হাদীস বিএন


সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব





সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (436)


436 - (2) [صحيح] وعن جابرٍ -هو ابنُ عبد الله رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`إذا قضى أحدُكم الصلاة في مسجدِه فليجعل لبيته نصيباً مِن صلاتِه، فإنّ الله جاعلٌ في بيتِه مِن صلاتِه خيراً`.
رواه مسلم وغيره.




জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ তার মসজিদে সালাত আদায় করে ফেলে, তখন সে যেন তার সালাতের কিছু অংশ তার ঘরের জন্য রাখে। কারণ আল্লাহ তার সালাতের কারণে তার ঘরে কল্যাণ দান করেন।"









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (437)


437 - (3) [صحيح] ورواه ابن خزيمة في `صحيحه` من حديث أبي سعيد(3).




৪৩৭ - (৩) [সহীহ] আর ইবনু খুযাইমাহ তাঁর 'সহীহ' গ্রন্থে তা আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস হতে বর্ণনা করেছেন।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (438)


438 - (4) [صحيح] وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`مَثَلُ البيتِ الذي يُذكرُ اللهُ فيه، والبيتِ الذي لا يُذكر اللهُ فيه، مَثَلُ الحيِّ والميِّتِ`.
رواه البخاري ومسلم.(4)




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘যে ঘরে আল্লাহর যিকির করা হয় এবং যে ঘরে আল্লাহর যিকির করা হয় না, তার উদাহরণ হলো জীবিত ও মৃতের মতো।’ (বুখারী ও মুসলিম)









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (439)


439 - (5) [صحيح] وعن عبد الله بن سعد(1) رضي الله عنه قال:
سألتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم: أيّما أفضلُ؟ الصلاةُ في بيتي، أو الصلاةُ في المسجد؟ قال:
`أَلا ترى إلى بيتي ما أقرَبه من المسجد! فَلأَنْ أصليَ في بَيتي أحبُّ إليَّ مِن أنْ أصليَ في المسجدِ، إلاَّ أنْ تَكونَ صلاةً مكتوبةً`.
رواه أحمد وابن ماجه وابن خزيمة في `صحيحه`.




আব্দুল্লাহ ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: 'কোনটি উত্তম—আমার ঘরে সালাত আদায় করা, নাকি মসজিদে সালাত আদায় করা?' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'তুমি কি দেখছ না যে আমার ঘর মসজিদের কত কাছে! (তবুও) আমার কাছে আমার ঘরে সালাত আদায় করা অধিক প্রিয়, মসজিদে সালাত আদায় করার চেয়ে, তবে যদি তা ফরয সালাত হয় (তাহলে মসজিদে পড়তে হবে)।'









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (440)


440 - (6) [صحيح] وعن زيدِ بنِ ثابتٍ رضي الله عنه؛ أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`صلّوا أيّها الناسُ في بيوتِكم؛ فإنّ أفضَلَ صلاةِ المرءِ في بَيتِهِ؛ إلا الصلاةَ المكتوبةَ`.
رواه النسائي بإسناد جيِّد، وابن خزيمة في `صحيحه`.(2)




যায়িদ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে লোক সকল! তোমরা তোমাদের ঘরসমূহে সালাত আদায় করো। কারণ ফরয সালাত ব্যতীত ব্যক্তির শ্রেষ্ঠ সালাত হলো তার ঘরে (আদাকৃত সালাত)।”









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (441)


441 - (7) [صحيح موقوف] وعن رجل مِن أصحابِ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم -أراه رفَعَه(3) - قال:
فضلُ صلاةِ الرجلِ في بيتِه، على صلاتِه حيثُ يراه الناسُ؛ كفضلِ الفريضةِ على التطوّعِ.
رواه البيهقي، وإسناده جيد إن شاء الله تعالى.
‌‌22 - (الترغيب في انتظار الصلاة بعد الصلاة).




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষ যেখানে তাকে দেখে, সেই স্থানে তার সালাত আদায়ের তুলনায়, পুরুষের তার নিজ গৃহে সালাত আদায়ের ফযীলত হলো— যেমন ফরয সালাতের ফযীলত নফল সালাতের উপর।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (442)


442 - (1) [صحيح] عن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أنّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`لا يزالُ أحدُكم في صلاةٍ ما دامتِ الصلاةُ تَحبِسُهُ، لا يَمنعُه أنْ يَنقلبَ إلى أهلِه إلاّ الصلاة`.
رواه البخاري في أثناء حديث، ومسلم، وللبخاري:
`إنَّ أحَدكم في صلاةٍ ما دامتِ الصلاةُ تَحبِسُهُ، والملائكةُ تقول: اللهمّ اغفرْ له، اللهم ارحمْه، ما لم يَقُمْ مِن مصلاّه، أو يُحدِثْ`.(1)
وفي رواية لمسلم وأبي داود قال:
`لا يزالُ العبدُ في صلاةٍ ما كان في مصلاَّه ينتظرُ الصلاةَ، والملائكةُ تقول: اللهمُّ اغفرْ له، اللهم ارحَمْهُ، حتى يَنصرفَ أو يُحدِثَ`.
قيل: وما (يُحدِثَ)؟ قال:
`يفسو أو يضرط`.
ورواه مالك موقوفاً(2) عن نَعيم بنِ عبدِ الله المُجْمِر؛ أنَّه سمع أبا هريرة يقول:
`إذا صلّى أحدُكم ثم جَلَسَ في مصلاّه، لم تَزَلِ الملائكَةُ تُصلي عليه: اللهم اغفرْ له، اللهم ارحَمْهُ، فإنْ قامَ مِن مصلاَّه فجلسَ في المسجدِ ينتظر الصلاة؛ لم يزل في صلاةٍ حتى يُصَليَ`.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘তোমাদের কেউ ততক্ষণ সালাতের মধ্যে থাকে, যতক্ষণ সালাত তাকে আটকে রাখে। সালাত ছাড়া অন্য কিছুই তাকে তার পরিবারের কাছে ফিরে যেতে বাধা দেয় না।’
বুখারী (অন্য একটি হাদীসের মাঝে) এবং মুসলিম এটি বর্ণনা করেছেন।
বুখারীর বর্ণনায় রয়েছে: ‘নিশ্চয়ই তোমাদের কেউ সালাতে থাকে, যতক্ষণ সালাত তাকে আটকে রাখে, এবং ফেরেশতারা বলতে থাকে: ‘হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করুন, হে আল্লাহ! তার প্রতি রহম করুন,’ যতক্ষণ না সে তার সালাতের স্থান ত্যাগ করে অথবা (ওযু) ভেঙে ফেলে (হাদাস করে)।’
মুসলিম ও আবূ দাঊদের অপর এক বর্ণনায় রয়েছে, তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘বান্দা ততক্ষণ পর্যন্ত সালাতের মধ্যেই থাকে যতক্ষণ সে তার সালাতের স্থানে বসে সালাতের অপেক্ষায় থাকে, আর ফেরেশতারা বলতে থাকে: ‘হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করুন, হে আল্লাহ! তার প্রতি রহম করুন,’ যতক্ষণ না সে ফিরে যায় অথবা (ওযু) ভেঙে ফেলে (হাদাস করে)।’
জিজ্ঞাসা করা হলো, ‘হাদাস (ইউহদিস) করা’ কী? তিনি বললেন: ‘শব্দহীন বায়ু ত্যাগ করা বা শব্দসহ বায়ু ত্যাগ করা।’
আর ইমাম মালিক এটি মাওকূফ সূত্রে (অর্থাৎ সাহাবীর উক্তি হিসেবে) নাঈম ইবন আব্দুল্লাহ আল-মুজমির থেকে বর্ণনা করেছেন, যিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: ‘তোমাদের কেউ যখন সালাত আদায় করে, তারপরও যদি সে তার সালাতের স্থানে বসে থাকে, তবে ফেরেশতারা ক্রমাগত তার জন্য দু‘আ করতে থাকে: ‘হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করুন, হে আল্লাহ! তার প্রতি রহম করুন।’ এরপর সে যদি তার সালাতের স্থান থেকে উঠে মসজিদে বসে সালাতের অপেক্ষা করে, তবে সে সালাত আদায় করা পর্যন্ত সালাতের মধ্যেই থাকে।’









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (443)


443 - (2) [صحيح] وعن أنسِ رضي الله عنه:
أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم أَخَّرَ ليلةٌ صلاةَ العِشاءِ إلى شَطْرِ الليلِ، ثمّ أقبلَ
بوجْهِهِ بعد ما صلَّى، فقال:
`صلَّى الناس ورَقَدوا، ولمْ تَزالوا في صلاةٍ منذُ انتظرتُموها`.
رواه البخاري.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক রাতে ইশার সালাত রাতের অর্ধেক হওয়া পর্যন্ত বিলম্বিত করলেন। এরপর সালাত শেষ করে তিনি তাঁর চেহারা (উপস্থিত লোকদের) দিকে ফেরালেন এবং বললেন: 'লোকেরা সালাত আদায় করে ঘুমিয়ে পড়েছে, কিন্তু যতক্ষণ তোমরা এর (সালাতের) জন্য অপেক্ষা করছ, ততক্ষণ তোমরা সালাতের মধ্যেই আছ।' (বুখারী)









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (444)


444 - (3) [صحيح] وعن أنسٍ رضي الله عنه:
أنَّ هذه الآية {تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ} نزلتْ في انتظار الصلاةِ التي تُدْعى العَتَمَة.
رواه الترمذي وقال: `حديث حسن صحيح غريب`.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই আয়াতটি— {তাত্তাজাফা জুনুবুহুম আনিল মা’দা-জি’} (অর্থাৎ তাদের পার্শ্বদেশ শয্যা থেকে দূরে থাকে)— সেই সালাতের অপেক্ষায় নাযিল হয়েছিল, যাকে আল-‘আতামাহ বলা হয়।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (445)


445 - (4) [صحيح] وعن عبدِ الله بن عَمروٍ(1) رضي الله عنهما قال:
صلينا مع رسولِ الله صلى الله عليه وسلم المغربَ، فرجَع مَنْ رَجَعَ، وعَقَّب مَن عَقَّب(2)، فجاء رسولُ الله صلى الله عليه وسلم مُسرعاً قد حَفَزَه النّفَسُ، قد حَسَرَ عن رُكبتَيه، قال:
`أبشِروا، هذا ربُّكم قدْ فتح باباً من أبوابِ السماءِ، يباهي بكم الملائكةَ، يقول: انظُروا إلى عبادي، قد قَضَوْا فريضةً، وهم ينتظرون أخرى`.
رواه ابن ماجه عن أبي أيوب عنه. ورواته ثقات، وأبو أيوب هو المَراغي العَتَكي ثقة، ما أراه سمع عبد الله، والله أعلم.(3)
(حفزه النَّفَس) هو بفتح الحاء المهملة والفاء وبعدهما زاي، أي: شاقَّه وتَعَّبه من شدة سعيه.
و (حَسَر) هو بفتح الحاء والسين المهملتين، أي: كشف عن ركبتيه.




আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করলাম। এরপর যাদের ফিরে যাওয়ার তারা ফিরে গেল এবং যাদের অবস্থান করার তারা অবস্থান করল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দ্রুত পদে আসলেন, তাঁর নিঃশ্বাস ঘন হয়ে গিয়েছিল (তিনি হাঁপাচ্ছিলেন) এবং তিনি তাঁর হাঁটু উন্মুক্ত করে দিয়েছিলেন। তিনি বললেন: 'তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো। এই তোমাদের রব আকাশের দরজাসমূহের একটি দরজা খুলে দিয়েছেন এবং তোমাদেরকে নিয়ে ফেরেশতাদের নিকট গর্ব করছেন। তিনি বলছেন: আমার বান্দাদের দিকে তাকিয়ে দেখ! তারা একটি ফরয সম্পন্ন করেছে এবং অন্যটির (সালাতের) অপেক্ষায় রয়েছে।'









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (446)


446 - (5) [حسن] وعن أبي أمامةَ رضي الله عنه؛ أنّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`وصلاة في أَثَرِ صلاةٍ، لا لغوٌ بينهما، كتابٌ في عِليِّين`.
رواه أبو داود، وتقدّم بتمامه. [9 - باب].




আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এক সালাতের পর আরেক সালাত, যার মাঝখানে কোনো অনর্থক কাজ নেই, তা ইল্লিয়্যীনে লিপিবদ্ধ করা হয়।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (447)


447 - (6) [صحيح لغيره] وعن جابر بن عبد اللهِ رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ألا أدُلُّكم على ما يَمحو اللهُ به الخَطايا، ويُكَفِّر به الذنوب؟ `.
قالوا: بلى يا رسول الله! قال:
`إسباغُ الوُضوء على المكروهاتِ، وكثرةُ الخُطا إلى المساجدِ، وانتظارُ الصلاةِ بعد الصلاةِ، فذلكمُ الرِّباط`.
رواه ابن حبان في `صحيحه`. [مضى 9 - باب].




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাদের এমন কাজের কথা বলে দেব না, যার দ্বারা আল্লাহ পাপসমূহ মুছে দেন এবং গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেন?" তাঁরা বললেন: অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন: "কষ্ট সত্ত্বেও ভালোভাবে ওযু করা, মসজিদের দিকে অধিক পদচারণা করা, এবং এক সালাতের পর আরেক সালাতের জন্য অপেক্ষা করা। আর এটিই হলো রিবাত (আল্লাহর পথে নিজেকে প্রস্তুত রাখা)।"









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (448)


448 - (7) [صحيح] ورواه مالك ومسلم والترمذي والنسائي من حديث أبي هريرة، وتقدم [هناك].




448 - (7) [সহীহ]। হাদীসটি আবূ হুরায়রাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে মালিক, মুসলিম, তিরমিযী এবং নাসাঈ বর্ণনা করেছেন এবং এটি [সেখানে] পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (449)


449 - (8) [صحيح] وعن علي بن أبي طالب رضي الله عنه؛ أنّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`إسباغُ الوُضوءِ في المكاره، وإعمالُ الأقدام إلى المساجدِ، وانتظارُ الصلاة بعد الصلاة؛ يغسل الخَطايا غسلاً`.
رواه أبو يعلى والبزّار بإسناد صحيح، والحاكم وقال:
`صحيح على شرط مسلم`. [مضى 4 - الطهارة/ 7].




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কষ্টকর মুহূর্তেও পূর্ণাঙ্গভাবে ওযু করা, মসজিদের দিকে কদম বাড়িয়ে যাওয়া এবং এক সালাতের পর আরেক সালাতের জন্য অপেক্ষা করা— সম্পূর্ণরূপে গুনাহসমূহকে ধুয়ে মুছে দেয়।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (450)


450 - (9) [حسن] وعن أبي هريرةَ رضي الله عنه؛ أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`مُنتظرُ الصلاةِ بعد الصلاةِ، كفارسٍ اشتَدَّ به فرسُه في سبيل الله على كَشْحِهِ(1)، وهو في الرِّباط الأكبر`.
رواه أحمد والطبراني في `الأوسط`، وإسناد أحمد صالح.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক সালাতের পর আরেক সালাতের জন্য অপেক্ষাকারী ব্যক্তি সেই অশ্বারোহীর মতো, যার ঘোড়া তাকে আল্লাহর রাস্তায় তার পিঠের উপর (শক্তভাবে ধরে) দ্রুতগতিতে ছুটিয়ে নিয়ে যায়, আর সে সবচেয়ে বড় রিবাতে (জিহাদের জন্য প্রস্তুত অবস্থায়) রয়েছে।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (451)


451 - (10) [صحيح لغيره] وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`أتَاني الليلةَ ربي(1)، (وفي رواية):
رأيتُ ربّي في أحسنِ صورةٍ، فقال لي: يا محمَّدُ! قلت: لبَّيْك ربِّ وسعدَيْكَ! قال: هل تَدري فيمَ يختصم الملأُ الأعلى؟ قلت: لا أَعلم، فوضع يده بين كَتِفيَّ حتى وجدتُ بَرْدَهَا بين ثَدْيَيَّ -أو قال: في نَحري- فعلمتُ ما في السمواتِ وما في الأرضِ(2) -أو قال: ما بين المشرقِ والمغربِ- قال: يا محمد! أتدري فيمَ يختصم الملأ الأعلى؟ قلتُ: نَعَم، في الدرجاتِ والكفارات، ونقلِ الَأقدامِ إلى الجماعاتِ، وإسباغِ الوضوءِ في السَّبَرات، وانتظار الصلاةِ بعد الصلاة، ومَن حافظَ عليهن عاشَ بِخير، ومات بخير، وكان مِن ذنوبه كيومَ ولدتْه أَمه` الحديث.
رواه الترمذي وقال: `حديث حسن غريب`، وتقدّمَ بتمامه [16 - باب].




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: গত রাতে আমার রব (আল্লাহ) আমার নিকট এসেছিলেন, (অন্য বর্ণনায় এসেছে): আমি আমার রবকে উত্তমতম আকৃতিতে দেখেছি। তিনি আমাকে বললেন: হে মুহাম্মাদ! আমি বললাম: আমি আপনার নিকট হাজির, হে আমার রব! আমি আপনার সাহায্যপ্রার্থী! তিনি বললেন: তুমি কি জানো ঊর্ধ্বজগতের ফেরেশতারা কী নিয়ে বিতর্ক করছে? আমি বললাম: আমি জানি না। তখন তিনি তাঁর হাত আমার দুই কাঁধের মাঝখানে রাখলেন, এমনকি আমি সেটির শীতলতা আমার দুই স্তনের মাঝখানে – অথবা বলেছেন: আমার বুকের ওপর – অনুভব করলাম। ফলে আমি আসমানসমূহ ও জমিনে যা কিছু আছে, তা জানতে পারলাম – অথবা বলেছেন: যা কিছু পূর্ব ও পশ্চিমের মধ্যে রয়েছে, তা জানতে পারলাম। তিনি বললেন: হে মুহাম্মাদ! তুমি কি জানো ঊর্ধ্বজগতের ফেরেশতারা কী নিয়ে বিতর্ক করছে? আমি বললাম: হ্যাঁ, (তারা আলোচনা করছে) মর্যাদা বৃদ্ধি এবং পাপ মোচনের বিষয় নিয়ে; আর জামা'আতের উদ্দেশ্যে হেঁটে যাওয়ার বিষয়ে, এবং শীতের কষ্টকর সময়েও পরিপূর্ণভাবে ওযু করার বিষয়ে, আর এক সালাতের পর আরেক সালাতের জন্য অপেক্ষায় থাকার বিষয়ে। যে ব্যক্তি এসবের ওপর যত্নবান হবে, সে উত্তম জীবন যাপন করবে এবং উত্তম মৃত্যু বরণ করবে, এবং সে তার গুনাহ থেকে এমনভাবে মুক্ত হবে যেন সেদিনই তার মা তাকে প্রসব করেছে।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (452)


452 - (11) [حسن صحيح] وعن أبي سعيد الخُدري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ألا أدلُّكم على ما يُكَفِّرُ اللهُ به الخطايا، ويزيدُ به في الحسناتِ؟ `.
قالوا: بلى يا رسول الله! قال:
`إسباغُ الوُضوءِ أو الطُّهورِ في المكاره، وكثرةُ الخُطا إلى [هذا](3) المسجد، والصلاةُ بعد الصلاةِ، وما مِن أحدٍ يَخرج من بيتِه مُتطَهِّراً حتى يأتيَ المسجدَ فيصلي فيه مع المسلمين أو مع الإمام، ثم ينتظرُ الصلاةَ التي بعدها؛
إلا قالت الملائكةُ: اللهم اغفر له، اللهم ارحمْه` الحديث.
رواه ابن ماجه وابن خزيمة، وابن حبان في `صحيحه` -واللفظ له-، والدارمي في `مسنده`. [مضى 4 - الطهارة/ 7].




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আমি কি তোমাদের এমন কিছু সম্পর্কে অবহিত করব না, যার মাধ্যমে আল্লাহ তা‘আলা গুনাহসমূহ মোচন করেন এবং নেকী বৃদ্ধি করেন?"
তারা বললেন: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!"
তিনি বললেন: "কষ্টের সময়েও পূর্ণরূপে ওযূ বা পবিত্রতা অর্জন করা, [এই] মসজিদের দিকে অধিক পদক্ষেপে যাওয়া, এবং এক সালাতের পর আরেক সালাতের জন্য অপেক্ষা করা। যে ব্যক্তি পবিত্র অবস্থায় নিজ গৃহ থেকে বের হয়, অতঃপর মসজিদে এসে মুসলমানদের সাথে বা ইমামের সাথে সালাত আদায় করে, অতঃপর এর পরের সালাতের জন্য অপেক্ষা করতে থাকে; তার সম্পর্কে মালাকগণ বলতে থাকে: 'হে আল্লাহ! তাকে মাফ করে দিন, হে আল্লাহ! তার প্রতি রহম করুন'।"









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (453)


453 - (12) [حسن لغيره] وعن أنسٍ رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم؛ أنه قال:
`ثلاثٌ كفاراتٌ، وثلاثٌ درجاتٌ، وثلاثٌ منجياتٌ، وثلاثٌ مهلكاتٌ؛ فأمَّا الكفاراتُ: فإسباغُ الوضوء في السَّبَرات، وانتظارُ الصلاةِ بعد الصلاةِ، ونقْلُ الأقدام إلى الجماعاتِ.
وأَمّا الدرجاتُ: فإطعام الطعام، وإفشاءُ السلامِ، والصلاةُ بالليل والناس نيام.
وأَمّا المنجياتُ: فالعدلُ في الغضب والرضا، والقَصْدُ في الفقر والغنى، وخشيةُ الله في السرّ والعلانية.
وأمّا المهلكاتُ: فَشُحٌّ مطاع، وهوىً متَّبع، إعجابُ المرءِ بنفسه`.
رواه البزاّر -واللفظ له-، والبيهقي وغيرهما. وهو مروي عن جماعة من الصحابة، وأسانيدُه وإن كان لا يَسلم شيء منها من مقال، فهو بمجموعها حسن إن شاء الله تعالى.
(السَّبَرات) جمع سَبْرة، وهي شدة البرد.(1)




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিনটি জিনিস পাপ মোচনকারী, তিনটি জিনিস মর্যাদা বৃদ্ধিকারী, তিনটি জিনিস মুক্তিদাতা এবং তিনটি জিনিস ধ্বংসকারী।

পাপ মোচনকারী জিনিসগুলো হলো: তীব্র শীতের সময়ও পূর্ণাঙ্গরূপে ওযু করা, এক সালাতের পর আরেক সালাতের জন্য অপেক্ষা করা এবং জামাআতের জন্য পদচারণা করা।

মর্যাদা বৃদ্ধিকারী জিনিসগুলো হলো: (অন্যকে) খাদ্য দান করা, ব্যাপকভাবে সালামের প্রচলন করা এবং যখন মানুষ ঘুমিয়ে থাকে তখন রাতে সালাত আদায় করা।

মুক্তিদাতা জিনিসগুলো হলো: রাগ ও সন্তুষ্টি উভয় অবস্থায় ন্যায়পরায়ণতা বজায় রাখা, দারিদ্র্য ও সচ্ছলতা উভয় অবস্থায় মধ্যপন্থা অবলম্বন করা এবং প্রকাশ্যে ও গোপনে আল্লাহকে ভয় করা।

আর ধ্বংসকারী জিনিসগুলো হলো: আনুগত্য করা হয় এমন কৃপণতা (বা লোভ), অনুসরণ করা হয় এমন খেয়াল-খুশি (প্রবৃত্তি), এবং ব্যক্তির আত্মমুগ্ধতা।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (454)


454 - (13) [صحيح] وعن عقبة بن عامرٍ رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم؛ أنّه قال:
`القاعدُ على الصلاةِ كالقانِتِ، ويُكتبُ من المصلين، من حينِ يخرجُ من بيته حتى يَرجعَ إليه`.
رواه ابن حبان في `صحيحه`.
ورواه أحمد وغيره أطول منه؛ إلاّ أنّه قال:
`والقاعدُ يرعَى الصلاةَ كالقانتِ`.
وتقدَّم بتمامه في المشي إلى المساجد [9 - باب].
قوله: (القاعد على الصلاة كالقانت) أي: أجره كأجر المصلّي قائماً، ما دام قاعداً ينتظر الصلاة، لأنّ المراد بالقُنوت هنا: القيام بالصلاة.




উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সালাতের জন্য অপেক্ষারত থাকে, সে হলো কিয়ামকারীর (নামাযে দাঁড়ানো ব্যক্তির) মতো, এবং তাকে নামায আদায়কারীদের অন্তর্ভুক্ত হিসাবে লেখা হয়, যখন সে তার ঘর থেকে বের হয় এবং যতক্ষণ না সে ঘরে ফিরে আসে।"









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (455)


455 - (14) [حسن لغيره] وعن امرأة من المبايِعاتِ رضي الله عنها؛ أنها قالت:
جاءنا رسول الله صلى الله عليه وسلم ومعه أصحابُه مِن بني سَلِمَة، فَقَرَّبْنا إليه طعاماً، فأكل، ثمّ قَرَّبنا إليهِ وَضوءاً، فتوضَأ، ثم أقبلَ على أصحابِه فقال:
`ألا أخبرُكم بمكفِّراتِ الخطايا؟ `.
قالوا: بلى. قال:
`إسباغُ الوضوء على المكارهِ، وكثرةُ الخُطا إلى المساجدِ، وانتظارُ الصلاة بعد الصلاةِ`.
رواه أحمد، وفيه رجل لم يُسمَّ، وبقية إسناده محتجّ بهم في `الصحيح`.
‌‌23 - (الترغيب في المحافظة على الصبح والعصر).




বায়আতকারিণী একজন মহিলা সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনু সালিমা গোত্রের সাহাবীগণকে সাথে নিয়ে আমাদের কাছে আসলেন। আমরা তাঁর সামনে খাবার পরিবেশন করলাম, অতঃপর তিনি আহার করলেন। এরপর আমরা তাঁর কাছে উযূর পানি পরিবেশন করলাম, অতঃপর তিনি উযূ করলেন। এরপর তিনি তাঁর সাহাবীগণের দিকে ফিরে বললেন: "আমি কি তোমাদেরকে এমন কিছু কাজের খবর দেবো না, যা গুনাহসমূহকে মোচন করে দেয়?" তাঁরা বললেন: অবশ্যই। তিনি বললেন: "কষ্ট সত্ত্বেও পূর্ণাঙ্গভাবে উযূ করা, মসজিদের দিকে অধিক পদক্ষেপ নেওয়া এবং এক সালাতের পর আরেক সালাতের জন্য অপেক্ষা করা।"