সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব
1836 - (10) [حسن لغيره] ورُوِيَ عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ليسَ مِمَّا عُصِيَ الله به هو أعْجَلُ عِقاباً مِنَ البَغْي، وما مِنْ شَيْءٍ أُطِيعَ اللهُ فيه أسْرَعُ ثَواباً مِنَ الصلَةِ، واليمينُ الفاجِرَةُ تَدعُ الدِيارُ بلاقعَ`.
رواه البيهقي.
1836/ 2 - (11) [حسن لغيره] وعن أبي هريرة أيضاً قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ لقي الله لا يشرك به شيئاً، وأدى زكاة ماله طيبة بها نفسه محتسباً، وسمعَ وأطاع؛ فله الجنةُ -أو دخَلَ الجنةَ-.
وخمس ليسَ لهُن كفارةٌ: الشركُ بالله، وقَتْلُ النفسِ بغير حقٍّ، وبَهْتُ مؤمنٍ، والفرار مِنَ الزَّحفِ، ويمينٌ صابرة يقْتَطعُ بها مالاً بغير حَقٍّ`.(1)
رواه أحمد، وفيه بقية، ولم يصرح بالسماع. [مضى 12 - الجهاد/ 11].
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ্র অবাধ্যতা যেসব কাজের মাধ্যমে করা হয়, সেগুলোর মধ্যে বাড়াবাড়ি (অত্যাচার)-এর চেয়ে দ্রুত শাস্তিদায়ক আর কিছু নেই। আর আল্লাহ্র আনুগত্য যেসব কাজের মাধ্যমে করা হয়, সেগুলোর মধ্যে আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখার (সিলাহ) চেয়ে দ্রুত পুরস্কার লাভের আর কিছু নেই। আর মিথ্যা শপথ জনপদকে বিরান করে দেয়।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করবে, স্বেচ্ছায়, সওয়াবের আশায় তার মালের যাকাত আদায় করবে এবং (নেতার কথা) শুনবে ও আনুগত্য করবে; তার জন্য রয়েছে জান্নাত—অথবা সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর পাঁচটি এমন বিষয় রয়েছে, যার কোনো কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) নেই: আল্লাহর সাথে শিরক করা, অন্যায়ভাবে কাউকে হত্যা করা, কোনো মু'মিনকে মিথ্যা অপবাদ দেওয়া, জিহাদের ময়দান থেকে পলায়ন করা এবং এমন মিথ্যা শপথ যার মাধ্যমে সে অন্যায়ভাবে অন্যের সম্পদ দখল করে নেয়।
1837 - (12) [صحيح] وعن عمران بن حصينٍ رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`مَنْ حلَف على يمينٍ مَصْبورَةٍ كاذبَةٍ؛ فلْيتبوّأْ مقْعدَهُ مِنَ النارِ`.
رواه أبو داود والحاكم وقال:
`صحيح على شرطهما`.
(قال الخطابي): `اليمينُ المصْبورَةُ: هي اللازمة لصاحبها من جهة الحكم، فيصبر من أجلها إلى أن يحبس، وهي يمين الصبر، وأصل الصبر الحبس، ومنه قولهم: قُتل فلان صبراً، أي: حبساً على القتل، وقهراً عليه`(1).
ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি মজবুত (বা দৃঢ়) মিথ্যা কসম করে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নেয়।”
1838 - (13) [صحيح لغيره] وعن عبد الله بْنِ ثَعْلبَة:
أنَّهُ أتى عبدَ الرحمن بنَ كعْبٍ بنِ مالكٍ وهو في إزارٍ جَرْدٍ(2)، فطاف خلف البيت(3)، قدِ التَبَبَ بِه، وهو أعْمى يُقادُ. قال: فسلَّمتُ عليه فقال:
هلْ سمعتَ أباك(4) يحدِّث بحديثٍ؟ قلتُ: لا أدري.
قال: سمعتُ أباك يقولُ: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`مَنِ اقْتَطَع مالَ امْرِئٍ مسلمٍ بيمينٍ كاذبَةٍ، كانتْ نُكْتَةً سوْداءَ في قلْبِه لا يُغيِّرها شيءٌ إلى يومِ القِيامَةِ`.
رواه الحاكم وقال:
`صحيح الإسناد`.
কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি মিথ্যা শপথের মাধ্যমে কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ আত্মসাৎ করে, তার অন্তরে একটি কালো বিন্দু সৃষ্টি হয়, যা কিয়ামতের দিন পর্যন্ত কোনো কিছুই দূর করতে পারবে না।"
1839 - (14) [صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`إنّ الله جلَّ ذكْرُه أَذِنَ لي أَنْ أُحَدِّثَ عنْ دِيكٍ قد مَرَقَتْ رجلاهُ الأرضَ، وعُنقُه مَثْنيٌّ تَحْتَ العرْشِ وهو يقول: سبْحانَك ما أعْظَمك ربَّنا. فيردُّ عليه: ما علِمَ ذلِكَ مَنْ حَلَف بي كاذِباً`.
رواه الطبراني(1) بإسناد صحيح، والحاكم وقال:
`صحيح الإسناد`.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা (যাঁর মহিমা মহান) আমাকে অনুমতি দিয়েছেন যে আমি তোমাদেরকে একটি মোরগ সম্পর্কে বলি, যার পা দুটি মাটির মধ্য দিয়ে প্রসারিত হয়ে গেছে এবং যার ঘাড় আরশের নিচে ভাঁজ করা (বা বাঁকানো) রয়েছে। আর সে বলে: ‘আপনি কতই না পবিত্র, হে আমাদের রব! আপনি কতই না মহান!’ অতঃপর আল্লাহ তাকে উত্তর দেন: ‘যে ব্যক্তি আমার নামে মিথ্যা কসম করে, সে এর (আমার মহত্ত্বের) জ্ঞান রাখেনি।’"
1840 - (15) [صحيح لغيره] وعن جابر بن عتيكٍ رضي الله عنه؛ أنَّه سمعَ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`مَنِ اقْتَطَعَ مالَ امْرِئٍ مسلمٍ بيمينِه؛ حرَّمَ الله عليه الجنَّةَ، وأوْجَبَ لهُ النارَ`.
قيلَ: يا رسولَ الله! وإنْ كان شيْئاً يسيراً؟ قال:
`وإنْ كان سِواكاً`.
رواه الطبراني في `الكبير` واللفظ له، والحاكم وقال:
`صحيح الإسناد`.
জাবির ইবনে আতীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি মিথ্যা কসমের মাধ্যমে কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ অন্যায়ভাবে গ্রাস করে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাত হারাম করে দেন এবং তার জন্য জাহান্নাম ওয়াজিব করে দেন।" জিজ্ঞেস করা হলো: ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদিও তা সামান্য কিছু হয়? তিনি বললেন: "যদিও তা একটি মিসওয়াক হয়।"
1841 - (16) [صحيح] وعن أبي أمامة إياس بن ثعلبة الحارثي رضي الله عنه؛ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
`مَنِ اقْتَطَع حقَّ امْرئٍ مسلمٍ بيمينهِ؛ فقد أوْجَبَ الله لهُ النارَ، وحرَّم عليه الجنَّةَ`.
قالوا: وإنْ كان شيْئاً يسيراً يا رسولَ الله؟ فقال:
`وإنْ كان قضيباً مِنْ أَراكٍ`.
رواه مسلم والنسائي وابن ماجه.
[صحيح] ورواه مالك؛ إلا أنَّه كرر:
`وإنْ كانَ قضيباً مِنْ أَراكٍ -ثلاثاً-`.
আবূ উমামাহ ইয়াস ইবনে সা'লাবাহ আল-হারিসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কসম করে (মিথ্যা শপথের মাধ্যমে) কোনো মুসলিম ব্যক্তির অধিকার ছিনিয়ে নেয়, আল্লাহ তার জন্য জাহান্নাম ওয়াজিব করে দেন এবং তার ওপর জান্নাত হারাম করে দেন।" সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! যদি তা সামান্য জিনিসও হয়?" তিনি বললেন, "যদি তা আরাক গাছের একটি ডালও হয়, তবুও।" ইমাম মুসলিম, নাসাঈ ও ইবনু মাজাহ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। ইমাম মালিক এটি বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি অতিরিক্ত উল্লেখ করেছেন যে, রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিনবার বলেছেন: "যদি তা আরাক গাছের একটি ডালও হয়, তবুও।"
1842 - (17) [صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`لا يحْلِفُ عندَ هذا المِنْبَرِ عبدٌ ولا أَمَةٌ على يمينٍ آثِمةٍ ولوْ على سِواكٍ رَطْبٍ؛ إلا وَجَبَتْ له النارُ`.
رواه ابن ماجه بإسناد صحيح.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এই মিম্বরের কাছে দাঁড়িয়ে কোনো গোলাম বা দাসী পাপপূর্ণ মিথ্যা কসম করবে না—যদিও তা একটি তাজা মিসওয়াকের (মতো তুচ্ছ জিনিসের) ওপরও হয়—তবে তার জন্য জাহান্নাম অনিবার্য হয়ে যাবে।
1843 - (18) [صحيح] وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ حلَفَ على يمينٍ آثمَةٍ عند منْبَري هذا؛ فلْيَتَبوَّأْ مقْعَدهُ مِنَ النارِ، ولو على سِواكٍ أخْضَر`.
رواه ابن ماجه واللفظ له، وابن حبان في `صحيحه`، لم يذكر السواك.
(قال الحافظ):
`كانتِ اليمينُ على عهدِ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم عندَ المنبر. ذَكَر ذلك أبو عبَيْدٍ والخطَّابيُّ، واسْتَشْهَد بحديثِ أبي هريرة المتقدم. والله أعلم`.
19 - (الترهيب من الربا).
জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমার এই মিম্বরের কাছে কোনো পাপপূর্ণ (বা মিথ্যা) শপথ করে, সে যেন জাহান্নামে তার স্থান বানিয়ে নেয়, যদিও তা একটি তাজা মিসওয়াকের (সিওয়াক) কাঠি নিয়ে হয়।”
1844 - (1) [صحيح] عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`اجْتَنِبوا السبْعَ الموِبقَاتِ`.
قالوا: يا رسول الله! وما هُنَّ؟ قال:
`الشركُ بالله، والسحرُ، وقتلُ النْفسِ التي حرَّمَ الله إلا بالْحقِّ، وأكلُ الرِّبا، وأكلُ مالِ اليَتيمِ، والتَوَلِّي يومَ الزحْفِ، وقذْفُ المحصَناتِ الغافِلاتِ المؤمِناتِ`.
رواه البخاري ومسلم وأبو داود والنسائي. [مضى 12 - الجهاد/ 11].
(الموبقات): المهلكات.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
‘তোমরা সাতটি ধ্বংসকারী (মহাপাপ) কাজ থেকে দূরে থাকো।’
সাহাবীগণ বললেন, হে আল্লাহর রসূল! সেগুলো কী কী?
তিনি বললেন:
‘আল্লাহর সাথে শিরক করা, যাদু করা, আল্লাহ যে প্রাণকে হত্যা করা হারাম করেছেন, ন্যায়সঙ্গত কারণ ব্যতীত তাকে হত্যা করা, সুদ খাওয়া, ইয়াতিমের সম্পদ ভোগ করা, যুদ্ধের ময়দান থেকে পলায়ন করা এবং সতী-সাধ্বী, সরলমনা মুমিন নারীদের প্রতি অপবাদ আরোপ করা।’
1845 - (2) [صحيح] وعن سمرة بن جندبٍ رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:
`رأيتُ الليْلةَ رجلَيْنِ أتياني فأخْرَجاني إلى أرضٍ مقدَّسَةٍ، فانطلَقْنا حتى أتَيْنا على نهرٍ مِنْ دمٍ فيه رجلٌ قائمٌ،(1) وعلى شطِّ النهرِ رجلٌ بينَ يديْه حجارَةٌ، فأقبلَ الرجلُ الَّذي في النهرِ، فإذا أرادَ أنْ يخرُجَ رمَى الرجلُ بحَجرٍ في فيهِ فردَّه حيثُ كانَ، فجعلَ كلَّما جاءَ لِيْخرجَ رَمى في فيهِ بحجرٍ، فيرجعُ كما كانَ. فقلتُ: ما هذا الذي رأيتُهُ في النهرِ؟ قال: `آكِلُ الرِّبا`.
رواه البخاري هكذا في `البيوع` مختصراً، وتقدم في `ترك الصلاة` مطولاً [5 - الصلاة/ 40].
সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমি গত রাতে দু’জন ব্যক্তিকে দেখলাম, তারা আমার কাছে আসলো এবং আমাকে এক পবিত্র ভূমিতে নিয়ে গেল। আমরা চলতে থাকলাম, অবশেষে আমরা একটি রক্তের নদীর কাছে পৌঁছলাম, যাতে একজন লোক দাঁড়িয়ে ছিল। আর নদীর তীরে আরেকজন লোক ছিল, যার সামনে পাথর রাখা ছিল। নদীর ভেতরের লোকটি (তীরের দিকে) এগিয়ে আসতো, যখনই সে বের হতে চাইতো, (তীরের) লোকটি তার মুখে একটি পাথর ছুঁড়ে মারতো এবং তাকে যেখানে ছিল সেখানেই ফিরিয়ে দিত। সে যতবারই বের হওয়ার জন্য আসতো, (তীরের লোকটি) তার মুখে একটি পাথর ছুঁড়ে দিত, আর সে পূর্বের জায়গায় ফিরে যেত। আমি বললাম: আমি নদীতে যাকে দেখলাম, এ কে? সে (ফেরেশতা) বলল: এ হলো সুদখোর (যে সুদ খায়)।
1846 - (3) [صحيح] وعنِ ابْنِ مسعودٍ رضي الله عنه قال:
لعَنَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم آكلَ الربا، وموكِلَهُ.
رواه مسلم والنسائي.
ورواه أبو داود والترمذي وصححه، وابن ماجه، وابن حبان في `صحيحه`؛ كلهم من رواية عبد الرحمن بن عبد الله بن مسعود عن أبيه، ولم يسمع منه(1)، وزادوا فيه:
`وشاهِدَيْهِ وكاتِبَهُ`.
ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুদখোর, সুদদাতা, এর দুই সাক্ষী এবং এর লেখককেও অভিশাপ দিয়েছেন।
1847 - (4) [صحيح] وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال:
لَعنَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم آكِلَ الرِّبا، وموكِلَهُ، وكاتِبَهُ، وشاهِدَيْهِ، وقال:
`همْ سَواءٌ`.
رواه مسلم وغيره.
জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সুদ গ্রহণকারীকে, সুদ প্রদানকারীকে, এর লেখককে এবং এর দুই সাক্ষীকে অভিশাপ করেছেন। এবং তিনি বলেছেন: 'তারা সবাই সমান।'
1848 - (5) [حسن لغيره] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`الكبائرُ سبعٌ: أوَّلُهُنَّ الإشْراكُ باللهِ، وقتلُ النفْسِ بغير حقِّها، وأكلُ الرِّبا، وأكلُ مالِ اليتيمِ، وفرارُ يوْمِ الزحْفِ، وقَذْفُ المحصَنَاتِ، والانْتِقالُ إلى الأَعْرابِ بعْدَ هِجْرَتِهِ`.
رواه البزار من رواية عمرو بن أبي سَلَمَة، ولا بأس به في المتابعات. [مضى 12/ 11].
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কাবীরা গুনাহ (মহাপাপ) সাতটি: তাদের মধ্যে প্রথমটি হলো আল্লাহর সাথে শিরক করা, অন্যায়ভাবে কোনো আত্মাকে হত্যা করা, সুদ খাওয়া, ইয়াতীমের সম্পদ ভক্ষণ করা, জিহাদের দিন (রণক্ষেত্র থেকে) পালিয়ে যাওয়া, সতী-সাধ্বী নারীদের প্রতি অপবাদ দেওয়া এবং হিজরত করার পর বেদুঈনদের (গ্রাম্য আরবদের) কাছে ফিরে যাওয়া।
1849 - (6) [صحيح] وعن عون بن أبي جحيفة عن أبيه رضي الله عنه قال:
لَعنَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم الواشمَةَ والمسْتَوْشِمَة، وآكلَ الربا، وموكِلَهُ، ونهى عن ثَمنِ الكلْبِ، وكسْبِ البَغيِّ، ولعَنَ المصوِّرينَ.
رواه البخاري وأبو داود.
(قال الحافظ): `واسم أبي حجيفة وهب بن عبد الله السُّوائي`.
আবু জুহায়ফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অভিশাপ দিয়েছেন যারা শরীরে উল্কি (ট্যাটু) আঁকে এবং যারা তা করায়, আর সুদ আহারকারী ও সুদের লেনদেনকারীকে। তিনি কুকুরের মূল্য গ্রহণ করতে ও বেশ্যার উপার্জন গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন এবং তিনি চিত্রকরদেরকে অভিশাপ দিয়েছেন। (বুখারী ও আবূ দাঊদ)
1850 - (7) [صحيح لغيره] وعن عبد الله بن مسعودٍ رضي الله عنه قال:
آكِلُ الرِبا، وموكِلُه، وشاهداهُ، وكاتباهُ إذا عَلمِوا به، والواشِمَةُ، والمسْتَوْشِمَة للحُسْنِ، ولاوي الصدقَةِ، والمرتَدَّ أعرابِيّاً بعدَ الهِجْرَةِ؛ ملْعونونَ على لسانِ محمَّدٍ صلى الله عليه وسلم.
رواه أحمد وأبو يعلى، وابن خزيمة وابن حبان في `صحيحيهما`، وزادا في آخره:
`يومَ القيامَةِ`.
(قال الحافظ): `رووه كلهم عن الحارث -وهو الأعور- عن ابن مسعود؛ إلا ابن خزيمة، فإنَّه رواه عن مسروق عن عبد الله بن مسعود.
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুদ ভক্ষণকারী, যে সুদ প্রদান করে, এর দুইজন সাক্ষী এবং এর দুইজন লেখক—যদি তারা তা সম্পর্কে অবগত থাকে, যে নারী উল্কি করে, যে নারী সৌন্দর্যের জন্য উল্কি আঁকিয়ে নেয়, সদাকার (যাকাতের) হক আদায়ে গড়িমসি সৃষ্টিকারী এবং হিজরতের পর গ্রাম্য জীবনে ফিরে গিয়ে মুরতাদ হয়ে যাওয়া ব্যক্তি—তারা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যবানে অভিশাপপ্রাপ্ত।
1851 - (8) [صحيح لغيره] وعن عبد الله -يعني ابن مسعود- رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`الرِّبا ثلاثٌ وسبعونَ باباً؛ أيْسَرُها مثلُ أنْ ينكحَ الرجلُ أُمَّهُ`.
رواه الحاكم وقال:
`صحيح على شرط البخاري ومسلم`.
ورواه البيهقي من طريق الحاكم ثم قال:
`هذا إسناد صحيح، والمتن منكر بهذا الإسناد، (1) ولا أعلمه إلا وهماً، وكأنَّه دخل لبعض رواته إسناد في إسناد`.(1)
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"সূদের তিয়াত্তরটি দরজা রয়েছে। এর মধ্যে সবচাইতে সহজটি হলো— কোনো ব্যক্তি তার মায়ের সাথে জিনা (ব্যভিচার) করা।"
1852 - (9) [صحيح] وعنه؛ أنَّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم قال:
`الربا(1) بِضْعٌ وسبعونَ باباً، والشركُ مثلُ ذلِكَ`.
رواه البزار، ورواته رواة `الصحيح`، وهو عند ابن ماجه بإسناد صحيح باختصار:
`والشرك مثل ذلك`.
ঐ সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সূদের (রিবা) সত্তরোর্ধ্বটি দরজা রয়েছে, আর শির্কের পাপও একই রকম।"
1853 - (10) [صحيح لغيره] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`الربا سبعونَ باباً؛ أدْناها كالذي يَقعُ على أُمِّهِ`.
رواه البيهقي بإسناد لا بأس به، ثم قال:
`غريب بهذا الإسناد، وإنما يعرف بعبد الله بن زياد عن عكرمة يعني ابن عمار. قال:
وعبد الله بن زياد هذا منكر الحديث`.(2)
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সুদ (রিবা)-এর সত্তরটি দরজা রয়েছে; সেগুলোর মধ্যে সবচেয়ে নিম্নতম হলো, যেন কোনো ব্যক্তি তার মায়ের সাথে ব্যভিচারে লিপ্ত হয়। হাদীসটি বাইহাকী (রহ.) এমন সনদে বর্ণনা করেছেন যা মন্দ নয় (ইসনাদুন লা বা'সা বিহী)। অতঃপর তিনি বলেছেন: এই সনদসহ হাদীসটি গারীব (বিচ্ছিন্ন/অপরিচিত)। বরং এটি পরিচিত আব্দুল্লাহ ইবনু যিয়াদ কর্তৃক ইকরিমা (অর্থাৎ ইবনু আম্মার) থেকে বর্ণিত হওয়ার মাধ্যমে। তিনি বলেন: আর এই আব্দুল্লাহ ইবনু যিয়াদ ‘মুনকারুল হাদীস’ (যার বর্ণনা প্রত্যাখ্যাত)।
1854 - (11) [صحيح موقوف] وروى أحمد بإسناد جيد عن كعب الأحبار قال:
لأَنْ أَزْنِيَ ثَلاثاً وثلاثينَ زَنْيَةً؛ أَحَبُّ إِليَّ مِنْ أَنْ آكُلَ دِرْهَمَ رِباً يعلَمُ الله أنِّي أكلْتُه حينَ أكَلْتُه رِباً.
কা'বুল আহবার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তেত্রিশবার ব্যভিচার করি, এটাও আমার কাছে এমন একটি দিরহাম পরিমাণ সুদ খাওয়ার চেয়েও অধিক প্রিয়, যখন আল্লাহ জানেন যে আমি তা সুদ জেনেই খাচ্ছি।
1855 - (12) [صحيح] وعن عبد الله بن حنظلة -غسيل الملائكة- رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`درهمُ رِباً يأكلُه الرجلُ وهو يعلَمُ؛ أشدُّ مِنْ ستَّةٍ وثلاثينَ زنيَةً`.
رواه أحمد والطبراني في `الكبير`، ورجال أحمد رجال `الصحيح`.
(قال الحافظ): `حنظلة والد عبد الله لُقّب بغسيل الملائكة؛ لأنَّه كان يوم أحدٍ جنباً، وقد غسل أحد شقي رأسه، فلما سمع الهَيْعَةَ خرج فاستشهد، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
لقد رأيتُ الملائِكةَ تَغْسِلُه`.(1)
আব্দুল্লাহ ইবনু হান্যালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এক দিরহাম সুদ, যা কোনো ব্যক্তি জেনে-বুঝে খায়, তা ছত্রিশবার ব্যভিচার (যিনা) করার চেয়েও গুরুতর (পাপ)।”