হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6681)


6681 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا ابْنُ أَبِي قُمَاشٍ، نا أَبُو حُذَيْفَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، وَأَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا ابْنُ أَبِي قُمَاشٍ، نا أَبُو حُذَيْفَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ شَدَّادِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: جَاءَ -[297]- رَجُلٌ إِلَى نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَخَذْتُ امْرَأَةً فَصَنَعْتُ بِهَا كُلَّ شَيْءٍ إِلَّا الْجِمَاعَ، فَقَرَأَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " {أَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ، إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ، ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ} [هود: 114] " كَذَا رَوَاهُ أَبُو حُذَيْفَةَ بِهَذَا اللَّفْظِ، وَهُوَ بِهَذَا اللَّفْظِ مَحْفُوظٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ "




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন ব্যক্তি আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি একজন নারীর সাথে এমন সব কাজ করেছি, কেবল সহবাস (যৌন মিলন) ব্যতীত আর কিছুই বাকি রাখিনি।”

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই আয়াতটি তেলাওয়াত করলেন:

“দিনের দুই প্রান্তে এবং রাতের কিছু অংশে সালাত প্রতিষ্ঠা করো। নিশ্চয়ই নেক আমলগুলো পাপরাশিকে দূর করে দেয়। যারা উপদেশ গ্রহণকারী, তাদের জন্য এটি একটি উপদেশ।” (সূরা হুদ: ১১৪)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6682)


6682 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّصْرِ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالْأَسْوَدُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي عَالَجْتُ امْرَأَةً فِي أَقْصَى الْمَدِينَةِ، وَإِنِّي أَصَبْتُ مِنْهَا مَا دُونَ أَنْ أَمَسَّهَا، فَأَنَا هَذَا فَاقْضِ مَا شِئْتَ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: لَقَدْ سَتَرَكَ اللهُ، لَوْ سَتَرْتَ نَفْسَكَ، قَالَ: وَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا، فَقَامَ الرَّجُلُ فَانْطَلَقَ، فَأَتْبَعَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا وَدَعَاهُ، فَتَلَا عَلَيْهِ هَذِهِ الْآيَةَ: " {أَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ، إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ، ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ} [هود: 114] " فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: هَذَا لَهُ خَاصَّةً؟، قَالَ: " بَلْ لِلنَّاسِ كَافَّةً ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি মদীনার দূরবর্তী এক স্থানে এক মহিলার সাথে অবৈধ কাজ করেছি। সহবাস ব্যতীত (চুম্বন, স্পর্শ ইত্যাদি) তার থেকে আমি সবকিছুই লাভ করেছি। আমি এখন আপনার সামনে উপস্থিত, সুতরাং আপনি যা ইচ্ছা ফয়সালা দিন।"

তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, "আল্লাহ আপনাকে অবশ্যই আড়াল করেছিলেন, যদি আপনি নিজেকেও আড়াল করতেন (তাহলে উত্তম হতো)!"

আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে কোনো জবাব দিলেন না। লোকটি উঠে চলে গেল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার পেছনে একজন লোক পাঠালেন এবং তাকে ডেকে আনলেন। অতঃপর তিনি তার সামনে কুরআনের এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন:

"দিনের দু’প্রান্তে এবং রাতের কিছু অংশে সালাত প্রতিষ্ঠা করো। নিশ্চয়ই নেক আমলসমূহ পাপসমূহকে দূর করে দেয়। যারা উপদেশ গ্রহণকারী, এটা তাদের জন্য উপদেশ।" (সূরা হুদ: ১১৪)

তখন উপস্থিত লোকদের মধ্যে একজন জিজ্ঞেস করল, "এটা কি শুধু তার জন্যই খাস?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "না, বরং সকল মানুষের জন্য।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إساده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6683)


6683 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هَانِئٍ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، أَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَهْوَى امْرَأَةً، فَكَانَ ذَاتَ يَوْمٍ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ فَأَذِنَ لَهُ، فَخَرَجَ فِي يَوْمِ مَطَرٍ، فَإِذَا هُوَ بِامْرَأَةٍ عَلَى غَدِيرٍ تَغْتَسِلُ، فَلَمَّا رَآهَا جَلَسَ مِنْهَا مَجْلِسَ الرَّجُلِ مِنَ امْرَأَتِهِ، وَحَرَّكَ ذَكَرَهُ، فَإِذَا هُوَ مِثْلُ الْهُدْبَةِ، فَقَامَ نَادِمًا، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذلك لَهُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ارْكَعْ رَكَعَاتٍ "، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ {أَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ} [هود: 114] "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের মধ্যে একজন পুরুষ ছিলেন, যিনি একজন নারীর প্রতি আসক্ত ছিলেন। একদিন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বসেছিলেন। তখন তিনি কোনো প্রয়োজনে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে অনুমতি চাইলেন। তিনি তাকে অনুমতি দিলেন।

সেদিন ছিল বৃষ্টির দিন। লোকটি বের হয়ে এক জলাশয়ের কাছে এক নারীকে গোসল করতে দেখলেন। যখন তিনি তাকে দেখলেন, তখন তিনি ঐ নারীর কাছে এমনভাবে বসলেন যেমন একজন পুরুষ তার স্ত্রীর সাথে বসে। তিনি তার পুরুষাঙ্গকে নাড়াতে চাইলেন, কিন্তু তা একটি পালকের মতো নিস্তেজ হয়ে গেল।

এরপর তিনি অনুতপ্ত হয়ে দাঁড়ালেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে ঘটনাটি তাঁর নিকট বললেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "কয়েক রাকাত সালাত আদায় করো।"

তখন আল্লাহ্ তা’আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: **"আর আপনি দিনের দুই প্রান্তে এবং রাতের কিছু অংশে সালাত কায়েম করুন। নিশ্চয়ই নেক আমলসমূহ খারাপ কাজগুলোকে দূর করে দেয়। এটা উপদেশ গ্রহণকারীদের জন্য উপদেশ।"** (সূরা হুদ: ১১৪)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6684)


6684 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا الْكُدَيْمِيُّ، نا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، نا مَسْتُورُ بْنُ عَبَّادٍ الْهُنَائِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا جِئْتُكَ حَتَّى مَا تَرَكْتُ حَاجَةً، وَلَا دَاجَةً إِلَّا أَتَيْتُهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَيْسَ تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ؟ "، قَالَ: بَلَى، قَالَ: " فَإِنَّ اللهَ قَدْ غَفَرَ لَكَ كُلَّ حَاجَةٍ وَدَاجَةٍ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার কাছে এমন অবস্থায় এসেছি যে, আমি (গুনাহ বা প্রয়োজন পূরণের ক্ষেত্রে) কোনো ’হাজাহ’ এবং ’দাজাহ’ বাকি রাখিনি যা আমি করিনি।"

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি কি এই সাক্ষ্য দাও না যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল?"

লোকটি বলল, "হ্যাঁ।"

তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তাহলে নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তোমার সকল ’হাজাহ’ ও ’দাজাহ’ ক্ষমা করে দিয়েছেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6685)


6685 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو النَّضْرِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ح، -[300]- قَالَ: أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، وَيُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ: أَنَا وَقَالَا: نا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، نا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي عَمْرَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ عَبْدًا أَصَابَ ذَنْبًا، فَقَالَ: يَا رَبِّ، إِنِّي أَذْنَبْتُ ذَنْبًا فَاغْفِرْهُ لِي، فَقَالَ لَهُ رَبُّهُ: عَلِمَ عَبْدِي أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ، وَيَأْخُذُ بِهِ فَغَفَرَ لَهُ، ثُمَّ مَكَثَ مَا شَاءَ اللهُ ثُمَّ أَصَابَ ذَنْبًا آخَرَ وَدَعَا، قَالَ: ثُمَّ أَذْنَبَ ذَنْبًا آخَرَ، فَقَالَ: يَا رَبِّ، إِنِّي أَذْنَبْتُ ذَنْبًا فَاغْفِرْهُ لِي قَالَ لَهُ رَبُّهُ: عَلِمَ عَبْدِي أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ، وَيَأْخُذُ بِهِ فَغَفَرَ لَهُ، ثُمَّ مَكَثَ مَا شَاءَ اللهُ ثُمَّ أَصَابَ ذَنْبًا آخَرَ، وَرُبَّمَا، قَالَ: ثُمَّ أَذْنَبَ ذَنْبًا آخَرَ، فَقَالَ: يَا رَبِّ، إِنِّي أَذْنَبْتُ ذَنْبًا فَاغْفِرْهُ لِي، فَقَالَ لَهُ رَبُّهُ: عَلِمَ عَبْدِي أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ، وَيَأْخُذُ بِهِ، فَقَالَ رَبُّهُ: غَفَرْتُ لِعَبْدِي فَلْيَعْمَلْ مَا شَاءَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ. وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هَمَّامٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই এক বান্দা কোনো গুনাহ করে ফেলল। অতঃপর সে বলল: হে আমার প্রতিপালক! আমি একটি গুনাহ করে ফেলেছি, সুতরাং আপনি আমাকে ক্ষমা করে দিন।

তখন তার রব তাকে বললেন: আমার বান্দা জেনেছে যে, তার একজন রব আছেন, যিনি গুনাহ ক্ষমা করেন এবং (গুনাহের কারণে) পাকড়াও করেন। অতঃপর আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দিলেন।

এরপর আল্লাহ যতদিন চাইলেন সে ততদিন রইল। অতঃপর সে পুনরায় অন্য একটি গুনাহ করে বসল এবং দু’আ করল। সে বলল: হে আমার প্রতিপালক! আমি আরেকটি গুনাহ করে ফেলেছি, সুতরাং আপনি আমাকে ক্ষমা করে দিন।

তখন তার রব তাকে বললেন: আমার বান্দা জেনেছে যে, তার একজন রব আছেন, যিনি গুনাহ ক্ষমা করেন এবং (গুনাহের কারণে) পাকড়াও করেন। অতঃপর আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দিলেন।

এরপর আল্লাহ যতদিন চাইলেন সে ততদিন রইল। অতঃপর সে পুনরায় অন্য একটি গুনাহ করে ফেলল। অথবা (বর্ণনাকারী) বললেন: সে আরেকটি গুনাহ করে বসল। সে বলল: হে আমার প্রতিপালক! আমি একটি গুনাহ করে ফেলেছি, সুতরাং আপনি আমাকে ক্ষমা করে দিন।

তখন তার রব তাকে বললেন: আমার বান্দা জেনেছে যে, তার একজন রব আছেন, যিনি গুনাহ ক্ষমা করেন এবং (গুনাহের কারণে) পাকড়াও করেন। অতঃপর তার রব বললেন: আমি আমার বান্দাকে ক্ষমা করে দিলাম। এখন সে যা ইচ্ছা আমল করুক।”

(সহীহ মুসলিম ও সহীহ বুখারীতেও হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে।)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6686)


6686 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَافِظُ بَهَمْدَانَ، -[301]- نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا أَبُو مُسْهِرٍ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ، نا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ التَّنُوخِيُّ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ جِبْرَئِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، عَنِ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، أَنَّهُ قَالَ: " يَا عِبَادِي إِنِّي حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي وَجَعَلْتُهُ بَيْنَكُمْ مُحْرِمًا فَلَا تَظْلِمُوا، يَا عِبَادِي إِنَّكُمُ الَّذِينَ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَأَنَا الَّذِي أَغْفِرُ الذُّنُوبَ وَلَا أُبَالِي، فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ، يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ جَائِعٌ إِلَّا مَنْ أَطْعَمْتُ، فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ، يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ عَارٍ إِلَّا مَنْ كَسَوْتُ، فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ، وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ، كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ مِنْكُمْ لَمْ يَزِدْ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ، وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ، كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ مِنْكُمْ لَمْ يَنْقُصْ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ، وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمُ، اجْتَمَعُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَسَأَلُونِي، فَأَعْطَيْتُ كُلَّ إِنْسَانٍ مِنْكُمْ مَا سَأَلَ لَمْ يَنْقُصْ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا إِلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْبَحْرُ أَنْ يُغْمَسَ فِيهِ الْمِخْيَطُ غَمْسَةً وَاحِدَةً، يَا عِبَادِي إِنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أَحْفَظُهَا عَلَيْكُمْ، فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدِ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ ". قَالَ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: وَكَانَ أَبُو أُوَيْسٍ إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ جَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ إِعْظَامًا لَهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصَّغَانِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ




আবূ যার আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে, তিনি জিবরাঈল আলাইহিস সালামের মাধ্যমে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা থেকে বর্ণনা করেছেন যে, আল্লাহ তাআলা বলেছেন:

"হে আমার বান্দাগণ! আমি যুলুমকে আমার নিজের উপর হারাম করেছি এবং তোমাদের মাঝেও তা হারাম করেছি। সুতরাং তোমরা একে অপরের প্রতি যুলুম করো না।

হে আমার বান্দাগণ! তোমরা দিবা-রাত্রি ভুল (পাপ) করে থাকো, আর আমিই সব গুনাহ ক্ষমা করি, (এতে আমার কোনো পরোয়া নেই)। অতএব, তোমরা আমার নিকট ক্ষমা প্রার্থনা করো, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দেব।

হে আমার বান্দাগণ! তোমরা সকলেই ক্ষুধার্ত, তবে যাকে আমি খাদ্য দেই সে ব্যতীত। অতএব, তোমরা আমার নিকট খাদ্য চাও, আমি তোমাদের খাদ্য দেব।

হে আমার বান্দাগণ! তোমরা সকলেই বস্ত্রহীন, তবে যাকে আমি বস্ত্র পরিধান করাই সে ব্যতীত। অতএব, তোমরা আমার নিকট বস্ত্র চাও, আমি তোমাদের বস্ত্র পরিধান করাব।

হে আমার বান্দাগণ! যদি তোমাদের প্রথম ও শেষ, মানুষ ও জিন সকলে তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি পরহেজগার (আল্লাহভীরু) ব্যক্তির হৃদয়ের মতো হয়, তাতে আমার রাজত্বের কিছুই বৃদ্ধি হবে না।

হে আমার বান্দাগণ! যদি তোমাদের প্রথম ও শেষ, মানুষ ও জিন সকলে তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি পাপী (ফাজের) ব্যক্তির হৃদয়ের মতো হয়, তাতে আমার রাজত্বের কিছুই হ্রাস পাবে না।

হে আমার বান্দাগণ! যদি তোমাদের প্রথম ও শেষ, মানুষ ও জিন সকলে এক স্থানে সমবেত হয়ে আমার নিকট প্রার্থনা করে, আর আমি তোমাদের প্রত্যেক ব্যক্তিকে তার প্রার্থিত বস্তু প্রদান করি, তবুও আমার রাজত্ব থেকে কিছুই কমে যাবে না—যেমন একটি সুঁচ সমুদ্রে একবার ডুবিয়ে উঠালে সমুদ্রের পানির পরিমাণ যতটুকু কমে যায় (অর্থাৎ কিছুই কমে না)।

হে আমার বান্দাগণ! আমি তোমাদের আমলসমূহ (কর্মসমূহ) তোমাদের জন্য সংরক্ষণ করি। অতঃপর যে ব্যক্তি কল্যাণ লাভ করবে, সে যেন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার প্রশংসা করে। আর যে ব্যক্তি অন্য কিছু (অকল্যাণ) লাভ করবে, সে যেন নিজকেই কেবল ধিক্কার দেয়।"

সাঈদ ইবনে আব্দুল আযীয বলেন, আবূ উওয়াইস যখন এই হাদীসটি বর্ণনা করতেন, তখন এর প্রতি সম্মান প্রদর্শন স্বরূপ হাঁটু গেড়ে বসতেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6687)


6687 - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُوسَى بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ -[303]- أَبِي ذَرٍّ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: يَا بَنِي آدَمَ كُلُّكُمْ مُذْنِبٌ إِلَّا مَنْ عَفَيْتُ، فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ، وَكُلُّكُمْ فَقِيرٌ إِلَّا مَنْ أَغْنَيْتُ، فَسَلُونِي أُعْطِكُمْ، يَا بَنَى آدَمَ كُلُّكُمْ ضَالٌّ إِلَّا مَنْ هَدَيْتُ، فَسَلُونِي الْهُدَى أَهْدِكُمْ، وَمَنِ اسْتَغْفَرَنِي وَعَلِمَ أَنِّي ذُو قُدْرَةٍ عَلَى أَنْ أَغْفِرَ لَهُ غَفَرْتُ لَهُ وَلَا أُبَالِي، وَلَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ، وَحَيَّكُمْ وَمَيِّتَكُمْ، وَرَطْبَكُمْ وَيَابِسَكُمُ، اجْتَمَعُوا عَلَى قَلْبِ أَشْقَى وَاحِدٍ مِنْكُمْ مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ سُلْطَانِي مِثْلَ جَنَاحِ بَعُوضَةٍ، وَلَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ، وَحَيَّكُمْ وَمَيِّتَكُمْ، وَرَطْبَكُمْ وَيَابِسَكُمُ، اجْتَمَعُوا عَلَى قَلْبِ أَتْقَى وَاحِدٍ مِنْكُمْ مَا زَادُوا فِي سُلْطَانِي مِثْلَ جَنَاحِ بَعُوضَةٍ، وَلَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ، وَحَيَّكُمْ وَمَيِّتَكُمْ، وَرَطْبَكُمْ وَيَابِسَكُمْ، سَأَلُونِي حَتَّى يَنْتَهُوا مَسْأَلَةَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ فَأَعْطَيْتُهُمْ مَا سَأَلُونِي مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي كَغَرْزِ إِبْرَةٍ لَوْ غَمَسَهَا أَحَدُكُمْ فِي الْبَحْرِ، وَذَلِكَ أَنِّي جَوَادٌ وَمَاجِدٌ، وَأَجِدُ عَطَائِي كَلَامًا وَعَذَابِي كَلَامًا، إِنَّمَا أَمْرِي لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْتُهُ أَنْ أَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ "




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (মহাপ্রতাপশালী ও মহিমান্বিত) বলেন:

হে আদম সন্তান! আমি যাকে ক্ষমা করে দিয়েছি, সে ছাড়া তোমাদের প্রত্যেকেই পাপী। অতএব, তোমরা আমার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করো, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দেব।

আর আমি যাকে ধনী করে দিয়েছি, সে ছাড়া তোমাদের প্রত্যেকেই দরিদ্র। অতএব, তোমরা আমার কাছে চাও, আমি তোমাদের দান করব।

হে আদম সন্তান! আমি যাকে হিদায়াত দান করেছি, সে ছাড়া তোমাদের প্রত্যেকেই পথভ্রষ্ট। অতএব, তোমরা আমার কাছে হিদায়াত চাও, আমি তোমাদের হিদায়াত দেব।

আর যে ব্যক্তি আমার কাছে ক্ষমা চাইবে এবং এই জ্ঞান রাখবে যে তাকে ক্ষমা করার ক্ষমতা আমার রয়েছে, আমি তাকে ক্ষমা করে দেব, আর আমি (এতে) কোনো পরোয়া করি না।

যদি তোমাদের প্রথম ও শেষ প্রজন্ম, তোমাদের জীবিত ও মৃত, তোমাদের সতেজ (ভেজা) ও শুষ্ক (শুকনো) সকলেই তোমাদের মাঝে সবচেয়ে হতভাগ্য একজন ব্যক্তির হৃদয়ের ওপর একত্রিত হয় (অর্থাৎ সবাই মন্দ হয়ে যায়), তাতেও আমার রাজত্ব থেকে একটি মশার ডানার সমপরিমাণও হ্রাস পাবে না।

আর যদি তোমাদের প্রথম ও শেষ প্রজন্ম, তোমাদের জীবিত ও মৃত, তোমাদের সতেজ ও শুষ্ক সকলেই তোমাদের মাঝে সবচেয়ে মুত্তাকি একজন ব্যক্তির হৃদয়ের ওপর একত্রিত হয় (অর্থাৎ সবাই নেককার হয়ে যায়), তাতেও আমার রাজত্বে একটি মশার ডানার সমপরিমাণও বৃদ্ধি পাবে না।

আর যদি তোমাদের প্রথম ও শেষ প্রজন্ম, তোমাদের জীবিত ও মৃত, তোমাদের সতেজ ও শুষ্ক সকলেই আমার কাছে চাইতে শুরু করে এবং তাদের প্রত্যেকের চাওয়া শেষ হওয়ার পর আমি তাদের চাওয়ার সবকিছু দান করি, তাহলেও আমার ভাণ্ডারে তার ততটুকু কমতি হবে না, যতটুকু কমতি হয় যদি তোমাদের কেউ সাগরের মধ্যে একটি সূঁচ ডুবিয়ে দেয় (এবং তা তুলে আনে)।

কারণ, আমি মহা দাতা ও মহিমান্বিত। আমার দান এবং আমার শাস্তি কেবল একটি কথার মাধ্যমেই কার্যকর হয়। আমি যখন কোনো কিছু করার ইচ্ছা করি, তখন আমার নির্দেশ কেবল এটুকুই যে, আমি তাকে বলি, ‘হও!’, আর তা সঙ্গে সঙ্গে হয়ে যায়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6688)


6688 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا عُمَرُ بْنُ أَبِي خَلِيفَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَدْرٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أُذْنِبُ؟، قَالَ: " اسْتَغْفِرْ رَبَّكَ "، قَالَ: فَأَسْتَغْفِرُ ثُمَّ أَعُودُ، قَالَ: " فَإِذَا عُدْتَ فَاسْتَغْفِرْ رَبَّكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ - أَوْ أَرْبَعًا " شَكَّ عُمَرُ -، فَقَالَ: " اسْتَغْفِرْ رَبَّكَ حَتَّى يَكُونَ الشَّيْطَانُ هُوَ الْمَحْسُورُ " " أَبُو بَدْرٍ هَذَا هُوَ يَسَارُ بْنُ الْحَكَمِ الْبَصْرِيُّ "




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি এসে বললো, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি তো গুনাহ করে ফেলি।

তিনি (নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তুমি তোমার রবের কাছে ক্ষমা চাও (ইস্তেগফার করো)।"

সে বললো: আমি ইস্তেগফার করি, কিন্তু এরপর আবার (গুনাহের দিকে) ফিরে যাই।

তিনি বললেন: "যখন তুমি আবার ফিরে যাবে (অর্থাৎ গুনাহ করবে), তখন তোমার রবের কাছে তিনবার—অথবা চারবার—ক্ষমা চাও।" (বর্ণনাকারী উমর সন্দেহ পোষণ করেছেন)।

অতঃপর তিনি বললেন: "তুমি তোমার রবের কাছে ক্ষমা চাইতে থাকো, যতক্ষণ না শয়তান চূড়ান্তভাবে নিরাশ ও পরাভূত হয়ে যায়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6689)


6689 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، نا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّعِيرِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، نا نُوحُ بْنُ ذَكْوَانَ أَبُو أَيُّوبَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: جَاءَ جُبَيْرُ بْنُ الْحَارِثِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي رَجُلٌ مِقْرَافُ الذُّنُوبِ، إِنِّي أَتُوبُ ثُمَّ أَعُودُ، ثُمَّ أَتُوبُ ثُمَّ أَعُودُ؟، قَالَ: " يَا جُبَيْرُ عَفْوُ اللهِ أَكْثَرُ مِنْ ذُنُوبِكَ " كَذَا " وَجَدْتُهُ جُبَيْرٌ، وَالصَّوَابُ حَبِيبٌ، قَالَهُ عَبْدُ الْغَنِيِّ، وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ الْغَنِيِّ أَنَّهُ فِي حَدِيثٍ رَوَاهُ أَيُّوبُ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، وَفِي كِتَابِ شَيْخِنَا نُوحِ بْنِ ذَكْوَانَ: أَبُو أَيُّوبَ، وَالصَّوَابُ: أَخُو أَيُّوبَ، وَنُوحٌ، وَكِلَاهُمَا ضَعِيفٌ، وَاللهُ أَعْلَمُ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জুবাইর ইবনুল হারিস রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন: “হে আল্লাহর রাসূল! আমি এমন এক ব্যক্তি, যে (পুনরায়) পাপে জড়িয়ে পড়ে (বা প্রচুর পাপ করে)। আমি তওবা করি, অতঃপর আবার (পাপের দিকে) ফিরে যাই; আবার তওবা করি, অতঃপর আবার ফিরে যাই?”

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে জুবাইর! আল্লাহর ক্ষমা তোমার পাপের চেয়েও অনেক বেশি।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6690)


6690 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ الصَّائِغُ، نا آدَمُ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ السَّمَّاكِ بْنِ حَرْبٍ، عنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ: { وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ} [البقرة: 195]، قَالَ: يَقُولُ: " إِذَا أَذْنَبَ أَحَدُكُمْ فَلَا يُلْقِيَنَّ بِيَدِهِ إِلَى التَّهْلُكَةِ، وَلَا يَقُولُنَّ: لَا تَوْبَةَ لِي، وَلَكِنْ لِيَسْتَغْفِرَ اللهَ وَلْيَتُبْ إِلَيْهِ، فَإِنَّ اللهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ "




নোমান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা’আলার বাণী: "তোমরা নিজ হাতে নিজেদেরকে ধ্বংসের মুখে ঠেলে দিও না" (সূরা বাকারা: ১৯৫) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: যখন তোমাদের কেউ কোনো গুনাহ করে ফেলে, তখন সে যেন নিজের হাতে নিজেকে ধ্বংসের মুখে ঠেলে না দেয় এবং সে যেন না বলে যে, আমার জন্য কোনো তওবা নেই (বা আমার ক্ষমা হবে না)। বরং সে যেন আল্লাহর নিকট ক্ষমা প্রার্থনা করে এবং তাঁর দিকে ফিরে আসে (তওবা করে), কেননা আল্লাহ তা’আলা ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه أحمد بن الفضل الصائغ مجهول، وبقية رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6691)


6691 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّبِيعِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، وَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا أَبَا عُمَارَةَ: { وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ} [البقرة: 195] أَهُوَ الرَّجُلُ يَلْقَى الْعَدُوَّ فَيُقَاتِلُ حَتَّى يُقْتَلَ؟، قَالَ: " لَا، وَلَكِنْ هُوَ الرَّجُلُ يُذْنِبُ الذَّنْبَ فَيَقُولُ: لَا يَغْفِرُهُ اللهُ لِي "




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এক ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করল, "হে আবূ উমারা! আল্লাহ তাআলার বাণী, ’আর তোমরা নিজেদের হাতে নিজেদেরকে ধ্বংসে নিক্ষেপ করো না’ (সূরা বাকারা: ১৯৫) — এর দ্বারা কি সেই ব্যক্তিকে বোঝানো হয়েছে যে শত্রুর সম্মুখীন হয়ে লড়াই করতে করতে নিহত হয়?"

তিনি বললেন, "না। বরং সে হলো সেই ব্যক্তি, যে কোনো গুনাহ করার পর বলে, ’আল্লাহ আমাকে কক্ষনো ক্ষমা করবেন না’।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6692)


6692 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، -[306]- نا أَبُو الْوَلِيدِ، وَالْحَوْضِيُّ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، قَالُوا: نا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ: { وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ} [البقرة: 195] هُوَ الرَّجُلُ يَحْمِلُ عَلَى الْكَتِيبَةِ وَهُمْ أَلْفٌ، وَالسَّيْفُ بِيَدِهِ؟، قَالَ: " لَا، وَلَكِنَّهُ رَجُلٌ يُصِيبُ الذَّنْبَ فَيُلْقِي بِيَدَيْهِ، وَيَقُولُ: لَا تَوْبَةَ لِي "




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: আমি বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (কথা বলতে) শুনছিলাম। এক ব্যক্তি তাঁকে আল্লাহ তাআলার এই আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমরা তোমাদের নিজেদের হাতে নিজেদেরকে ধ্বংসে নিক্ষেপ করো না।" (সূরা বাকারা: ১৯৫)।

লোকটি জিজ্ঞাসা করল: (ধ্বংস কি) সেই ব্যক্তি, যে হাতে তরবারি নিয়ে এক হাজার সৈন্যের একটি বাহিনীর উপর আক্রমণ করে?

তিনি বললেন: না, বরং (এই আয়াতে ধ্বংসের অর্থ) হলো সেই ব্যক্তি যে কোনো পাপ করে ফেলে এবং (আল্লাহর রহমত থেকে) নিরাশ হয়ে পড়ে, আর বলে: আমার জন্য (ক্ষমার) কোনো তওবা নেই।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شبخ المؤلف لا يعرف وبقية رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6693)


6693 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، نا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { إِنَّهُ كَانَ لِلْأَوَّابِينَ غَفُورًا}، قَالَ: " هُوَ الَّذِي يُذْنِبُ ثُمَّ يَتُوبُ، ثُمَّ يُذْنِبُ ثُمَّ يَتُوبُ، ثُمَّ يُذْنِبُ ثُمَّ يَتُوبُ " تَابَعَهُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ




সাঈদ ইবনে মুসাইয়াব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {إِنَّهُ كَانَ لِلْأَوَّابِينَ غَفُورًا} (নিশ্চয় তিনি আওওয়াবীনদের জন্য ক্ষমাশীল) প্রসঙ্গে তিনি বলেন:

তিনি হলেন সেই ব্যক্তি যিনি পাপ করেন, অতঃপর তওবা করেন; আবার পাপ করেন, অতঃপর আবার তওবা করেন; আবার পাপ করেন, অতঃপর আবারও তওবা করেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده ة ضعيف لأجل أحمد بن عبد الجبار العطاردي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6694)


6694 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْإِسْفِرَاينِيُّ، نا أَبُو عُثْمَانَ الْخَيَّاطِ، نا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ، نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، -[307]- قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ الْحَسَنِ، إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، مَا تَقُولُ فِي الْعَبْدِ يُذْنِبُ الذَّنْبَ ثُمَّ يَتُوبُ؟، قَالَ: لَمْ يَزْدَدْ بِتَوْبَتِهِ مِنَ اللهِ إِلَّا دُنُوًّا، قَالَ: ثُمَّ عَادَ فِي ذَنْبِهِ ثُمَّ تَابَ؟، قَالَ: لَمْ يَزْدَدْ بِتَوْبَتِهِ إِلَّا شَرَفًا عِنْدَ اللهِ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ لِي: أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، قُلْتُ: وَمَا قَالَ؟، قَالَ: " مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ السُّنْبُلَةِ، تَمِيلُ أَحْيَانًا، وَتَسْتَقِيمُ أَحْيَانًا، وَفِي ذَلِكَ تَكْبُرُ، فَإِذَا حَصَدَهَا صَاحِبُهَا حَمِدَ أَمْرَهُ كَمَا حَمِدَ صَاحِبُ السُّنْبُلَةِ بِرَّهُ ثُمَّ قَرَأَ: {إِنَّ الَّذِينَ اتَّقُوا إِذَا مَسَّهُمْ طَائِفٌ مِنَ الشَّيْطَانِ تَذَكَّرُوا فَإِذَا هُمْ مُبْصِرُونَ} [الأعراف: 201] " الْآيَةَ




জরীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাসান (আল-বাসরী)-এর নিকট বসা ছিলাম, এমন সময় এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে জিজ্ঞেস করল: হে আবু সাঈদ! যে বান্দা পাপ করার পর তওবা করে, তার সম্পর্কে আপনি কী বলেন?

তিনি (হাসান) বললেন: তার এই তওবার মাধ্যমে সে আল্লাহর কাছে আরও নৈকট্য ছাড়া আর কিছুই লাভ করে না।

সে (আগন্তুক) বলল: অতঃপর সে যদি আবার সেই পাপে ফিরে যায় এবং আবার তওবা করে?

তিনি বললেন: তার এই তওবার মাধ্যমে সে আল্লাহর নিকট আরও মর্যাদা ছাড়া আর কিছুই লাভ করে না।

অতঃপর তিনি (হাসান) আমাকে বললেন: তুমি কি শোনোনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কী বলেছেন? আমি বললাম: তিনি কী বলেছেন?

তিনি বললেন: "মুমিনের উপমা হলো গমের শীষের মতো। তা কখনও ঝুঁকে পড়ে, আবার কখনও সোজা হয়ে দাঁড়ায়। আর এভাবেই তা বড় হতে থাকে। যখন তার মালিক তা কর্তন করে, তখন সে তার কাজের প্রশংসা করে, যেমন গমের শীষের মালিক তার ফলনের প্রশংসা করে।"

এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "নিশ্চয় যারা তাকওয়া অবলম্বন করেছে, যখন শয়তানের পক্ষ থেকে কোনো কুমন্ত্রণা তাদেরকে স্পর্শ করে, তখন তারা স্মরণ করে (আল্লাহকে), আর তখনই তারা চক্ষুষ্মান হয়ে যায়।" (সূরা আল-আ’রাফ: ২০১)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6695)


6695 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي، وَأَنَا أَسْمَعُ نا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنَ أَبِي -[308]- حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَحَدُنَا يُذْنِبُ؟، قَالَ: " يُكْتَبُ عَلَيْهِ "، قَالَ: ثُمَّ يَسْتَغْفِرُ مِنْهُ وَيَتُوبُ؟، قَالَ: " يُغْفَرُ لَهُ وَيُتَابُ عَلَيْهِ "، قَالَ: فَيَعُودُ وَيُذْنِبُ؟، قَالَ: " يُكْتَبُ عَلَيْهِ "، قَالَ: ثُمَّ يَسْتَغْفِرُ مِنْهُ وَيَتُوبُ؟، قَالَ: " يُغْفَرُ لَهُ وَيُتَابُ عَلَيْهِ "، قَالَ: فَيَعُودُ وَيُذْنِبُ؟، قَالَ: " يُكْتَبُ عَلَيْهِ "، قَالَ: ثُمَّ يَسْتَغْفِرُ مِنْهُ وَيَتُوبُ؟، قَالَ: " يُغْفَرُ لَهُ وَيُتَابُ عَلَيْهِ، وَلَا يَمَلُّ اللهُ حَتَّى تَمَلُّوا "




উকবা ইবনে আমের আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাদের কেউ কি গুনাহ করে?”

তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "তার উপর তা লিপিবদ্ধ করা হয়।"

লোকটি বললেন, “এরপর সে কি ক্ষমা প্রার্থনা করে এবং তাওবা করে?”

তিনি বললেন, “তাকে ক্ষমা করা হয় এবং তার তাওবা কবুল করা হয়।”

লোকটি বললেন, “এরপরও সে আবার গুনাহ করে?”

তিনি বললেন, "তার উপর তা লিপিবদ্ধ করা হয়।"

লোকটি বললেন, “এরপর সে কি ক্ষমা প্রার্থনা করে এবং তাওবা করে?”

তিনি বললেন, “তাকে ক্ষমা করা হয় এবং তার তাওবা কবুল করা হয়।”

লোকটি বললেন, “এরপরও সে আবার গুনাহ করে?”

তিনি বললেন, "তার উপর তা লিপিবদ্ধ করা হয়।"

লোকটি বললেন, “এরপর সে কি ক্ষমা প্রার্থনা করে এবং তাওবা করে?”

তিনি বললেন, “তাকে ক্ষমা করা হয় এবং তার তাওবা কবুল করা হয়। আর আল্লাহ তাআলা (ক্ষমা করা থেকে) ক্লান্ত হন না, যতক্ষণ না তোমরা (তাওবা করা থেকে) ক্লান্ত হয়ে যাও।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6696)


6696 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيٍّ الْمُؤَذِّنُ، قَالَا: نا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، نا سَعِيدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعُمَرِيِّ، عَنْ أَبِي طُوَالَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا مِنْ عَبْدٍ يُذْنِبُ ذَنْبًا، فَيَعْلَمُ أَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ إِنْ شَاءَ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ غَفَرَ لَهُ، وَإِنْ شَاءَ أَنْ يُعَذِّبَهُ عَلَيْهِ عَذَّبَهُ، كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে কোনো বান্দা কোনো গুনাহ করার পর এ কথা জানে যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল ইচ্ছা করলে তাকে ক্ষমা করে দিতে পারেন অথবা ইচ্ছা করলে এর জন্য তাকে শাস্তি দিতে পারেন— [এরপরেও] আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লের উপর হক হয়ে যায় যে তিনি তাকে ক্ষমা করে দেবেন।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس با لقوي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6697)


6697 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ، قَالَا: أَنَا -[309]- أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ وَاقِدٍ الْعُمَرِيِّ، عَنْ أَبِي نُصَيْرٍ، قَالَ: لَقِيتُ مَوْلًى لِأَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَقُلْتُ لَهُ: سَمِعْتَ مِنْ أَبِي بَكْرٍ شَيْئًا؟ قَالَ: نَعَمْ، سَمِعْتُهُ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَمْ يُصِرُّ مَنِ اسْتَغْفَرَ اللهَ، وَإِنْ عَادَ فِي الْيَوْمِ سَبْعِينَ مَرَّةً "




আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত দাস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি আল্লাহর কাছে ইস্তিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) করে, সে পাপের উপর জিদ ধরে থাকে না (পাপী হিসেবে পরিগণিত হয় না), যদিও সে দিনে সত্তর বার (সেই পাপ) পুনরায় করে ফেলে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6698)


6698 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا ابْنُ مِلْحَانَ، نا يَحْيَى هُوَ ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ قَاْص عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي صِرْمَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّهُ قَالَ حِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ: قَدْ كُنْتُ كَتَمْتُ عَنْكُمْ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " لَوْلَا أَنَّكُمْ تُذْنِبُونَ لَخَلَقَ اللهُ خَلْقًا يُذْنِبُونَ، ثُمَّ يَغْفِرُ لَهُمْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنِ اللَّيْثِ




আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মৃত্যুর সময় ঘনিয়ে এলে তিনি বলেন: "আমি তোমাদের থেকে এমন একটি বিষয় গোপন করে রেখেছিলাম, যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট শুনেছিলাম।"

তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি তোমরা গুনাহ (পাপ) না করতে, তবে আল্লাহ এমন এক সৃষ্টি তৈরি করতেন যারা গুনাহ করত, অতঃপর তিনি তাদের ক্ষমা করে দিতেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6699)


6699 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أَنَا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ -[311]- الْقَاضِي، نا أَبُو بَكْرٍ عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ، نا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، نا أَبُو خَيْثَمَةَ سَعْدٌ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو الْمُدِلَّةِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، كُنَّا إِذَا كُنَّا عِنْدَكَ رَقَّتْ قُلُوبُنَا، وَكُنَّا مِنْ أَهْلِ الْآخِرَةِ، وَإِنَّا إِذَا فَارَقْنَاكَ أَعْجَبَتْنَا الدُّنْيَا وَشَمَمْنَا النِّسَاءَ وَالْأَوْلَادَ؟، فَقَالَ: " لَوْ تَكُونُونَ - أَوْ لَوْ أَنَّكُمْ - تَكُونُونَ عَلَى كُلِّ حَالٍ عَلَى الْحَالِ الَّتِي أَنْتُمْ عَلَيْهِ عِنْدِي لَصَافَحْتُمُ الْمَلَائِكَةَ بَأَكُفِّكُمْ، وَلَزَارَتْكُمْ فِي بُيوتِكُمْ، وَلَوْ لَمْ تُذْنِبُوا لَجَاءَ اللهُ بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ فَيَغْفِرُ لَهُمْ "، قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، حَدِّثْنَا عَنِ الْجَنَّةِ، مَا بِنَاؤُهَا؟، قَالَ: " لَبِنَةٌ مِنْ ذَهَبٍ، وَلَبِنَةٌ مِنْ فِضَّةٍ، مِلَاطُهَا الْمِسْكُ الْأَذْفَرُ، وَحَصْبَاؤُهَا اللُّؤْلُؤُ وَالْيَاقُوتُ، وَتُرَابُهَا الزَّعْفَرَانُ، مَنْ يَدْخُلْهَا يَنْعَمُ، وَلَا يَبْؤُسُ، وَيَخْلُدُ وَلَا يَمُوتُ، لَا تَبْلَى ثِيَابُهُ، وَلَا يَفْنَى شَبَابُهُ "
" ثَلَاثَةٌ لَا تُرَدُّ دَعْوَتُهُمُ: الْإِمَامُ الْعَادِلُ، وَالصَّائِمُ حِينَ يُفْطِرُ، وَدَعْوَةُ الْمَظْلُومِ تُحْمَلُ عَلَى الْغَمَامِ، وَتُفْتَحُ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَوَاتِ، وَيَقُولُ الرَّبُّ: وَعِزَّتِي وَجَلَالِي، لَأَنْصُرَنَّكِ وَلَوْ بَعْدَ حِينٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! যখন আমরা আপনার কাছে থাকি, তখন আমাদের অন্তর নরম হয়ে যায়, এবং আমরা যেন আখিরাতের মানুষ হয়ে যাই। কিন্তু যখন আমরা আপনার কাছ থেকে চলে যাই, তখন দুনিয়া আমাদের মুগ্ধ করে ফেলে এবং আমরা নারী ও সন্তানের প্রতি মগ্ন হয়ে যাই।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি তোমরা সর্বদা সেই অবস্থায় থাকতে, যে অবস্থায় তোমরা আমার কাছে থাকো, তবে তোমরা তোমাদের হাত দিয়ে ফেরেশতাদের সাথে মুসাফাহা করতে এবং তারা তোমাদের ঘরে এসে তোমাদের সাথে সাক্ষাৎ করত। আর যদি তোমরা পাপ না করতে, তবে আল্লাহ এমন এক জাতিকে নিয়ে আসতেন, যারা পাপ করত এবং তিনি তাদেরকে ক্ষমা করে দিতেন।

তিনি (আবু হুরায়রা রাঃ) বলেন, আমরা বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! জান্নাত সম্পর্কে আমাদের বলুন, তার নির্মাণশৈলী কেমন?

তিনি বললেন: তার একটি ইট হবে স্বর্ণের এবং একটি ইট হবে রৌপ্যের। তার গাঁথুনি হবে তীব্র সুগন্ধিযুক্ত কস্তুরী। আর তার নুড়ি পাথর হবে মুক্তা ও ইয়াকুত (মানিক), এবং তার মাটি হবে জাফরান। যে তাতে প্রবেশ করবে, সে সুখ-শান্তি ভোগ করবে এবং কখনও দুঃখী হবে না; সে চিরঞ্জীব থাকবে, কখনও মৃত্যুবরণ করবে না; তার পোশাক পুরাতন হবে না এবং তার যৌবন নিঃশেষ হবে না।

(তিনি আরও বললেন:) তিন ব্যক্তির দোয়া (দাওয়াত) ফিরিয়ে দেওয়া হয় না: ন্যায়পরায়ণ শাসক, রোযাদার যখন সে ইফতার করে, আর মাযলুমের (অত্যাচারিতের) দোয়া, যা মেঘমালার উপর বহন করে নেওয়া হয়, তার জন্য আকাশের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয় এবং প্রতিপালক (আল্লাহ) বলেন: আমার মর্যাদা ও মহত্ত্বের শপথ! আমি অবশ্যই তোমাকে সাহায্য করব, যদিও তা কিছুকাল পরে হয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6700)


6700 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ لَمْ تُذْنِبُوا لَذَهَبَ اللهُ بِكُمْ وَلَجَاءَ اللهُ بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ فَيَسْتَغْفِرُونَ اللهَ فَيَغْفِرُ لَهُمْ " -[312]- رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! যদি তোমরা পাপ না করতে, তাহলে আল্লাহ তোমাদেরকে অপসারণ করে দিতেন এবং এমন এক সম্প্রদায়কে আনতেন, যারা পাপ করত, অতঃপর আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করত আর তিনি তাদেরকে ক্ষমা করে দিতেন।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.