সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব
2076 - (5) [صحيح] وروي عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال:
توفي رسولُ الله صلى الله عليه وسلم وإن نمرةً من صوف(3) تنسج له.
رواه البيهقي(4).
আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত হয়ে গেল, অথচ তখনও তাঁর জন্য একটি পশমের চাদর বোনা হচ্ছিল।
2077 - (6) [صحيح] وعن عائشة رضي الله عنها قالت:
خَرجَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم وعليه مِرْط مُرَحَّلٌ مِنْ شعْرٍ أسْوَدَ.
رواه مسلم وأبو داود والترمذي.
(المِرْط) بكسر الميم وسكون الراء: كساء يؤتزر به؛ قال أبو عبيد: `وقد تكون من صوف ومن خز`.
و (مرحَّل) بفتح الحاء المهملة وتشديدها؛ أي: فيه صور رحال الجمال.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘর থেকে বের হলেন, আর তাঁর পরিধানে ছিল কালো পশমের তৈরি নকশাযুক্ত একটি 'মিরত' (চাদর)।
2078 - (7) [صحيح] وعن عائشة رضي الله عنها أيضاً قالت:
كان وِسادُ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم الذي يَتَّكِئُ عليه مِنْ أَدَمٍ حَشْوُه ليفٌ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যে বালিশে তিনি হেলান দিতেন, তা ছিল চামড়ার তৈরি এবং তার ভেতরে খেজুর গাছের আঁশ (ছোবড়া) ভরা ছিল।
2079 - (8) [صحيح] وعنها قالت:
إنَّما كانَ فِراش رسولِ الله صلى الله عليه وسلم الذي يَنام عليه أدَماً حشوهُ ليفٌ.
رواهما(1) مسلم وغيره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বিছানা, যার উপর তিনি ঘুমাতেন, তা ছিল কেবল চামড়ার, যার ভেতরে খেজুর গাছের আঁশ ভরা ছিল।
2080 - (9) [حسن] وعن عتبة بن عبد السلمي رضي الله عنه قال:
اسْتَكْسَيْتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم، فكَساني خَيْشَتَيْنِ، فلَقدْ رأيتُني وأنا أَكسَى أصْحابي.
رواه أبو داود والبيهقي؛ كلاهما من رواية إسماعيل بن عياش.
(الخَيشة) بفتح الخاء المعجمة وسكون الياء المثناة تحت بعدهما شين معجمة: هو ثوب يتخذ من مُشاقَة الكَتّان(2) يغزل غزلاً غليظاً، وينسج نسجاً رقيقاً.
وقوله: `وأنا أَكسي أصحابي` يعني: أعظمهم وأعلاهم كسوة.
উতবা ইবনু আবদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পোশাক চাইলাম। তখন তিনি আমাকে দুটি মোটা কাপড়ের (খায়শাতাইন) পোশাক দিলেন। আমি অবশ্যই নিজেকে এমন অবস্থায় দেখলাম যে, আমিই তাঁর সাহাবীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ পোশাক পরিহিত।
2081 - (10) [صحيح] وعن أبي بردة(1) قال: قال لي أبي:
لو رأيْتنا ونحنُ معَ نَبِيِّنا وقدْ أصابَتْنا السماءُ، حسِبْتَ أنَّ ريحَنا ريحُ الضأْنِ.
رواه أبو داود وابن ماجه والترمذي وقال:
`حديث صحيح. (ومعنى الحديث): أنه كان ثيابهم الصوف، وكان إذا أصابهم المطر يجيء من ثيابهم ريح الصوف` انتهى.
আবূ বুরদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার পিতা আমাকে বলেছেন: তুমি যদি আমাদেরকে দেখতে যখন আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম এবং আমাদের ওপর বৃষ্টি পড়ত, তখন তুমি ধারণা করতে যে, আমাদের শরীর থেকে ভেড়ার মাংসের (পশমের) মতো গন্ধ বের হচ্ছিল।
2082 - (11) [صحيح موقوف] وعن أنسٍ قال:
رأيتُ عمرَ رضي الله عنه -وهو يومَئذٍ أميرُ المؤمنينَ- وقد رَفَّع بينَ كَتِفَيْهِ بِرِقَاعٍ ثَلاثٍ، لَبَّد بعضها على بعْضٍ.
رواه مالك.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখেছি—যখন তিনি ছিলেন মুমিনদের সেনাপতি (আমীরুল মু'মিনীন)—তাঁর দুই কাঁধের মাঝখানে তিনটি তালি সেলাই করে নেওয়া ছিল, যার কিছু অংশ অপর অংশের উপর স্তরায়িত ছিল।
2083 - (12) [حسن صحيح] وعن أنسٍ قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`كَمْ مِنْ أشعثَ أغبرَ ذي طِمْرَيْنِ لا يُؤبَهُ له، لوْ أَقْسَم على الله لأَبرَّهُ، منهم البراءُ بنُ مالكٍ`.
رواه الترمذي وقال: `حديث حسن`.
(قال الحافظ):
`ويأتي في [24 - الزهد/ 5] `باب الفقر` أحاديث من هذا النوع وغيره إنْ شاء الله تعالى`.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কত এলোমেলো চুল, ধূলোমাখা, দু'টি পুরনো কাপড় পরিহিত ব্যক্তি আছে, যার প্রতি কেউ ভ্রূক্ষেপ করে না, কিন্তু যদি সে আল্লাহর নামে কসম করে, তবে আল্লাহ তা অবশ্যই পূর্ণ করেন। তাদের মধ্যে বারা’ বিন মালিকও রয়েছেন।
2084 - (13) [صحيح] وعن عبد الله بن شداد بن الهاد قال:
رأيتُ عثمانَ بْنَ عفَّانَ يومَ الجُمُعَةِ على المنْبَرِ عليه إزارٌ عَدَنِيٌّ غَليظٌ، ثَمنُهُ أربعةُ دراهِمَ أو خمسةٌ، ورَيْطَةٌ كوفِيَّةٌ مُمَشَّقَةٌ، ضَرْبَ اللحْمِ(1)، طويلَ اللِّحْيَةِ، حَسَن الوَجْهِ.
رواه الطبراني بإسناد حسن، والبيهقي(2).
(عَدَني) بفتح العين والدال المهملتين: منسوب إلى (عدن).
(الرَّيْطَة) بفتح الراء وسكون الياء المثناة تحت: كل ملاءة تكون قطعة واحدة ونسجاً واحداً ليس لها لفقان(3).
(وضَرْبَ) اللحم بفتح الضاد المعجمة وسكون الراء: خفيفه.
و (مُمَشَّقَةٌ) أي: مصبوغة بـ (المشق) بكسر الميم: وهو المُغرة(4).
আব্দুল্লাহ ইবনে শাদ্দাদ ইবনে আল-হাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জুমু'আর দিনে উসমান ইবনে আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মিম্বারের উপর দেখেছি। তাঁর পরিধানে ছিল একটি মোটা আদানি ইযার (তাহবন্দ), যার মূল্য ছিল চার বা পাঁচ দিরহাম, এবং একটি কুফী রীতা (এক টুকরো চাদর) যা লালচে রঙে রঞ্জিত ছিল। তিনি ছিলেন হালকা গড়নের, লম্বা দাড়িবিশিষ্ট ও সুন্দর চেহারার অধিকারী।
2085 - (14) [صحيح موقوف] وعن محمد بن سيرين قال:
كنَّا عند أبي هريرة رضي الله عنه وعليه ثوبان مُمَشَّقانِ مِنْ كَتَّانٍ، فَمَخط في أحدِهِما ثُمَّ قال: بَخٍ بَخٍ، يَمْتَخِطُ أبو هريرة في الكَتَّانِ! لقد رَأيْتُني وإنِّي لأَخِرُّ فيما بين مِنْبَرِ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم وحُجْرة عائشةَ مِنَ الجوعِ مَغْشيّاً عليَّ، فيَجيءُ الجائي، فَيضَعُ رِجْلَهُ على عُنُقي يرى أنَّ بي الجنونَ؟ وما هو إلا الجوعُ.
رواه البخاري، والترمذي وصححه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন বলেন:] আমরা যখন তাঁর নিকট ছিলাম, তখন তাঁর পরিধানে ছিল মসৃণ লিনেন কাপড়ের দুটি জামা। তিনি সে দুটির মধ্যে একটিতে নাক ঝেড়ে ফেললেন, এরপর বললেন: বাহ! বাহ! আবূ হুরায়রা লিনেনের কাপড়ে নাক ঝাড়ছে! আমি তো নিজেকে এমন অবস্থায়ও দেখেছি যখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মিম্বর ও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হুজরার মধ্যবর্তী স্থানে ক্ষুধার কারণে জ্ঞান হারিয়ে লুটিয়ে পড়তাম। ফলে কোনো আগমনকারী এসে আমার ঘাড়ে পা রেখে দিত, এই মনে করে যে, আমার বুঝি পাগলামি হয়েছে? অথচ তা ক্ষুধা ব্যতীত অন্য কিছু ছিল না।
2086 - (15) [صحيح موقوف] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
لقد رأيتُ سبعينَ مِنْ أهلِ الصُّفَّةِ، ما منهم رجلٌ عليه رداءٌ، إمَّا إِزَارٌ وإمّا كِساءٌ قد ربَطوا في أعْناقِهِم، فمنها ما يبلُغُ نصفَ الساقينِ، ومنها ما يَبلغُ الكعْبَينِ، فيجمَعُه بيدِه كراهِيَةَ أنْ تُرى عَوْرَتُه.
رواه البخاري.
আবু হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আসহাবে সুফ্ফার সত্তরজনকে দেখেছি, তাদের কারোই গায়ে চাদর ছিল না; ছিল হয় লুঙ্গি (ইযার) অথবা আলখাল্লা (কিসা), যা তারা নিজেদের ঘাড়ে বেঁধে রাখত। সেগুলোর মধ্যে কোনোটি ছিল অর্ধ-জঙ্ঘা পর্যন্ত পৌঁছানো এবং কোনোটি ছিল গোড়ালি পর্যন্ত পৌঁছানো। তারা তাদের সতর প্রকাশিত হওয়ার ভয়ে হাত দিয়ে তা একত্রিত করে (ধরে) রাখত। (বুখারী)
2087 - (16) [حسن لغيره] ورُوِيَ عن فاطمةَ بنتِ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم قالتْ: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`شرارُ أمَّتي الذين غُذُّوا بالنعيمِ؛ الذين يأْكُلونَ ألْوانَ الطعامِ، ويلْبَسونَ ألوانَ الثيابِ، ويتشدَّقونَ في الكَلامِ`.
رواه ابن أبي الدنيا في `كتاب ذم الغيبة` وغيره.
ফাতেমা বিনত রাসূলুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের নিকৃষ্টতম ব্যক্তিরা হলো তারা, যারা প্রাচুর্যতা ও বিলাসিতার মধ্যে প্রতিপালিত হয়েছে; যারা নানা প্রকারের খাদ্য গ্রহণ করে, আর নানা প্রকারের পোশাক পরিধান করে, এবং কথায় বাচালতা ও বাড়াবাড়ি করে।
2088 - (17) [حسن لغيره] وروي عن أبي أمامة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`سيكونُ رِجالٌ مِنْ أمَّتي يأْكلُونَ ألْوانَ الطعامِ، ويشْرَبونَ ألوانَ الشرابِ، ويلْبَسونَ ألوانَ الثيابِ، ويتَشَدَّقونَ في الكلامِ، فأولئكَ شِرارُ أُمَّتي`.
رواه الطبراني في `الكبير` و`الأوسط`.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে এমন কিছু লোক হবে, যারা নানা প্রকারের (বা রঙবেরঙের) খাবার খাবে, নানা প্রকারের পানীয় পান করবে, নানা প্রকারের পোশাক পরিধান করবে এবং কথায় বাড়াবাড়ি করবে। তারাই হবে আমার উম্মতের নিকৃষ্টতম লোক।
2089 - (18) [حسن لغيره] وعن ابن عمر رضي الله عنهما يرفعه قال:
`مَنْ لَبِسَ ثوبَ شُهْرةٍ؛ ألْبَسهُ الله إيَّاهُ يومَ القِيامَةِ، ثمَّ ألْهَبَ فيهِ النارَ، ومنْ تشبَّه بقومٍ فهو مِنْهُمْ`.
ذكره رزين في `جامعه`، ولم أره في شيء من الأصول التي جمعها.(1)
[حسن] إنما رواه ابن ماجه بإسناد حسن ولفظه: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ لَبِسَ ثَوْبَ شُهْرَةٍ في الدنيا؛ ألْبَسهُ الله ثوبَ مَذَلَّةٍ يومَ القِيامَةِ، ثُمَّ ألْهبَ فيه ناراً`.
رواه أيضاً أخصر منه.
8 - (الترغيب في الصدقة على الفقير بما يلبسه كالثوب ونحوه).
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যে ব্যক্তি প্রসিদ্ধির (খ্যাতির) পোশাক পরিধান করে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাকে তা পরিধান করাবেন, অতঃপর তাতে আগুন প্রজ্জ্বলিত করবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের সাথে সাদৃশ্য রাখে, সে তাদের অন্তর্ভুক্ত।"
2090 - (1) [حسن] وروي عن عمر رضي الله عنه مرفوعاً:
`أفْضَلُ الأعمالِ إِدخالُ السرورِ على المؤمِن؛ كسوتَ عورَتَه، وأَشبعتَ جوعتَهُ، أو قَضَيْتَ له حاجةً`.
رواه الطبراني(1).
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সর্বোত্তম আমল হলো কোনো মুমিনের হৃদয়ে আনন্দ দান করা; যেমন: তুমি তাকে কাপড় পরিয়ে দিলে, তার ক্ষুধা মিটিয়ে দিলে অথবা তার কোনো প্রয়োজন পূরণ করে দিলে।
2091 - (1) [صحيح لغيره] عن عَمْرِو بنِ شعيبٍ عن أبيه عن جدّه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`لا تَنْتُفوا الشيْبَ؛ فإنَّهُ ما مِنْ مسلمٍ يشيبُ شيْبَةً في الإسْلامِ، إلا كانَتْ له نوراً يومَ القِيامَةِ` -وفي رواية: `كُتِبَ لهُ بِها حَسنَةٌ، وحُطَّ عنه بها خطيئةٌ-`.
[حسن] رواه أبو داود، والترمذي وقال:
`حديث حسن`، ولفظه:
`أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن نتف الشيب، وقال: إنَّه نور المسلم`.
ورواه النسائي وابن ماجه.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা শুভ্র কেশ (পাকা চুল) উপড়ে ফেলো না; কারণ ইসলামের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকা অবস্থায় কোনো মুসলমানের যদি একটিও শুভ্র কেশ হয়, কিয়ামতের দিন তা তার জন্য নূরে (আলোতে) পরিণত হবে।" (অন্য এক বর্ণনায়: এর বিনিময়ে তার জন্য একটি নেকি লেখা হয় এবং এর দ্বারা তার একটি পাপ মোচন করা হয়)।
তিরমিযী তার শব্দে বর্ণনা করেছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুভ্র কেশ উপড়ে ফেলতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: "নিশ্চয়ই তা হলো মুসলমানের জন্য নূর।"
2092 - (2) [حسن] وعن فضالةَ بن عُبيد رضي الله عنه؛ أن سول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`من شابَ شيبةً في الإسلامِ؛ كانت له نوراً يوم القيامةِ`.
فقال رجلٌ عند ذلك: فإن رجالاً ينتفون الشيبَ. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`من شاءَ فلينتفْ نورَهُ`.
رواه البزار، والطبراني في `الكبير` و`الأوسط` من رواية ابن لهيعة(1)، وبقية إسناده ثقات.
ফাদালাহ ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে (আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য) একটি চুল সাদা করল, কিয়ামতের দিন তা তার জন্য নূরে পরিণত হবে।" তখন এক ব্যক্তি বললেন, লোকেরা তো পাকা চুল তুলে ফেলে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যে চায় সে যেন তার নূর তুলে ফেলে।"
2093 - (3) [صحيح] وعن عَمْرِو بنِ عَبْسَةَ رضي الله عنه؛ أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم: قال:
`مَنْ شابَ شَيْبَةً في الإسْلامِ؛ كانتْ له نوراً يومَ القِيامَةِ`.
رواه النسائي في حديث، والترمذي وقال:
حديث حسن صحيح(1).
আমর ইবনু আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি ইসলামে থেকে (চুল বা দাড়িতে) শুভ্রতা লাভ করে (সাদা চুল দেখে), কিয়ামতের দিন তা তার জন্য নূর হবে।
(হাদিসটি নাসাঈ ও তিরমিযী বর্ণনা করেছেন এবং তিরমিযী বলেছেন: হাদিসটি হাসান সহীহ।)
2094 - (4) [صحيح] وعن عُمرَ بْنِ الخطَّاب رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ شابَ شيْبَةً في سبيلِ الله؛ كانتْ له نوراً يومَ القِيامَةِ`.
رواه ابن حبان في `صحيحه`(2).
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে একটি শুভ্র কেশ (সাদা চুল) প্রাপ্ত হয়, কিয়ামতের দিন তা তার জন্য নূর (আলো) হবে।"
2095 - (5) [صحيح] وعن أنس بن مالكٍ رضي الله عنه قال:
كان يُكْره أنْ ينتِفَ الرجلُ الشعرةَ البيْضاءَ مِنْ رأسِه ولحيَتِهِ.
رواه مسلم.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মাথা ও দাড়ি থেকে পুরুষের সাদা চুল (পাকা চুল) উপড়ে ফেলা অপছন্দনীয় ছিল। বর্ণনা করেছেন ইমাম মুসলিম।