَكِّرُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى، نا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَيْهَقِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ: قَالَ لِي: " يَا أَبَا سُلَيْمَانَ، إِنَّ أُمَرَاءَنَا هَؤُلَاءِ لَيْسَ عِنْدَهُمْ وَاحِدَةٌ مِنَ اثْنَتَيْنِ: لَيْسَ عِنْدَهُمْ تَقْوَى أَهْلِ الْإِسْلَامِ، وَلَا أَحْلَامُ الْجَاهِلِيَّةِ "
শাকীক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবু সুলাইমানকে) বললেন: "হে আবু সুলাইমান! নিঃসন্দেহে আমাদের এই আমীরদের (শাসকদের) মাঝে দুটির মধ্যে একটি গুণও নেই: তাদের কাছে না আছে ইসলামের অনুসারীদের তাকওয়া (আল্লাহভীতি), আর না আছে জাহিলিয়াতের যুগের সহনশীলতা (ধৈর্য ও প্রজ্ঞা)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ المؤلف لم أعرفه وبقية رجاله ثقات.
