সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব
1636 - (12) [صحيح لغيره] وعن أنسٍ رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`إن الله رَحيم كَريم، يَسْتَحْيي مِنْ عَبده أن يَرفَع إليه يدَيْه، ثمَّ لا يضعُ فيهما خيراً`.
رواه الحاكم وقال: `صحيح الإسناد`. وفي ذلك نظر.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘নিশ্চয় আল্লাহ পরম দয়ালু ও মহৎ (দাতা)। তিনি তাঁর বান্দার প্রতি লজ্জাবোধ করেন যে, সে তাঁর দিকে তার দুই হাত উত্তোলন করবে, আর তিনি তাতে (হাত দু’টিতে) কোনো কল্যাণ বা ভালো কিছু না রাখবেন।’
1637 - (13) [صحيح] وعن عبد الله بن مسعودٍ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ نَزَلَتْ به فاقةٌ فأنزلها بالناسِ؛ لم تُسَدَّ فاقتهُ، ومَنْ نزلت به فاقةٌ فأنزلها بالله؛ فيوشك الله له برزق عاجلٍ أو آجلٍ`.
رواه أبو داود والترمذي والحاكم وصححه، وقال الترمذي:
`حديث حسن صحيح غريب(1) `. [مضى 8 - الصدقات/ 5].
(يوشك) بكسر الشين المعجمة؛ أي: يسرع، وزنه ومعناه.
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তির উপর দারিদ্র্যতা বা অভাব আপতিত হয় এবং সে তা মানুষের কাছে পেশ করে (মানুষের উপর নির্ভরশীল হয়), তার অভাব দূর হয় না। আর যার উপর দারিদ্র্যতা বা অভাব আপতিত হয় এবং সে তা আল্লাহর কাছে পেশ করে (আল্লাহর উপর নির্ভরশীল হয়), অচিরেই আল্লাহ তাকে দ্রুত বা দেরিতে (আখেরাতে) জীবিকা দান করেন।"
1638 - (14) [حسن] وعن ثوبان رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`لا يرد القَدَرَ إلا الدعاءُ، ولا يزيد في العمرِ إلا البِرُّ،. . .`.
رواه ابن حبان في `صحيحه`، والحاكم، واللفظ له، وقال:
`صحيح الإسناد`.(2)
ছাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দোয়া ছাড়া ভাগ্যকে কেউ ফেরাতে পারে না, এবং নেক আমল ছাড়া জীবনে কেউ বৃদ্ধি ঘটাতে পারে না।"
1639 - (15) [حسن لغيره] وعن سلمان الفارسي رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`لا يَرُدُّ القضاءَ إلا الدعاءُ، ولا يزيدُ في العمرِ إلا البِرُّ`.
رواه الترمذي وقال: `حديث حسن غريب`.
2 - (الترغيب في كلمات يستفتح بها الدعاء، وبعض ما جاء في اسم الله الأعظم).
সালমান ফারসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দু'আ ছাড়া তাকদীরকে (আল্লাহর ফায়সালা) প্রতিহত করে না, আর সৎ কাজ ছাড়া আয়ু বৃদ্ধি পায় না।
1640 - (1) [صحيح] عن عبدِ الله بن بُرَيْدَة عن أبيه:
أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم سمعَ رجلاً يقول: اللهمَّ إني أسألُكَ بأنِّي أَشْهدُ أنَّكَ أنتَ الله لا إلهَ إلا أنتَ، الأحدُ، الصمدُ، الذي لمْ يلد، ولم يُولد، ولم يكن له كفواً أحد؛ فقال:
`لقد سألت الله بالاسمِ الأعْظَمِ، الّذي إذا سُئِل به أعْطى، وإذا دُعي به أجاب`.
رواه أبو داود والترمذي، وحسنه، وابن ماجه، وابن حبان في `صحيحه`، والحاكم؛ إلا أنه قال فيه:
`لقد سألت الله باسمه الأعظم`، وقال:
`صحيح على شرطهما`.
(قال المملي:) قال شيخنا الحافظ أبو الحسن المقدسي:
`وإسناده لا مطعن فيه، ولم يَرِد في هذا الباب حديثٌ أجود إسناداً منه`.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন লোককে বলতে শুনলেন, লোকটি বলছিল: “হে আল্লাহ, আমি আপনার কাছে চাই এই সাক্ষ্য দিয়ে যে, আপনিই আল্লাহ, আপনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই; আপনি একক (আল-আহাদ), আপনি স্বয়ংসম্পূর্ণ (আস-সামাদ), যিনি জন্ম দেননি এবং জন্ম নেননি, আর তাঁর সমকক্ষ কেউ নেই।”
তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয় তুমি আল্লাহর কাছে তাঁর ইসমে আযমের (মহানতম নাম) মাধ্যমে চেয়েছ, যা দ্বারা চাওয়া হলে তিনি দান করেন এবং যা দ্বারা ডাকা হলে তিনি সাড়া দেন।”
1641 - (2) [حسن صحيح] وعن أنس بن مالكٍ رضي الله عنه قال:
مرَّ النبي صلى الله عليه وسلم بأبي عَيَّاش زيدِ بن الصامِت الزُّرَقِي وهو يصلِّي وهو يقول:
`اللهم إنِّي أسألُك بأنَّ لكَ الحمدَ، لا إله إلا أنْت [وحدك لا شريك لك]، المنان(1)، بديع السمواتِ والأرضِ! ذو الجلالِ والإكرام! `، فقالَ
رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`لقد سألتَ الله باسْمِه الأعظَمِ، الَّذي إذا دُعِيَ به أجاب، وإذا سُئِل به أعطى`.
رواه أحمد -واللفظ له-، وابن ماجه.
ورواه أبو داود والنسائي، وابن حبان في `صحيحه`، والحاكم، وزاد هؤلاء الأربعة:(1)
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ আইয়াশ যায়েদ ইবন সামেত যুরাকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি সালাত পড়ছিলেন এবং বলছিলেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করি, কারণ সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য। আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই [আপনি একক, আপনার কোনো শরীক নেই], আপনিই দাতা (আল-মান্নান), আসমানসমূহ ও জমিনের স্রষ্টা (বাদীউস সামাওয়াতি ওয়াল-আরদ)! হে মহিমা ও সম্মানের অধিকারী (যুল-জালালি ওয়াল-ইকরাম)!" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই তুমি আল্লাহকে তাঁর সেই ইসমে আযম (মহানতম নাম) ধরে ডেকেছ, যার মাধ্যমে তাঁকে ডাকা হলে তিনি উত্তর দেন এবং যার মাধ্যমে প্রার্থনা করা হলে তিনি দান করেন।"
1642 - (3) [حسن لغيره] وعن أسماءَ بنتِ يزيدَ رضي الله عنها؛ أن النبيَّ صلى الله عليه وسلم قال:
`اسمُ الله الأَعْظم في هاتين الآيتين: {وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ}، وفاتحة سورة {آل عمران}: {اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ} `.
رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه، وقال الترمذي:
`حديث حسن صحيح`.
(قال المملي عبد العظيم): `رووه كلهم عن عبيد الله بن أبي زياد القداح عن شهر بن حوشب عن أسماء. ويأتي الكلام عليهما`.
আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর মহানতম নামটি (ইসমে আযম) এই দুটি আয়াতে রয়েছে: {وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ} এবং সূরা আলে ইমরানের প্রারম্ভিক আয়াতে: {اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ}।
1643 - (4) [صحيح] وعن فَضالة بن عبيد رضي الله عنه قال:
بَيْنَما رسولُ الله صلى الله عليه وسلم قاعدٌ إذ دَخَل رَجلٌ فصلَّى فقال: (اللهمَّ اغفِرْ لي وارْحَمْني)، فقال رسولَ الله صلى الله عليه وسلم:
`عَجِلْتَ أيُّها المُصَلِّي! إذا صَلَّيْتَ فقعدتَ فَاحمدِ الله بما هو أهْلُه، وصَلِّ عليَّ، ثمَّ ادْعُهُ`.
قال: ثم صلى رجل آخر بعد ذلك، فحمد الله وصلى على النبي صلى الله عليه وسلم. فقال له النبي صلى الله عليه وسلم:
`أيُّها المُصَلِّي! ادْع تُجَبْ`.
رواه أحمد وأبو داود والترمذي -واللفظ له- وقال:
`حديث حسن`، والنسائي، وابن خزيمة وابن حبان في `صحيحيهما`.
ফাদালাহ ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসে ছিলেন, এমন সময় এক ব্যক্তি প্রবেশ করে সালাত (নামাজ) আদায় করল। এরপর সে বলল: "হে আল্লাহ! আমাকে ক্ষমা করো এবং আমার প্রতি দয়া করো।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে সালাত আদায়কারী! তুমি তাড়াহুড়ো করেছো। যখন তুমি সালাত আদায় করে বসবে, তখন আল্লাহর প্রশংসা করো যা তাঁর জন্য উপযুক্ত, আমার প্রতি দরূদ পাঠ করো, তারপর তাঁর কাছে দু'আ করো।" তিনি (ফাদালাহ) বলেন: এরপর আরেক ব্যক্তি সালাত আদায় করল। সে আল্লাহর প্রশংসা করল এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি দরূদ পাঠ করল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "হে সালাত আদায়কারী! দু'আ করো, তোমার দু'আ কবুল করা হবে।"
1644 - (5) [صحيح] وعن سعدِ بن أبي وقَّاصٍ رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`دَعوة ذي النونِ إذ دعاهُ وهو في بَطنِ الحوتِ: {لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ}؛ فإنَّه لمْ يَدْعُ بها رجلٌ مسلمٌ في شَيْءٍ قَطُّ؛ إلا اسْتجابَ الله له`.
رواه الترمذي واللفظ له، والنسائي، والحاكم وقال:
`صحيح الإسناد`. وزاد. .(1)
3 - (الترغيب في الدعاء في السجود، ودبر الصلوات، وجوف الليل الأخير).
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যুন-নূন (আঃ)-এর সেই দুআ যা তিনি মাছের পেটে থাকা অবস্থায় করেছিলেন, তা হলো: “لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ” (লা ইলাহা ইল্লা আনতা সুবহানাকা ইন্নি কুনতু মিনায যালিমীন)। যখনই কোনো মুসলিম ব্যক্তি কোনো বিষয়ে এই দুআ করে, আল্লাহ অবশ্যই তার দুআ কবুল করেন।
1645 - (1) [صحيح] عن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
`أقربُ ما يكون العبدُ مِنْ ربِّه عز وجل وهو ساجدٌ، فأَكثِروا الدُّعاءَ`.
رواه مسلم وأبو داود والنسائي.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বান্দা তার রবের (আল্লাহ্ তা'আলার) সবচেয়ে নিকটবর্তী হয় যখন সে সিজদারত থাকে। অতএব, তোমরা বেশি বেশি দু'আ করো।
1646 - (2) [صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`ينزلُ ربُّنا كلَّ ليلةٍ إلى سَماء الدُّنيا حينَ يَبْقى ثُلُثُ اللَّيلِ الآخِر، فيقولُ: مَنْ يدْعوني فأَستَجيبَ لهُ؟ مَنْ يَسْأَلُني فأُعْطِيَهُ؟ مَنْ يَسْتَغْفرني فأغفرَ له؟ `.
رواه مالك والبخاري ومسلم والترمذي وغيرهم(1).
[صحيح] وفي رواية لمسلم:
`إذا مضى شطرُ الليلِ أو ثلثاه، ينْزِلُ الله تبارك وتعالى إلى السَّماءِ الدُّنيا فيقول: هل مِنْ سائلٍ فيُعطى؟ هل مِنْ داعٍ فيُستجابَ له؟ هل مِنْ مُسْتَغْفِرٍ فَيُغفَرَ له؟ حتى ينْفجرَ الصبحُ`.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
আমাদের রব প্রতি রাতে দুনিয়ার আসমানে অবতরণ করেন যখন রাতের শেষ তৃতীয়াংশ বাকি থাকে। অতঃপর তিনি বলেন: কে আমাকে ডাকে যে আমি তার ডাকে সাড়া দেব? কে আমার কাছে চায় যে আমি তাকে দান করব? কে আমার কাছে ক্ষমা চায় যে আমি তাকে ক্ষমা করে দেব?
(হাদীসটি ইমাম মালিক, বুখারী, মুসলিম, তিরমিযী এবং অন্যান্যরা বর্ণনা করেছেন।)
মুসলিম-এর অপর এক বর্ণনায় এসেছে: যখন রাতের অর্ধেক অথবা দুই তৃতীয়াংশ অতিবাহিত হয়, তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা দুনিয়ার আসমানে অবতরণ করেন। অতঃপর তিনি বলেন: কোন প্রার্থী আছে কি, যাকে দেওয়া হবে? কোন আহবানকারী আছে কি, যার ডাকে সাড়া দেওয়া হবে? কোন ক্ষমাপ্রার্থী আছে কি, যাকে ক্ষমা করা হবে? এভাবে ফজর উদিত হওয়া পর্যন্ত (চলতে থাকে)।
1647 - (3) [صحيح] وعن عمرو بن عبسة رضي الله عنه؛ أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`أَقْرَبُ ما يكون العبدُ مِنَ الرَّبِّ في جَوْفِ الليل، فإن اسْتطعْتَ أن
تكون مِمَّنْ يَذْكُرُ الله في تلكَ الساعَة فكُنْ`.
رواه أبو داود، والترمذي واللفظ له(1)، وقال:
`حديث حسن صحيح`.
والحاكم وقال:
`صحيح على شرط مسلم`.
আমর ইবনে আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
বান্দা তার রবের সবচেয়ে নিকটবর্তী হয় রাতের গভীরে। সুতরাং তুমি যদি সেই সময়ে আল্লাহকে স্মরণকারীদের অন্তর্ভুক্ত হতে পার, তবে তুমি হও।
1648 - (4) [صحيح لغيره] وعن أبي أُمامَة قال:
قيل: يا رسول الله! أيُّ الدُّعاءِ أَسْمَعُ؟ قال:
`جَوْفِ الليلِ الأخيرِ، ودُبُرِ الصَّلواتِ المكتوباتِ`.
رواه الترمذي وقال: `حديث حسن`.(2)
4 - (الترهيب من استبطاء الإجابة وقوله: دعوت فلم يستجب لي).
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কোন দু‘আটি অধিক শোনা যায় (কবুল হয়)? তিনি বললেন: রাতের শেষ ভাগে এবং ফরয সলাতসমূহের (নামাযসমূহের) পরে।
1649 - (1) [صحيح] عن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
`يُسْتجابُ لأحدِكُم ما لَمْ يَعْجَلْ؛ يقول: دَعَوْتُ فلم يُستَجَبْ لي`.
رواه البخاري ومسلم وأبو داود والترمذي وابن ماجه.
وفي رواية لمسلم والترمذي:
`لا يزالُ يُستجابُ للعبد ما لم يدْعُ بإثْمٍ أو قطيعةِ رَحِمٍ؛ ما لم يَسْتَعْجل`.
قيلَ: يا رسولَ الله! ما الاستعجال؟ قال:
`يقولُ: قَدْ دَعَوْتُ، وقد دَعَوْتُ؛ فلمْ أَرَ يُستَجَبْ لي، فيَسْتَحْسِرُ عند ذلك، وَيدَعُ الدُّعَاءَ`.
(فيستحسر) أي: يَملُّ ويعيى(1) فيترك الدعاء.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমাদের কারো দু’আ ততক্ষণ পর্যন্ত কবুল করা হতে থাকে, যতক্ষণ না সে তাড়াহুড়ো করে; (তাড়াহুড়ো হলো এই বলে:) ‘আমি দু’আ করেছি, কিন্তু আমার জন্য তা কবুল করা হয়নি।’
মুসলিম ও তিরমিযীর অন্য এক বর্ণনায় আছে: বান্দার দু’আ সর্বদা কবুল হতে থাকে, যতক্ষণ না সে কোনো পাপ কাজের অথবা আত্মীয়তার সম্পর্কচ্ছেদের দু’আ করে এবং যতক্ষণ না সে তাড়াহুড়ো করে।
জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! তাড়াহুড়ো কী? তিনি বললেন: সে বলে, ‘আমি দু’আ করেছি, আমি দু’আ করেছি, কিন্তু আমি দেখিনি যে আমার জন্য তা কবুল করা হয়েছে।’ তখন সে হতাশ হয়ে পড়ে এবং দু’আ করা ছেড়ে দেয়।
1650 - (2) [صحيح لغيره] وعن أنس رضي الله عنه قال: قالَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`لا يزال العبدُ بخيرٍ ما لَمْ يستَعْجلْ`.
قالوا: يا نبيَّ الله! وكيف يَسْتَعْجِلُ؟ قال:
`يقول: قد دعوتُ ربِّي فلم يَسْتَجِبْ لي`.
رواه أحمد -واللفظ له- وأبو يعلى، ورواتهما محتج بهم في `الصحيح`؛ إلا أبا هلال الراسبي.
5 - (الترهيب من رفع المصلي رأسه إلى السماء وقت الدعاء، وأن يدعو الإنسان وهو غافل).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বান্দা ততক্ষণ কল্যাণের উপর থাকে, যতক্ষণ না সে (ফল লাভে) তাড়াহুড়ো করে। তারা বলল, ‘হে আল্লাহর নবী! সে কিভাবে তাড়াহুড়ো করে?’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘সে বলে: আমি আমার রবের নিকট দু‘আ করেছি, কিন্তু তিনি আমার জন্য কবুল করেননি।’
1651 - (1) [صحيح] عن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
`لينتَهِيَنَّ أقوامٌ عن رفْعِهم أبصارَهم عند الدُّعاء في الصلاةِ إلى السماء، أوْ لتُخطفَنَّ(1) أبصارُهم`.
رواه مسلم والنسائي وغيرهما. [مضى 5 - الصلاة/ 35].
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যারা সালাতের মধ্যে দু’আ করার সময় আকাশের দিকে তাদের চোখ তোলে, তারা যেন অবশ্যই তা থেকে বিরত থাকে, নতুবা তাদের দৃষ্টিশক্তি কেড়ে নেওয়া হবে।
1652 - (2) [حسن لغيره] وعن عبد الله بن عمروٍ رضي الله عنهما؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`. . .(2) إذا سألتم الله عز وجل يا أيها الناس! فاسألوه وأنتم موقنون بالإجابة، فإن الله لا يستجيب لعبدٍ دعاه عن ظهر قلبٍ غافلٍ`.
رواه أحمد بإسناد حسن.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে লোক সকল! যখন তোমরা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর কাছে কিছু প্রার্থনা করো, তখন তোমরা এমনভাবে প্রার্থনা করো যে তোমরা জবাব (উত্তর) পাওয়ার ব্যাপারে নিশ্চিত। কেননা আল্লাহ এমন কোনো বান্দার ডাকে সাড়া দেন না, যে উদাসীন, অমনোযোগী অন্তর নিয়ে তাঁকে ডাকে।
1653 - (3) [حسن لغيره] وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`ادعوا الله وأنتم موقنونَ بالإجابةِ، واعلموا أنَّ الله لا يَستجيبُ دعاءً مِن قلبٍ غافلٍ لاهٍ`.
رواه الترمذي، والحاكم وقال:
`مستقيم الإسناد، تفرد به صالح المُرِّي، وهو أحد زهّاد البصرة`.
(قال الحافظ):
`صالح المرِّيِّ في لا شك في زهده، لكن تركه أبو داود والنسائي`.
6 - (الترهيب من دعاء الإنسان على نفسه وولده وخادمه وماله).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা আল্লাহর কাছে দু'আ করো যখন তোমরা নিশ্চিত বিশ্বাস রাখো যে, তিনি সাড়া দেবেন। আর তোমরা জেনে রাখো যে, আল্লাহ কোনো অমনোযোগী ও উদাসীন মন থেকে আসা দু'আ কবুল করেন না।
1654 - (1) [صحيح] عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`لا تَدْعُوا على أنفُسِكُمْ، ولا تدْعوا على أوْلادِكم، [ولا تدْعوا على خَدَمكم]، ولا تَدْعوا على أموالكم؛ لا توافقوا من الله ساعةً يُسألُ فيها عطاءً؛ فيسْتَجيبَ لكم`.
رواه مسلم(1) وأبو داود، وابن خزيمة في `صحيحه` وغيرهم.
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'তোমরা নিজেদের জন্য বদদোয়া করো না, আর তোমাদের সন্তানদের জন্য বদদোয়া করো না, [আর তোমাদের সেবকদের জন্য বদদোয়া করো না], আর তোমাদের সম্পদের জন্য বদদোয়া করো না; (হয়তো) তোমরা আল্লাহর এমন কোনো সময়ের সম্মুখীন হয়ে যাবে, যখন তাঁর কাছে কোনো কিছু চাওয়া হলে তা তিনি দান করেন, অতঃপর তোমাদের (বদদোয়া) তিনি কবুল করে নেবেন।'
1655 - (2) [حسن لغيره] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ثلاثُ دَعَواتٍ لا شَكَّ في إجابَتِهِنَّ: دعوةُ المظلومِ، ودعوةُ المسافِرِ، ودعوةُ الوالدِ على وَلَدَهِ`.
رواه الترمذي وحسنه.
ويأتي في [23 - الأدب/ 49] باب `دعاء المرء لأخيه بظهر الغيب` أحاديث فيها ذكر دعاء الوالد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘তিনটি দু‘আ রয়েছে, যার উত্তর দেওয়া হবে তাতে কোনো সন্দেহ নেই: নির্যাতিতের দু‘আ, মুসাফিরের দু‘আ এবং পিতার তার সন্তানের বিরুদ্ধে করা দু‘আ।’ (তিরমিযী বর্ণনা করেছেন এবং তিনি এটিকে হাসান বলেছেন)