الحديث


البعث والنشور للبيهقي
Al Ba`s Wan Nushur lil Bayhaqi
আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী





البعث والنشور للبيهقي (30)


30 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْبِرْتِيُّ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا الْحُسَيْنُ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ يَعْمُرَ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا الْأَسْوَدِ الدِّيلِيَّ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أَنْبَأَ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِي بُرَيْدَةَ، أَنْ يَحْيَى بْنَ يَعْمُرَ حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَا الْأَسْوَدِ الدِّيلِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَا ذَرٍّ حَدَّثَهُ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ ثَوْبٌ أَبْيَضُ وَإِذَا هُوَ نَائِمٌ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَإِذَا هُوَ نَائِمٌ ثُمَّ أَتَيْتُهُ، وَقَدِ اسْتَيْقَظَ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ: مَا مِنْ عَبْدٍ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ لَمْ يَأْتِ عَلَى ذَلِكَ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ " قَالَ: قُلْتُ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ؟ قَالَ: «وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ» . قُلْتُ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ؟ قَالَ: «وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ عَلَى رَغْمِ أَنْفِ أَبَا ذَرٍّ» وَفِي رِوَايَةِ أَبِي مَعْمَرٍ عَلَى رَغْمِ أَنْفِ أَبِي ذَرٍّ. قَالَ: فَخَرَجَ أَبُو ذَرٍّ وَهُوَ يَجُرُّ إِزَارَهُ. وَيَقُولُ: نَعَمْ وَإِنْ رَغِمَ أَنْفُ أَبِي ذَرٍّ، ثُمَّ اتَّفَقَا. قَالَ: وَكَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ بِهَذَا وَيَقُولُ: نَعَمْ وَإِنْ رَغِمَ أَنْفُ أَبِي ذَرٍّ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرُهُ -[71]- عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ




অনুবাদঃ আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলাম, তখন তাঁর পরিধানে ছিল সাদা পোশাক এবং তিনি ছিলেন ঘুমন্ত। অতঃপর আমি তাঁর কাছে এলাম, তখনও তিনি ছিলেন ঘুমন্ত। এরপর আমি তাঁর কাছে এলাম, তখন তিনি জাগ্রত হয়েছেন। আমি তাঁর পাশে বসলাম। অতঃপর তিনি বললেন: এমন কোনো বান্দা নেই যে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলবে এবং এর ওপর (ইন্তেকাল করবে), কিন্তু সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আমি বললাম: যদি সে ব্যভিচার করে এবং যদি সে চুরি করে তবুও? তিনি বললেন: “যদি সে ব্যভিচার করে এবং যদি সে চুরি করে তবুও।” আমি বললাম: যদি সে ব্যভিচার করে এবং যদি সে চুরি করে তবুও? তিনি বললেন: “যদি সে ব্যভিচার করে এবং যদি সে চুরি করে তবুও, যদিও আবু যর-এর নাক ধূলিধূসরিত হয় (বা আবু যরের অপছন্দ হয়)।” (আবু মা’মারের বর্ণনায় রয়েছে: ‘আবু যরের নাক ধূলিধূসরিত হওয়া সত্ত্বেও’)। বর্ণনাকারী বললেন: তখন আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর লুঙ্গি টেনে বের হয়ে গেলেন এবং বলছিলেন: হ্যাঁ, যদিও আবু যরের নাক ধূলিধূসরিত হয়। অতঃপর তারা (বর্ণনাকারীগণ) একমত হলেন। বর্ণনাকারী বললেন: আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই হাদীস বর্ণনা করতেন এবং বলতেন: হ্যাঁ, যদিও আবু যরের নাক ধূলিধূসরিত হয়।