মুসনাদ আশ-শাফিঈ
1087 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ، قَالَ : شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : ` لا يَأْكُلَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْ لَحْمِ نُسُكِهِ بَعْدَ ثَلاثٍ ` *
আবু উবাইদ মাওলা ইবন আযহার (রহ.) বলেন: আমি আলী ইবন আবী তালিব (রা.)-এর সাথে ঈদের সালাতে উপস্থিত ছিলাম। অতঃপর আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: তোমাদের কেউ যেন তার কুরবানীর গোশত তিন দিনের পরে আর না খায়।
1088 - أَخْبَرَنَا الثِّقَةُ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَأْكُلَنَّ أَحَدُكُمْ مِنْ نُسُكِهِ بَعْدَ ثَلاثٍ ` *
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তোমাদের কেউ যেন তিন দিনের পর তার কুরবানির গোশত ভক্ষণ না করে।”
1089 - أَخْبَرَنِي ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ : ` إِنَّا لَنَذْبَحُ مَا شَاءَ اللَّهُ مِنْ ضَحَايَانَا، ثُمَّ نَتَزَوَّدُ بَقِيَّتَهَا إِلَى الْبَصْرَةِ ` *
আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমরা আল্লাহ্র ইচ্ছামত আমাদের কুরবানীর পশু যবেহ করতাম, তারপর আমরা সেগুলোর অবশিষ্ট অংশ পাথেয় হিসেবে নিয়ে বসরা পর্যন্ত যেতাম।
1090 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَعَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ، أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ، وَقَالَ الآخَرُ وَهُوَ أَفْقَهُهُمَا : أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَاقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ، وَائْذَنْ لِي فِي أَنْ أَتَكَلَّمَ، قَالَ : ` تَكَلَّمْ `، قَالَ : إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، فَأُخْبِرْتُ أَنَّ عَلَى ابْنِيَ الرَّجْمَ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَبِجَارِيَةٍ لِي، ثُمَّ إِنِّي سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ، وَإِنَّمَا الرَّجْمُ عَلَى امْرَأَتِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ، أَمَّا غَنَمُكَ وَجَارِيَتُكَ فَرَدٌّ إِلَيْكَ ` وَجَلَدَ ابْنَهُ مِائَةً وَغَرَّبَهُ عَامًا، وَأَمَرَ أُنَيْسًا الأَسْلَمِيَّ أَنْ يَأْتِيَ امْرَأَةَ الآخَرِ فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا، فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا *
আবু হুরায়রাহ ও যায়দ ইবনু খালিদ আল-জুহানী (রাঃ) হতে বর্ণিত, তারা উভয়েই তাকে জানিয়েছেন যে, দুজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বিচার প্রার্থী হলো। তাদের একজন বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের মাঝে আল্লাহর কিতাব অনুসারে ফায়সালা করুন।” আর অপরজন, যিনি তাদের মধ্যে অধিক জ্ঞানী ছিলেন, তিনি বললেন, “হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের মাঝে আল্লাহর কিতাব অনুসারে ফায়সালা করুন এবং আমাকে কথা বলার অনুমতি দিন।” তিনি (নবী সা.) বললেন, “বলো।” সে বলল, “আমার পুত্র এর (অপর লোকটির) অধীনস্থ মজুরি শ্রমিক (আসফ) ছিল। অতঃপর সে তার স্ত্রীর সাথে ব্যভিচার করেছে। আমাকে জানানো হয়েছিল যে আমার পুত্রের জন্য রজম (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ড) নির্ধারিত। তাই আমি এর বিনিময়ে একশ মেষ এবং আমার একটি দাসী দিয়ে মুক্তিপণ নিয়েছিলাম। এরপর আমি জ্ঞানীদের জিজ্ঞাসা করলাম। তারা আমাকে জানালেন যে, আমার পুত্রের জন্য একশ ঘা বেত্রাঘাত এবং এক বছরের জন্য নির্বাসন নির্ধারিত। আর রজম কেবল তার স্ত্রীর জন্য নির্ধারিত।” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! আমি অবশ্যই তোমাদের মাঝে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী ফায়সালা করব। তোমার মেষগুলো ও তোমার দাসী তোমার কাছে ফেরত দেওয়া হলো।” আর তিনি তার পুত্রকে একশ ঘা বেত্রাঘাত করলেন এবং এক বছরের জন্য নির্বাসিত করলেন। আর উনায়স আল-আসলামী (রাঃ)-কে নির্দেশ দিলেন, যেন সে অন্য লোকটির স্ত্রীর কাছে যায়। যদি সে স্বীকার করে তবে যেন তাকে রজম করে দেয়। অতঃপর সে (ঐ স্ত্রী) স্বীকার করল, ফলে উনায়স তাকে রজম করলেন।
1091 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` رَجَمَ يَهُودِيَّيْنِ زَنَيَا ` *
ইবনে উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ব্যভিচারকারী দুইজন ইহুদীকে রজম (পাথর নিক্ষেপ করে মৃত্যুদণ্ড) করেছিলেন।
1092 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يُعَلِّمُ النَّاسَ التَّشَهُّدَ، يَقُولُ : ` قُولُوا : التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، الزَّاكِيَاتُ لِلَّهِ، الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ لِلَّهِ، السَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ، السَّلامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ` *
আব্দুর রহমান ইবনে আব্দিল কারী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি উমার ইবনুল খাত্তাব (রা.)-কে মিম্বরে দাঁড়িয়ে লোকজনকে তাশাহহুদ শিক্ষা দিতে শুনেছেন। তিনি বলছিলেন:
"তোমরা বলো: সকল সম্মান আল্লাহর জন্য, সকল পবিত্রতা আল্লাহর জন্য, সকল উত্তম কথা ও সালাত আল্লাহর জন্য। হে নবী, আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক। আমাদের উপর এবং আল্লাহর সকল নেক বান্দার উপর শান্তি বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল।"
1093 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ : سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأُهَا، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْرَأَنِيهَا، فَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ، ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَجِئْتُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اقْرَأْ `، فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` هَكَذَا أُنْزِلَتْ `، ثُمَّ قَالَ لِيَ : ` اقْرَأْ `، فَقَرَأْتُ فَقَالَ : ` هَكَذَا أُنْزِلَتْ، إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ، فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ` *
আব্দুল রহমান ইবনে আব্দুল ক্বারী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রা.)-কে বলতে শুনেছি: আমি হিশাম ইবনে হাকীম ইবনে হিজামকে সূরা আল-ফুরকান এমনভাবে তেলাওয়াত করতে শুনলাম, যা আমি তেলাওয়াত করি না, অথচ নবী (সাঃ) আমাকে এটি শিক্ষা দিয়েছিলেন। আমি প্রায় তার উপর ঝাঁপিয়ে পড়তে উদ্যত হয়েছিলাম। অতঃপর আমি তাকে অবকাশ দিলাম যতক্ষণ না সে (সালাত শেষ করে) চলে গেল। এরপর আমি তার চাদর ধরে তাকে টেনে নিয়ে আসলাম নবী (সাঃ)-এর কাছে। আমি বললাম, "হে আল্লাহর রসূল! আমি একে সূরা আল-ফুরকান তেলাওয়াত করতে শুনেছি এমনভাবে যা আপনি আমাকে শিক্ষা দেননি।" রসূলুল্লাহ (সাঃ) তাকে বললেন, "পড়ো।" তখন সে সেই ক্বিরাআত পড়ল, যা আমি তাকে পড়তে শুনেছিলাম। রসূলুল্লাহ (সাঃ) বললেন, "এভাবেই এটি নাযিল হয়েছে।" এরপর তিনি আমাকে বললেন, "পড়ো।" তখন আমি পড়লাম। তিনি বললেন, "এভাবেই এটি নাযিল হয়েছে। নিশ্চয়ই এই কুরআন সাতটি 'আহরুফ' (পদ্ধতি বা ধরনের) উপর নাযিল হয়েছে। সুতরাং তোমাদের জন্য যা সহজ হয়, তা দিয়েই তোমরা পড়ো।"
1094 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ قَالَ : ` الدِّينَارُ بِالدِّينَارِ، وَالدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ لا فَضْلَ بَيْنَهُمَا، هَذَا عَهْدُ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْنَا، وَعَهْدُنَا إِلَيْكُمْ ` *
ইবনে উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"দীনারের বদলে দীনার, আর দিরহামের বদলে দিরহাম (হবে)। এ দুটোর মধ্যে কোনো বেশ কম নেই। এটিই আমাদের প্রতি আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের অঙ্গীকার, আর এটিই তোমাদের প্রতি আমাদের অঙ্গীকার।"
1095 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَخْبَرَنِي الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْأَلُ عَنْ أَهْلِ الدَّارِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يُبَيَّتُونَ، فَيُصَابُ مِنْ نِسَائِهِمْ وَذَرَارِيِّهِمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` هُمْ مِنْهُمْ ` ، وَزَادَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ : ` هُمْ مِنْ آبَائِهِمْ ` *
সা'ব ইবনু জাছছামা (রাঃ) থেকে বর্ণিত।
তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে শুনতে পান, তাঁর কাছে মুশরিকদের গৃহবাসীদের সম্পর্কে প্রশ্ন করা হয়েছিল যাদের উপর রাতে অতর্কিত আক্রমণ করা হয় (এবং এর ফলে) তাদের স্ত্রী ও সন্তানদেরও আঘাত লাগে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তারা তাদেরই অন্তর্ভুক্ত।”
আর যুহরী (রহঃ)-এর সূত্রে ‘আমর ইবনু দীনার (রহঃ) অতিরিক্ত বর্ণনা করেন: “তারা তাদের পিতাদেরই অন্তর্ভুক্ত।”
1096 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ عَمِّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا بَعَثَ إِلَى ابْنِ أَبِي الْحُقَيْقِ ` نَهَى عَنْ قَتْلِ النِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ ` *
তাঁর চাচা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন ইবনু আবিল হুকাইকের নিকট (অভিযান) প্রেরণ করলেন, তখন তিনি নারী ও শিশুদের হত্যা করতে নিষেধ করলেন।
1097 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ : دَخَلَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَخْطُبُ، فَقَالَ عُمَرُ : أَيَّةُ سَاعَةٍ هَذِهِ ؟ فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، انْقَلَبْتُ مِنَ السُّوقِ فَسَمِعْتُ النِّدَاءَ فَمَا زِدْتُ عَلَى أَنْ تَوَضَّأْتُ، فَقَالَ عُمَرُ : وَالْوُضُوءُ أَيْضًا، وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` كَانَ يَأْمُرُ بِالْغُسْلِ ` . أَخْبَرَنَا الثِّقَةُ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، مِثْلَ مَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ، وَسَمَّى الدَّاخِلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بِغَيْرِ غُسْلٍ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ *
সালিম ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাঃ) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি জুমার দিন মসজিদে প্রবেশ করলেন, তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রা.) খুতবা দিচ্ছিলেন। উমর (রা.) বললেন: এই কেমন সময়? তিনি (আগন্তুক) বললেন: হে আমীরুল মু'মিনীন! আমি বাজার থেকে ফিরে এসেছি। আমি আযান শুনতে পেলাম, তাই অযু করা ছাড়া আর বেশি কিছু করতে পারিনি। উমর (রা.) বললেন: শুধুমাত্র অযু? অথচ আপনি জানেন যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গোসল করার নির্দেশ দিতেন। অন্য একজন নির্ভরযোগ্য বর্ণনাকারী যুহরি থেকে, সালিম থেকে, তার পিতা (আব্দুল্লাহ ইবনু উমার) থেকে মালিকের হাদীসের মতোই বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি জুমার দিনে গোসল না করে প্রবেশকারী হিসেবে উসমান ইবনু আফফান (রা.)-এর নাম উল্লেখ করেছেন।
1098 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ : ` رَأَيْتُ أَنَا وَعَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ ابْنَ عُمَرَ طَافَ بَعْدَ الصُّبْحِ وَصَلَّى قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسِ ` *
আমর ইবনে দীনার বলেন: আমি এবং আতা ইবনে আবী রাবাহ, ইবনে উমার (রা.)-কে দেখেছি, তিনি ফজরের পর তাওয়াফ করেছেন এবং সূর্যোদয়ের আগে সালাত আদায় করেছেন।
1099 - أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ الْقَدَّاحُ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مَوْهَبٍ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ صَيْفِيٍّ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَلَمْ أُنَبَّأْ، أَوْ : أَلَمْ يَبْلُغْنِي، أَوْ كَمَا شَاءَ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ، أَنَّكَ تَبِيعُ الطَّعَامَ ؟ ` قَالَ حَكِيمٌ : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَبِيعَنَّ طَعَامًا حَتَّى تَشْتَرِيَهُ وَتَسْتَوْفِيَهُ ` . أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ ، ذَلِكَ أَيْضًا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِصْمَةَ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ، أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
হাকীম ইবনু হিযাম (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "আমি কি জানতে পারিনি, অথবা আমার কাছে কি পৌঁছায়নি (অথবা আল্লাহ্ যেমন চেয়েছেন সেভাবে), যে তুমি খাদ্যদ্রব্য বিক্রি করো?" হাকীম বললেন: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি কোনো খাদ্যদ্রব্য ততক্ষণ পর্যন্ত বিক্রি করবে না, যতক্ষণ না তুমি তা ক্রয় করো এবং পরিপূর্ণভাবে হস্তগত করো।"
1100 - أَخْبَرَنَا الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ بَخْتٍ ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ النَّصْرِيِّ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّ أَفْرَى الْفِرَى مَنْ قَوَّلَنِي مَا لَمْ أَقُلْ، وَمَنْ أَرَى عَيْنَيْهِ فِي الْمَنَامِ مَا لَمْ تَرَيَا، وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ ` *
ওয়াসিলা ইবনুল আসকা’ (রা.) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন:
নিশ্চয়ই সবচেয়ে বড় অপবাদ হলো যে ব্যক্তি আমার উপর এমন কথা আরোপ করে যা আমি বলিনি, এবং যে ব্যক্তি স্বপ্নে তার দু’চোখকে এমন কিছু দেখায় যা তারা দেখেনি, এবং যে ব্যক্তি তার পিতা ব্যতীত অন্য কারো দিকে নিজেকে দাবি করে (সম্পৃক্ত করে)।
1101 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ` *
আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার নামে এমন কথা বলল, যা আমি বলিনি, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নেয়।"
1102 - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّ الَّذِيَ يَكْذِبُ عَلَيَّ يُبْنَى لَهُ بَيْتٌ فِي النَّارِ ` *
ইবন উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই যে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করে, তার জন্য জাহান্নামে একটি ঘর তৈরি করা হবে।"
1103 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ التِّنِّيسِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ ، عَنْ أُمِّهِ ، قَالَتْ : قُلْتُ لأَبِي قَتَادَةَ : مَا لَكَ لا تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا يُحَدِّثُ عَنْهُ النَّاسُ ؟ قَالَتْ : فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : ` مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ فَلْيَلْتَمِسْ لِجَنْبِهِ مَضْجَعًا مِنَ النَّارِ `، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ ذَلِكَ وَيَمْسَحُ الأَرْضَ بِيَدِهِ *
তাঁর মাতা (উম্মু উসাইদ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবূ কাতাদা (রাঃ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: কী ব্যাপার, আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে হাদীস বর্ণনা করেন না কেন, যেমন লোকেরা তাঁর থেকে বর্ণনা করে?
তিনি বলেন, তখন আবূ কাতাদা (রাঃ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘যে ব্যক্তি আমার উপর মিথ্যা আরোপ করল, সে যেন তার পার্শ্বের জন্য জাহান্নামে ঠিকানা বানিয়ে নেয়।’ আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই কথাগুলো বলছিলেন এবং নিজ হাত দিয়ে মাটিতে মুছছিলেন।
1104 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` حَدِّثُوا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلا حَرَجَ، وَحَدِّثُوا عَنِّي وَلا تَكْذِبُوا عَلَيَّ ` *
আবু হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা বনী ইসরাঈল সম্পর্কে বর্ণনা করো, এতে কোনো বাধা নেই। আর আমার পক্ষ থেকেও বর্ণনা করো, তবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করো না।
1105 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` نَضَّرَ اللَّهُ عَبْدًا سَمِعَ مَقَالَتِي فَحَفِظَهَا وَوَعَاهَا وَأَدَّاهَا، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ غَيْرِ فَقِيهٍ، وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ، ثَلاثٌ لا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُسْلِمٍ : إِخْلاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ، وَالنَّصِيحَةُ لِلْمُسْلِمِينَ، وَلُزُومُ جَمَاعَتِهِمْ، فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রা.) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন:
আল্লাহ সেই বান্দাকে সজীব ও আলোকোজ্জ্বল করুন যে আমার কথা শুনল, অতঃপর তা মুখস্থ করল, সংরক্ষণ করল (বা: উপলব্ধি করল) এবং তা অন্যের নিকট পৌঁছে দিল। কেননা অনেক জ্ঞান বহনকারী আছে যে নিজে জ্ঞানী (ফকীহ) নয়। আর অনেক জ্ঞান বহনকারী আছে যে তা এমন ব্যক্তির কাছে পৌঁছে দেয় যে তার চেয়েও বেশি জ্ঞানী। তিনটি বিষয় এমন, যেগুলোর ব্যাপারে কোনো মুসলিমের হৃদয়ে বিদ্বেষ বা কলুষ থাকতে পারে না: আল্লাহর জন্য আমলে একনিষ্ঠতা, মুসলিমদের প্রতি কল্যাণ কামনা এবং তাদের জামাআতকে (ঐক্যকে) আঁকড়ে ধরা। কারণ তাদের সম্মিলিত আহ্বান (বা: দু'আ) তাদেরকে পেছন দিক থেকে পরিবেষ্টন করে রাখে।
1106 - أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، أَنَّ رَجُلا قَبَّلَ امْرَأَتَهُ وَهُوَ صَائِمٌ، فَوَجَدَ مِنْ ذَلِكَ وَجْدًا شَدِيدًا، فَأَرْسَلَ امْرَأَتَهُ تَسْأَلُ عَنْ ذَلِكَ، فَدَخَلَتْ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ فَأَخْبَرَتْهَا، فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ ` إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ `، فَرَجَعَتِ الْمَرْأَةُ إِلَى زَوْجِهَا فَأَخْبَرَتْهُ، فَزَادَهُ ذَلِكَ شَرًّا، وَقَالَ : لَسْنَا مِثْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يُحِلُّ اللَّهُ لِرَسُولِهِ مَا شَاءَ، فَرَجَعَتِ الْمَرْأَةُ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَوَجَدَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا بَالُ هَذِهِ الْمَرْأَةِ ؟ ` فَأَخْبَرَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ، فَقَالَ : ` أَلا أَخْبَرْتِهَا أَنِّي أَفْعَلُ ذَلِكَ `، فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : قَدْ أَخْبَرْتُهَا فَذَهَبَتْ إِلَى زَوْجِهَا فَأَخْبَرَتْهُ فَزَادَهُ ذَلِكَ شَرًّا، وَقَالَ : لَسْنَا مِثْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يُحِلُّ اللَّهُ لِرَسُولِهِ مَا شَاءَ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ : ` وَاللَّهِ إِنِّي لأَتْقَاكُمْ لِلَّهِ، وَأَعْلَمُكُمْ بِحُدُودِهِ ` *
আতা ইবনে ইয়াসার (রা.) থেকে বর্ণিত:
জনৈক ব্যক্তি রোযা অবস্থায় তার স্ত্রীকে চুম্বন করলেন। এতে তিনি ভীষণ অনুশোচনা বোধ করলেন। তিনি তাঁর স্ত্রীকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করার জন্য পাঠালেন। তিনি উম্মুল মুমিনীন উম্মে সালামা (রা.)-এর নিকট গেলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন। উম্মে সালামা (রা.) বললেন, ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোযা অবস্থায় চুম্বন করতেন।’
স্ত্রী লোকটি তার স্বামীর কাছে ফিরে এসে তাঁকে জানালেন। এতে তার চিন্তা আরও বেড়ে গেল এবং তিনি বললেন, ‘আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মতো নই। আল্লাহ তাঁর রাসূলের জন্য যা ইচ্ছা হালাল করেছেন।’
স্ত্রী লোকটি আবার উম্মে সালামা (রা.)-এর নিকট ফিরে গেলেন এবং তাঁর কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে পেলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন, ‘এই মহিলার কী হয়েছে?’ উম্মে সালামা (রা.) তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তিনি বললেন, ‘তুমি কি তাকে জানাওনি যে, আমি এমন করি?’ উম্মে সালামা (রা.) বললেন, ‘আমি তাকে জানিয়েছি। কিন্তু সে তার স্বামীর কাছে গিয়ে তাকে এ কথা জানালে তার চিন্তা আরও বেড়ে গেল এবং সে বলল: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মতো নই। আল্লাহ তাঁর রাসূলের জন্য যা ইচ্ছা হালাল করেছেন।’
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাগান্বিত হলেন এবং বললেন, ‘আল্লাহর শপথ! আমি তোমাদের মধ্যে আল্লাহকে সবচেয়ে বেশি ভয় করি এবং তাঁর সীমাসমূহ সম্পর্কে তোমাদের চেয়ে বেশি জানি।’