হাদীস বিএন


সহীহুল জামি





সহীহুল জামি (6401)


6401 - «من غزا في سبيل الله ولم ينو إلا عقالا فله ما نوى» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم ن ك] عن عبادة بن الصامت. المشكاة 3850.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে জিহাদে অংশ নিল কিন্তু তার নিয়ত কেবল একটি উটের রশি ছাড়া আর কিছু ছিল না, তবে সে যা নিয়ত করেছে তাই পাবে।









সহীহুল জামি (6402)


6402 - «من غسل الميت فليغتسل ومن حمله فليتوضأ» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [د هـ حب] عن أبي هريرة. المشكاة 541، أحكام الجنائز ص 53، الإرواء 144.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি মৃতকে গোসল করাবে, সে যেন গোসল করে নেয়। আর যে তাকে বহন করবে, সে যেন ওযু করে নেয়।"









সহীহুল জামি (6403)


6403 - «من غسل ميتا فستره ستره الله من الذنوب ومن كفنه كساه الله من السندس» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) [طب] عن أبي أمامة. الصحيحة 2353: ابن بشران.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো মৃতকে গোসল করালো এবং (তার দোষ) গোপন রাখল, আল্লাহ তাকে গুনাহ থেকে গোপন রাখবেন। আর যে তাকে কাফন পরালো, আল্লাহ তাকে মিহি রেশমের কাপড় পরিধান করাবেন।









সহীহুল জামি (6404)


6404 - «من غسل ميتا فليغتسل» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم] عن المغيرة. الإرواء 144.




আল-মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি মৃতকে গোসল করাবে, সে যেন গোসল করে নেয়।"









সহীহুল জামি (6405)


6405 - «من غسل يوم الجمعة واغتسل ثم بكر وابتكر ومشى ولم يركب ودنا من الإمام واستمع وأنصت ولم يلغ كان له بكل خطوة يخطوها من بيته إلى المسجد عمل سنة أجر صيامها وقيامها» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
[حم 4 حب ك] عن أوس بن أوس.
(صحيح) صحيح أبي داود 372، صحيح الترغيب 690.




আওস ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জুমু‘আর দিন গোসল করল এবং (ভালোভাবে) পবিত্র হলো, তারপর তাড়াতাড়ি গেল এবং (প্রথম দিকে) পৌঁছল, আর হেঁটে গেল, সওয়ার হলো না, এবং ইমামের কাছে গিয়ে বসলো, আর মনোযোগ দিয়ে শুনল ও নীরব রইল, এবং কোনো অনর্থক কাজ করল না, তার জন্য তার ঘর থেকে মসজিদ পর্যন্ত ফেলা প্রতিটি কদমের বিনিময়ে এক বছরের আমলের সওয়াব হবে, যার দিনগুলোতে সে রোযা রেখেছে এবং রাতগুলোতে ইবাদত করেছে।









সহীহুল জামি (6406)


6406 - «من غش فليس منا» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
[ت] عن أبي هريرة.
(صحيح) مختصر مسلم 1235، الإرواء 1319، أحاديث البيوع.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যে প্রতারণা করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।









সহীহুল জামি (6407)


6407 - «من غشنا فليس منا» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [هـ] عن أبي الحمراء. الإرواء 1319، أحاديث البيوع: م.




আবিল হামরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) যে আমাদেরকে ধোঁকা দেয় (বা প্রতারণা করে), সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"









সহীহুল জামি (6408)


6408 - «من غشنا فليس منا والمكر والخداع في النار» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [طب حل] عن ابن مسعود. الإرواء 1319، الصحيحة 1058: حب، طس.




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে আমাদেরকে ঠকায় (বা প্রতারণা করে), সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। আর ছলনা ও প্রতারণা (এর স্থান) জাহান্নামে।









সহীহুল জামি (6409)


6409 - «من غل بعيرا أو شاة أتى يحمله يوم القيامة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم الضياء] عن عبد الله بن أنيس. الصحيحة 2354: هـ.




আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি একটি উট বা একটি বকরী আত্মসাৎ করবে, কিয়ামতের দিন সে সেটিকে বহন করে উপস্থিত হবে।









সহীহুল জামি (6410)


6410 - «من فارق الجماعة شبرا فقد خلع ربقة الإسلام من عنقه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم د ك] عن أبي ذر. المشكاة 185، السنة 792: ابن أبي عاصم - أبي ذر، حم، ك - الحارث الأشعري.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি জামাআত (মুসলমানদের দল) থেকে এক বিঘত পরিমাণও বিচ্ছিন্ন হয়ে গেল, সে যেন ইসলামের বন্ধন তার গলা থেকে খুলে ফেলল।









সহীহুল জামি (6411)


6411 - «من فارق الروح جسده وهو بريء من ثلاث دخل الجنة: الكبر والدين والغلول» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم ت ن هـ حب ك] عن ثوبان. المشكاة 2921، الترغيب 3/32.




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার রূহ তার শরীর থেকে বের হয় এমতাবস্থায় যে সে তিনটি জিনিস থেকে মুক্ত থাকে—অহংকার, ঋণ এবং খিয়ানত—সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









সহীহুল জামি (6412)


6412 - «من فرق بين والدة وولدها فرق الله بينه وبين أحبته يوم القيامة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم ت ك] عن أبي أيوب. المشكاة 3361.




আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মা ও তার সন্তানের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটায়, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তাকে তার প্রিয়জনদের থেকে বিচ্ছিন্ন করে দেবেন।









সহীহুল জামি (6413)


6413 - «من فصل في سبيل الله فمات أو قتل أو وقصته فرسه أو بعيره أو لدغته هامة أو مات على فراشه بأي حتف شاء الله فإنه شهيد وإن له الجنة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) [د ك] عن أبي مالك الأشعري. أحكام الجنائز ص 37.




আবূ মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে (জিহাদের উদ্দেশ্যে) বের হয়, অতঃপর সে মারা যায় অথবা শহীদ হয়, অথবা তার ঘোড়া বা উট তাকে ফেলে দিয়ে মেরে ফেলে, অথবা কোনো বিষধর প্রাণী তাকে দংশন করে, অথবা আল্লাহ যা চান এমন কোনো প্রাকৃতিক উপায়ে সে তার বিছানায় মারা যায়— তবে নিশ্চয়ই সে শহীদ এবং নিশ্চয়ই তার জন্য রয়েছে জান্নাত।









সহীহুল জামি (6414)


6414 - «من فطر صائما أو جهز غازيا فله مثل أجره» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [هق] عن زيد بن خالد. صحيح الترغيب 1072، المشكاة 1992.




যায়দ ইবনে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কোনো সাওম পালনকারীকে ইফতার করাবে অথবা কোনো যোদ্ধাকে সজ্জিত করবে, তার জন্য তাদের অনুরূপ সাওয়াব রয়েছে।"









সহীহুল জামি (6415)


6415 - «من فطر صائما كان له مثل أجره غير أنه لا ينقص من أجر الصائم شيئا» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
[حم ت هـ حب] عن زيد بن خالد.
(صحيح) صحيح الترغيب 1072، ابن خزيمة.




যায়িদ ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো সাওম পালনকারীকে ইফতার করাবে, সে সাওম পালনকারীর সওয়াবের সমতুল্য সওয়াব পাবে। তবে এতে সাওম পালনকারীর সওয়াব সামান্যও হ্রাস পাবে না।









সহীহুল জামি (6416)


6416 - «من قاتل في سبيل الله فواق ناقة فقد وجبت له الجنة ومن سأل الله القتل في سبيل الله من نفسه صادقا ثم مات أو قتل فإنه له أجر شهيد ومن جرح جرحا في سبيل الله أو نكب نكبة فإنها تجيء يوم القيامة كأغزر ما كانت لونها لون الزعفران وريحها ريح المسك ومن خرج به خراج في سبيل الله كان عليه طابع الشهداء» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم 3 حب] عن معاذ. المشكاة 3825، الترغيب 2/169.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে একটি উটনীকে দোহন করার স্বল্প সময়ের জন্যেও লড়াই করে, তার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি আন্তরিকভাবে আল্লাহর পথে শাহাদাত কামনা করে, অতঃপর সে (স্বাভাবিকভাবে) মৃত্যুবরণ করুক বা শহীদ হোক, তার জন্য রয়েছে শহীদের সাওয়াব। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে আহত হয় অথবা কোনো আঘাতপ্রাপ্ত হয়, কিয়ামতের দিন সেই আঘাত/ক্ষত যতটা সতেজ ছিল, ঠিক ততটাই সতেজ হয়ে আসবে; এর রং হবে জাফরানের মতো এবং এর সুবাস হবে মিসকের সুবাসের মতো। আর আল্লাহর পথে যার শরীরে কোনো ফোঁড়া হয়, তা তার জন্য শহীদের মোহর (মর্যাদার চিহ্ন) স্বরূপ হবে।









সহীহুল জামি (6417)


6417 - «من قاتل لتكون كلمة الله هي العليا فهو في سبيل الله» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم ق 4] عن أبي موسى. مختصر مسلم 1088، المشكاة 3814.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি আল্লাহর বাণীকে সর্বোচ্চ করার জন্য যুদ্ধ করে, সে আল্লাহর পথেই রয়েছে।"









সহীহুল জামি (6418)


6418 - `من قال إذا أصبح: لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير كان له عدل
رقبة من ولد إسماعيل وكتبت له بها عشر حسنات وحط عنه بها عشر سيئات ورفع له بها عشر درجات وكان في حرز من الشيطان حتى يمسي وإذا قالها إذا أمسى كان له مثل ذلك حتى يصبح`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم د هـ] عن أبي عياش الزرقي.




আবু আইয়াশ আয-যুরকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সকালে বলে: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু ওয়াহুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই, প্রশংসা তাঁরই, আর তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান), তার জন্য তা ইসমাঈল (আঃ)-এর বংশোদ্ভূত একজন গোলাম মুক্ত করার সমতুল্য হবে। আর এর বিনিময়ে তার জন্য দশটি নেকি লেখা হবে, তার থেকে দশটি গুনাহ মুছে ফেলা হবে এবং তার দশটি মর্যাদা বৃদ্ধি করা হবে। আর সে সন্ধ্যা পর্যন্ত শয়তানের (ক্ষতি থেকে) হেফাজতে থাকবে। আর যদি সে সন্ধ্যায় তা বলে, তবে সকাল হওয়া পর্যন্ত তার জন্য অনুরূপ (সওয়াব ও সুরক্ষা) থাকবে।









সহীহুল জামি (6419)


6419 - «من قال إذا خرج من بيته: بسم الله توكلت على الله لا حول ولا قوة إلا بالله يقال له: كفيت ووقيت وتنحى عنه الشيطان» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
[ت] عن أنس.
(صحيح) الترغيب 2/264، المشكاة 2443: د، حب، ابن السني.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার ঘর থেকে বের হওয়ার সময় বলে: 'বিসমিল্লাহ, তাওয়াক্কালতু আলাল্লাহ, লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ', তাকে বলা হয়: 'তোমার জন্য যথেষ্ট হয়েছে এবং তোমাকে রক্ষা করা হয়েছে' আর শয়তান তার থেকে দূরে সরে যায়।









সহীহুল জামি (6420)


6420 - «من قال أنا خير من يونس بن متى فقد كذب» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [خ ت هـ] عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি বলে, আমি ইউনুস ইবনু মাত্তা (আঃ)-এর চেয়ে উত্তম, সে মিথ্যা কথা বলল।