الحديث


الأسماء والصفات للبيهقي
Al-Asma was-Sifat lil-Bayhaqi
আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী





الأسماء والصفات للبيهقي (1078)


1078 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ، قَالَ: قَالَ الْفَرَّاءُ: فَظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ أَيْ: مِنَ الْعُقُوبَةِ مَا قدَّرْنَا، فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ فَقَالَ: الظُّلُمَاتُ ظُلْمَةُ الْبَحْرِ، وَبَطْنُ الْحُوتِ وَمِعَاهَا الَّذِي كَانَ فِيهِ يُونُسُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَتِلْكَ الظُّلُمَاتُ. فَجَعَلَ الْفَرَّاءُ قَدَرَ بِمَعْنَى: قَدَّرَ. قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ فِيمَا كَتَبَ لِي أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ مِنْ كِتَابِهِ: " أَنْشَدَنَا ابْنُ الْأَنْبَارِيِّ لِأَبِي صَخْرٍ الْهُذَلِيِّ: وَلَا عَائِدًا ذَاكَ الزَّمَانُ الَّذِي مَضَى تَبَارَكْتَ مَا تَقْدِرُ يَقَعْ وَلَكَ الشُّكْرُ أَرَادَ: مَا تُقَدِّرُ يَقَعْ "




অনুবাদঃ আবূ নসর ইবনু ক্বাতাদা (রহ.) হতে বর্ণিত।

ফাররা (রহ.) বলেছেন: [আল্লাহর বাণী, যার ভাবার্থ হলো] 'সে মনে করেছিল যে আমরা তার উপর কঠোরতা করব না'—এর অর্থ হলো: শাস্তি হিসাবে আমরা যা নির্ধারণ করেছিলাম, তা আমরা তার উপর নির্ধারণ করব না।

অতঃপর সে (ইউনুস আ.) অন্ধকারে ডেকে উঠেছিল: "তুমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই।" তিনি (ফাররা) বলেন: এই অন্ধকারগুলো হলো: সমুদ্রের অন্ধকার, তিমির পেটের অন্ধকার এবং তার ভেতরের অন্ত্রের অন্ধকার, যেখানে ইউনুস (আ.) ছিলেন। এইগুলোই সেই অন্ধকারসমূহ।

সুতরাং ফাররা (রহ.) [আয়াতের] 'নাকদিরু' (আমরা সক্ষম/প্রভাবশালী) শব্দটিকে 'নাক্বাদ্দিরু' (আমরা নির্ধারণ করব/পরিমাণ করব) অর্থে গ্রহণ করেছেন।

আবূল হাসান ইবনু মাহদী (রহ.) যা আবূ নসর ইবনু ক্বাতাদা তাঁর কিতাব হতে আমার জন্য লিখেছেন, তা প্রসঙ্গে বলেন: ইবনুল আম্বারী (রহ.) আমাদের কাছে আবূ সাখর আল-হুযালী (রহ.)-এর একটি কবিতা আবৃত্তি করেছেন:

"আর সেই অতীত কাল ফিরে আসবে না।
তুমি বরকতময়, তুমি যা 'তাক্বদির' (ক্ষমতা রাখো) তা-ই ঘটে, আর তোমারই জন্য প্রশংসা।"

[কবিতাটির মাধ্যমে কবি] বোঝাতে চেয়েছেন: তুমি যা 'তুক্বাদ্দির' (নির্ধারণ করো) তা-ই ঘটে।