হাদীস বিএন


দ্বইফুল জামি





দ্বইফুল জামি (4421)


4421 - كان إذا سمع صوت الرعد والصواعق قال: اللهم لا تقتلنا بغضبك ولا تهلكنا بعذابك وعافنا قبل ذلك
(حم ت ك) عن ابن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মেঘের গর্জন ও বজ্রপাতের শব্দ শুনতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনার ক্রোধ দ্বারা আমাদেরকে মেরে ফেলবেন না, আর আপনার আযাব দ্বারা আমাদের ধ্বংস করবেন না, এবং এর আগেই আমাদেরকে নিরাপত্তা দিন।"









দ্বইফুল জামি (4422)


4422 - كان إذا شرب الماء قال: الحمد لله الذي سقانا عذبا فراتا برحمته ولم يجعله ملحا أجاجا بذنوبنا
(حل) عن أبي جعفر مرسلا.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবু জাফর থেকে বর্ণিত, যখন তিনি পানি পান করতেন, তখন বলতেন: সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি তাঁর দয়ায় আমাদেরকে সুমিষ্ট, সুস্বাদু পানি পান করিয়েছেন এবং আমাদের গুনাহের কারণে এটিকে লবণাক্ত, তিক্ত করেননি।









দ্বইফুল জামি (4423)


4423 - كان إذا شرب تنفس في الإناء ثلاثا يسمي عند كل نفس ويشكر في آخرهن
(ابن السني طب) عن ابن مسعود.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন পান করতেন, তখন পাত্রে তিনবার নিঃশ্বাস (বিরতি) নিতেন। প্রতিটি নিঃশ্বাসের (বিরতির) সময় তিনি ‘বিসমিল্লাহ’ বলতেন এবং শেষে আল্লাহর শুকরিয়া আদায় করতেন।









দ্বইফুল জামি (4424)


4424 - كان إذا شرب تنفس مرتين
(ت هـ) ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি পান করতেন, তখন তিনি দু'বার নিঃশ্বাস নিতেন।









দ্বইফুল জামি (4425)


4425 - كان إذا شهد جنازة أكثر الصمات وأكثر حديث نفسه ⦗ص: 642⦘
(ابن المبارك ابن سعد) عن عبد العزيز بن أبي داود مرسلا.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবদুল আযীয ইবনু আবী দাউদ থেকে বর্ণিত, তিনি যখন কোনো জানাযায় উপস্থিত হতেন, তখন অধিক সময় নীরব থাকতেন এবং মনে মনে বেশি কথা বলতেন।









দ্বইফুল জামি (4426)


4426 - كان إذا شهد جنازة رؤيت عليه كآبة وأكثر حديث النفس
(طب) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো জানাযায় উপস্থিত হতেন, তখন তাঁর উপর বিষণ্নতা দেখা যেত এবং তিনি মনে মনে বেশি কথা বলতেন।









দ্বইফুল জামি (4427)


4427 - كان إذا شيع جنازة علا كربه وأقل الكلام وأكثر حديث نفسه
(الحاكم في الكنى) عن عمران بن حصين.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন কোনো জানাযার অনুসরণ করতেন, তখন তাঁর উদ্বেগ বৃদ্ধি পেত, তিনি কথা কম বলতেন এবং মনে মনে বেশি কথা বলতেন।









দ্বইফুল জামি (4428)


4428 - كان إذا صلى بالناس الغداة أقبل عليهم بوجهه فقال: هل فيكم مريض أعوده؟ فإن قالوا لا قال: فهل فيكم جنازة أتبعها؟ فإن قالوا: لا قال: من رأى منكم رؤيا يقصها علينا؟
(ابن عساكر) عن ابن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন লোকদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করতেন, তখন তাদের দিকে মুখ ফিরিয়ে বলতেন: তোমাদের মধ্যে কি এমন কোনো অসুস্থ ব্যক্তি আছে, যাকে আমি দেখতে যাব? যদি তারা বলত: না, তবে তিনি বলতেন: তোমাদের মধ্যে কি এমন কোনো জানাযা আছে, যার পেছনে আমি যাব? যদি তারা বলতেন: না, তখন তিনি বলতেন: তোমাদের মধ্যে কেউ যদি কোনো স্বপ্ন দেখে থাকে, তবে সে যেন তা আমাদের কাছে বর্ণনা করে। (ইবনু আসাকির)









দ্বইফুল জামি (4429)


4429 - كان إذا صلى مسح بيده اليمنى على رأسه ويقول: بسم الله الذي لا إله غيره الرحمن الرحيم اللهم أذهب عني الهم والحزن
(خط) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাত (নামাজ) শেষ করতেন, তখন ডান হাত দিয়ে নিজের মাথা মুছে নিতেন এবং বলতেন: বিসমিল্লাহিল্লাজি লা ইলাহা গাইরুহ, আর-রাহমানির রাহিম। আল্লাহুম্মা আযহিব আন্নিল হাম্মা ওয়াল হাযান। (অর্থ: আল্লাহর নামে, যিনি ছাড়া অন্য কোনো উপাস্য নেই, যিনি পরম করুণাময়, দয়ালু। হে আল্লাহ, আমার থেকে সকল দুশ্চিন্তা ও মনঃকষ্ট দূর করে দিন।)









দ্বইফুল জামি (4430)


4430 - كان إذا ظهر في الصيف استحب أن يظهر ليلة الجمعة وإذا دخل البيت في الشتاء استحب أن يدخل ليلة الجمعة
(ابن السني أبو نعيم في الطب) عن عائشة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গ্রীষ্মকালে যখন (সফরের উদ্দেশ্যে) বের হতেন, তখন জুমু'আর রাতে বের হওয়া পছন্দ করতেন। আর যখন শীতকালে ঘরে প্রবেশ করতেন, তখনও জুমু'আর রাতে প্রবেশ করা পছন্দ করতেন।









দ্বইফুল জামি (4431)


4431 - كان إذا غضب لم يجترئ عليه أحد إلا علي
(حل ك) عن أم سلمة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রাগান্বিত হতেন, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত আর কেউ তাঁর নিকট যাওয়ার সাহস পেতেন না।









দ্বইফুল জামি (4432)


4432 - كان إذا غضب وهو قائم جلس وإذا غضب وهو جالس اضطجع فيذهب غضبه ⦗ص: 643⦘
(ابن أبي الدنيا في ذم الغضب) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন দাঁড়ানো অবস্থায় রাগান্বিত হতেন, তখন বসে পড়তেন; আর যখন বসা অবস্থায় রাগান্বিত হতেন, তখন শুয়ে পড়তেন, ফলে তাঁর রাগ দূর হয়ে যেত।









দ্বইফুল জামি (4433)


4433 - كان إذا غضبت عائشة عرك بأنفها وقال يا عويش قولي: اللهم رب محمد اغفر لي ذنبي واذهب غيظ قلبي وأجرني من مضلات الفتن
(ابن السني) عن عائشة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি (আয়িশা) রাগান্বিত হতেন, তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার নাক মলে দিতেন এবং বলতেন, ‘হে উওয়াইশ, তুমি বলো: হে আল্লাহ, যিনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর রব, তুমি আমার গুনাহ ক্ষমা করে দাও, এবং আমার অন্তরের ক্রোধ দূর করে দাও, আর আমাকে বিভ্রান্তিকর ফিতনাসমূহ থেকে রক্ষা করো।’









দ্বইফুল জামি (4434)


Null




Null









দ্বইফুল জামি (4435)


4435 - كان إذا فرغ من تلبيته سأل الله رضوانه ومغفرته واستعاذ برحمته من النار
(هق) عن خزيمة بن ثابت.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




খুযায়মা ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর তালবিয়া শেষ করতেন, তখন আল্লাহর কাছে তাঁর সন্তুষ্টি ও ক্ষমা চাইতেন এবং তাঁর দয়া দ্বারা জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করতেন।









দ্বইফুল জামি (4436)


4436 - كان إذا فرغ من طعامه قال: الحمد لله الذي أطعمنا وسقانا وجعلنا مسلمين
(حم 4 الضياء) عن أبي سعيد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর খাবার শেষ করতেন, তখন বলতেন: "সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আমাদেরকে আহার করিয়েছেন, পান করিয়েছেন এবং আমাদেরকে মুসলিম বানিয়েছেন।" (আলহামদু লিল্লাহিল্লাযী আত্ব‘আমানা ওয়া সাক্বানা ওয়া জা‘আলানা মুসলিমীন)।









দ্বইফুল জামি (4437)


4437 - كان إذا فرغ من طعامه قال: اللهم لك الحمد أطعمت وسقيت وأشبعت وأرويت فلك الحمد غير مكفور ولا مودع ولا مستغنى عنك
(حم) عن رجل من بني سليم.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




বনু সুলাইম গোত্রের জনৈক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর খাবার শেষ করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য। আপনিই আহার করিয়েছেন এবং পান করিয়েছেন, আপনিই তৃপ্ত করেছেন এবং পিপাসা নিবারণ করেছেন। অতএব, সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য—এমন প্রশংসা যা অস্বীকার করা হয় না, যা পরিত্যক্ত হয় না এবং যা থেকে মুখাপেক্ষীহীন হওয়া যায় না (অর্থাৎ আপনার মুখাপেক্ষী)।"









দ্বইফুল জামি (4438)


4438 - كان إذا فقد الرجل من إخوانه ثلاثة أيام سأل عنه فإن كان غائبا دعا له وإن كان شاهدا زاره وإن كان مريضا عاده
(ع) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন তাঁর ভাইদের (বন্ধুদের) মধ্য থেকে কোনো ব্যক্তিকে তিন দিনের জন্য না দেখতে পেতেন, তখন তিনি তার খোঁজ নিতেন। যদি সে অনুপস্থিত থাকত, তবে তিনি তার জন্য দু'আ করতেন; আর যদি সে উপস্থিত থাকত, তবে তিনি তার সাথে সাক্ষাৎ করতেন; আর যদি সে অসুস্থ থাকত, তবে তিনি তাকে দেখতে যেতেন।









দ্বইফুল জামি (4439)


4439 - كان إذا قال الشيء ثلاث مرات لم يراجع
(الشيرازي) عن أبي حدرد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হাযরাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি কোনো কথা তিনবার বলতেন, তখন সে বিষয়ে আর কোনো প্রশ্ন তোলা হতো না।









দ্বইফুল জামি (4440)


4440 - كان إذا قال بلال: قد قامت الصلاة نهض فكبر
(سمويه طب) عن ابن أبي أوفى.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন, ‘ক্বাদ ক্বামাতিস সালাহ’ (নামায শুরু হয়ে গেছে), তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়াতেন এবং তাকবীর বলতেন।