الحديث


مسند الحارث
Musnad Al Haris
মুসনাদ আল হারিস





مسند الحارث (21)


21 - حَدَّثَنَا هَوْذَةُ، ثنا عَوْفٌ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَمَّا كَانَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي وَأَصْبَحْتُ بِمَكَّةَ فَظِعْتُ بِأَمْرِي وَعَرَفْتُ أَنَّ النَّاسَ مُكَذِّبِيَّ» ، فَقَعَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُعْتَزِلًا حَزِينًا ، فَمَرَّ بِهِ أَبُو جَهْلٍ فَجَاءَ حَتَّى جَلَسَ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ كَالْمُسْتَهْزِئِ: هَلْ كَانَ مِنْ شَيْءٍ؟ قَالَ: «نَعَمْ» ، قَالَ: وَمَا هُوَ؟ قَالَ: «إِنِّي أُسْرِيَ بِي اللَّيْلَةَ» ، قَالَ: إِلَى أَيْنَ؟ قَالَ: «إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ» ، قَالَ: ثُمَّ أَصْبَحْتَ بَيْنَ ظَهْرَانَيْنَا؟ قَالَ: «نَعَمْ» ، قَالَ: فَلَمْ يُرِهِ أَنَّهُ يُكَذِّبُهُ مَخَافَةَ أَنْ يَجْحَدَ الْحَدِيثَ إِنْ دَعَا قَوْمَهُ إِلَيْهِ قَالَ: أَتُحَدِّثُ قَوْمَكَ بِمَا حَدَّثْتَنِي إِنْ دَعْوَتُهُمْ إِلَيْكَ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: يَا مَعْشَرَ بَنِي كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ ، قَالَ: فَنُقِضَتِ الْمَجَالِسُ حَتَّى جَاءُوا فَجَلَسُوا إِلَيْهِمَا ، قَالَ لَهُ: حَدِّثْ قَوْمَكَ مَا حَدَّثْتَنِي ، قَالُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ` إِنِّي أُسْرِيَ بِي اللَّيْلَةَ ، قَالُوا: إِلَى أَيْنَ؟ قَالَ: «إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ» ، قَالُوا: ثُمَّ أَصْبَحْتَ بَيْنَ ظَهْرَانَيْنَا؟ قَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: فَمِنْ بَيْنَ مُصَفِّقٍ وَمِنْ بَيْنَ وَاضِعٍ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ مُسْتَعْجِبًا لِلْكَذِبِ ، زَعَمُوا وَقَالُوا: تَسْتَطِيعُ أَنْ تَنْعَتَ لَنَا الْمَسْجِدَ؟ قَالَ: وَفِي الْقَوْمِ مَنْ سَافَرَ إِلَى ذَلِكَ الْبَلَدِ وَرَأَى الْمَسْجِدَ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «فَذَهَبْتُ أَنْعَتُ لَهُمْ فَمَا زِلْتُ أَنْعَتُ لَهُمْ وَأَنْعَتُ حَتَّى الْتَبَسَ عَلَيَّ ، فَجِيءَ بِالْمَسْجِدِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ ، حَتَّى وُضِعَ دُونَ دَارِ عَقِيلٍ أَوْ دَارِ عِقَالٍ ، فَنَعَتُّهُ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ» ، قَالَ الْقَوْمُ: أَمَّا النَّعْتُ فَقَدْ وَاللَّهِ أَصَابَ `




অনুবাদঃ ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন আমাকে মিরাজে (ইসরা) নিয়ে যাওয়া হলো এবং আমি মক্কায় পৌঁছলাম, তখন আমি আমার বিষয়টি নিয়ে ভয় পেলাম এবং বুঝতে পারলাম যে লোকেরা আমাকে মিথ্যাবাদী বলবে।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একাকী ও বিষণ্ন হয়ে বসে থাকলেন। এ সময় আবু জাহল তার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। সে এসে তাঁর কাছে বসলো এবং উপহাসের ছলে তাঁকে জিজ্ঞেস করলো, "কিছু কি ঘটেছে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" সে বললো, "সেটা কী?" তিনি বললেন, "আজ রাতে আমাকে ইসরা করানো হয়েছে।" সে বললো, "কোথায়?" তিনি বললেন, "বাইতুল মাকদিসে।" সে বললো, "তারপর ভোরে তুমি আমাদের মাঝে ফিরে এসেছো?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"

(বর্ণনাকারী বলেন) আবু জাহল তখন তাঁকে সরাসরি মিথ্যাবাদী প্রমাণ করতে চাইল না এই ভয়ে যে, যদি সে তার গোত্রের লোকদের ডাকে এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার কথা অস্বীকার করেন। (অতঃপর আবু জাহল) বললো, "আমি যদি তোমার কওমকে ডাকি, তাহলে তুমি কি তাদেরকে সেই কথাগুলো বলবে যা আমাকে বলেছো?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"

সে বললো, "হে কা'ব ইবনু লুয়াই গোত্রের লোকেরা!" বর্ণনাকারী বলেন, তখন সব মজলিস ভেঙে গেল এবং লোকেরা এসে তাদের দুজনের কাছে বসলো। (আবু জাহল) তাঁকে বললো, "তুমি তোমার কওমকে সেই কথাগুলো বলো যা আমাকে বলেছো।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আজ রাতে আমাকে ইসরা করানো হয়েছে।" তারা জিজ্ঞেস করলো, "কোথায়?" তিনি বললেন, "বাইতুল মাকদিসে।" তারা বললো, "তারপর ভোরে তুমি আমাদের মাঝে ফিরে এসেছো?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন কেউ হাততালি দিতে লাগলো, আর কেউ (তাদের ধারণায়) মিথ্যাকে বিস্ময়ের সাথে গ্রহণ করে নিজ মাথায় হাত রাখলো।

তারা বললো, "তুমি কি আমাদের কাছে মসজিদি আকসার বর্ণনা দিতে পারবে?" বর্ণনাকারী বলেন, সেই কাওমের মধ্যে এমন লোকও ছিল যারা সেই শহরে সফর করেছিল এবং মসজিদ দেখেছিল।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি তাদের কাছে বর্ণনা দিতে শুরু করলাম। আমি তাদের জন্য বর্ণনা করতেই থাকলাম, বর্ণনা করতেই থাকলাম, একপর্যায়ে আমার কাছে বর্ণনাটি অস্পষ্ট হয়ে এলো। তখন আমার সামনেই মসজিদি আকসাকে আনা হলো, এমনকি আকীল বা ইকাল-এর ঘরের কাছাকাছি তা রাখা হলো। আমি সেটির দিকে তাকিয়ে তাকিয়ে তাদের কাছে বর্ণনা দিলাম।"

লোকেরা বললো, "আল্লাহর শপথ! বর্ণনা তো যথাযথ হয়েছে।"