হাদীস বিএন


আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম





আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2781)


2781 - ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ح وثنا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي وثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْوَادِعِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالُوا ثَنَا هُشَيْمٌ ثَنَا أَبُو بِشْرٍ ثَنَا سعيد ابْن جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلا كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَوَقَصَتْهُ نَاقَتُهُ فَمَاتَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَلا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ وَلا تَمَسُّوهُ بِطِيبٍ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا لَفْظُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ وَيَحْيَى بْنِ يَحْيَى




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলেন। তখন তার উটনি তাকে আঘাত করল (বা ফেলে দিল), ফলে ইহরাম অবস্থায় থাকা সত্ত্বেও তিনি মারা গেলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তোমরা তাকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দিয়ে গোসল করাও, এবং তাকে তার (ইহরামের) দুই কাপড়ে কাফন দাও। তার মাথা ঢাকবে না এবং তাকে সুগন্ধি লাগাবে না। কেননা কিয়ামতের দিন তাকে তালবিয়া পাঠরত অবস্থায় উত্থিত করা হবে।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2782)


2782 - ثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ح وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ ثَنَا مُحَمَّدٌ بْنِ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ قَالا ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ح وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ قَالا ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ ابْنِ بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلا وَقَصَتْهُ بَعِيرُهُ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُغْسَلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وكفنوه فِي ثوبيه فَذَكَرَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كَامِلٍ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তিকে তার উট ধাক্কা মেরে ফেলে দিয়েছিল (ফলে সে মারা যায়)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন যে, তাকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দ্বারা গোসল দেওয়া হবে এবং তাকে তার (ইহরামের) দুই পোশাকে কাফন দেওয়া হবে।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2783)


2783 - أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ وَهُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ح وَثنا فَارُوقٌ الْخَطَّابِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ح وَثنا أَبُو عَلِيٍّ الصَّوَّافِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ أَبَا بِشْرٍ يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ كُلُّهُمْ عَنْ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُو مُحْرِمٌ فَوَقَعَ مِنْ نَاقَتِهِ فَأَقْعَصَتْهُ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُغْسَلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَأَن يُكفن فِي ثَوْبَيْنِ وَأَن لَا تَمَسُّوهُ بِطِيبٍ خَارِجَ رَأْسِهِ أَوْ وَجْهِهِ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا لَفْظُ غُنْدَرٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ بُنْدَارٍ وَأَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ غُنْدَرٍ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এমন অবস্থায় আসলেন যে, তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। এরপর তিনি তার উটনী থেকে পড়ে গেলেন এবং উটনী তাকে আঘাত করে মেরে ফেলল (বা তিনি তাৎক্ষণিক মৃত্যুবরণ করলেন)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার সম্পর্কে নির্দেশ দিলেন যে, তাকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দ্বারা গোসল দেওয়া হবে, তাকে দু’টি কাপড়ে কাফন দেওয়া হবে, এবং তোমরা তাকে সুগন্ধি দ্বারা স্পর্শ করবে না, তার মাথা বা মুখমণ্ডল ছাড়া (অর্থাৎ তার শরীরে সুগন্ধি লাগানো হবে না); কেননা, কিয়ামতের দিন তিনি তালবিয়া পাঠরত অবস্থায় উত্থিত হবেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2784)


2784 - ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ثَنَا ابْنُ كَرَامَةَ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَعِيدٍ بْنُ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَوَقَصَتْهُ نَاقَتُهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَمَاتَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم اغْسِلُوهُ وَلا تُقَرِّبُوهُ طِيبًا وَلا تُغَطُّوا وَجْهَهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে একজন লোক ছিলেন। এমতাবস্থায় তার উটনী তাকে নিচে ফেলে দেয় (বা পায়ের নিচে পিষ্ট করে দেয়)। আর সে তখন ইহরাম অবস্থায় ছিল, ফলে সে মারা গেল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তোমরা তাকে গোসল দাও, কিন্তু তাকে সুগন্ধি লাগাবে না এবং তার মুখমণ্ডলও ঢাকবে না। কেননা সে কিয়ামতের দিন তালবিয়া (লাব্বাইক) পাঠকারী অবস্থায় উত্থিত হবে।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2785)


2785 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا ابْنُ أبي بكر ثَنَا عَمْرو ابْن عَلِيٍّ ح وَثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ح وثنا أَبُو حَامِدٍ الْجُلُودِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ بْنِ كُرَيْبٍ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى ضباعة بنت الزبير
ابْن عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَكَانَتْ تَحْتَ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا لَعَلَّكِ أَرَدْتِ الْحَجَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا أَجِدُنِي إِلَّا وَجِعَةً فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُجِّي وَاشْتَرِطِي قُولِي اللَّهُمَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي لَفْظُ أَحْمَدَ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ مِثْلَهُ سَوَاءٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ هِشَامٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুবা’আ বিনত আয-যুবায়ের ইবন আব্দুল মুত্তালিবের নিকট প্রবেশ করলেন। তিনি (দুবা’আ) ছিলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদের বিবাহাধীনে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাকে বললেন, সম্ভবত তুমি হজ করার ইচ্ছা করেছ? তিনি বললেন, আল্লাহর কসম! আমি তো নিজেকে অসুস্থ ছাড়া আর কিছু পাচ্ছি না।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, তুমি হজ করো এবং শর্তারোপ করো। তুমি বলো, ‘হে আল্লাহ! যেখানে তুমি আমাকে (হজ সম্পন্ন করা থেকে) বিরত রাখবে, সেখানেই আমি হালাল হয়ে যাব।’









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2786)


2786 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ أَنْبَأَ أَبُو مَسْعُودٍ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى ضُبَاعَةَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ وَأَنَا شَاكِيَةٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حُجِّي فَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي مِنْ حَيْثُ حَبَسْتَنِي
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুবা’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলেন। তখন তিনি (দুবা’আহ) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি হজ্জ করার ইচ্ছা করেছি, কিন্তু আমি অসুস্থ।"

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি হজ্জ করো এবং এই শর্ত আরোপ করো যে, যেখানে তুমি (বাধাগ্রস্ত হয়ে) আটকে পড়বে, সেখানেই তোমার ইহরাম সমাপ্ত হবে।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2787)


2787 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَهِشَامٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ فَقَالَتْ إِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ وَأَنَا شَاكِيَةٌ قَالَ حُجِّي وَاشْتَرِطِي وَقُولِي مَحِلِّي مِنَ الأَرْضِ حَيْثُ حَبَسْتَنِي




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুবা’আ বিনতে যুবাইরের কাছে গেলেন। তিনি (দুবা’আ) বললেন, আমি হজ্জ করতে চাই, কিন্তু আমি অসুস্থ (রোগাক্রান্ত)। তিনি (নবী ﷺ) বললেন, তুমি হজ্জ করো এবং (তোমার নিয়্যতের সাথে) শর্ত জুড়ে দাও। আর বলো: "যে স্থানে তুমি (আল্লাহ) আমাকে আটকে দেবে, সেখানেই আমার হালাল হওয়ার স্থান।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2788)


2788 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا ابْنُ أَخِي أَبِي زُرْعَةَ ثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ ثَنَا أَحْمد ابْن حَنْبَلٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدٍ




প্রদত্ত আরবি নসটি শুধুমাত্র হাদীসের বর্ণনাকারীর সনদ (সনদের অংশবিশেষ) এবং একটি গ্রন্থপঞ্জীমূলক তথ্য (এটি মুসলিম রহ. বর্ণনা করেছেন) ধারণ করে। হাদীসের মূল বক্তব্য (মতন) অনুপস্থিত থাকায় এটির অনুবাদ করা সম্ভব হচ্ছে না। অনুগ্রহ করে হাদীসের সম্পূর্ণ মতনটি প্রদান করুন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2789)


2789 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا عبد ان ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ثَنَا مُحَمَّد ابْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ ثَنَا إِسْحَاقُ الصَّوَّافُ وَابْنُ مَعْمَرٍ قَالا ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أنبا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا وَعِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ جَاءَتْ ضُبَاعَةُ بِنْتُ الزُّبَيْرِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ
مَوْعُوكَةٌ فَسَأَلَهَا أَتُرِيدِينَ الْحَجَّ قَالَتْ مَا أَجِدُنِي إِلَّا وَجِعَةً فَقَالَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حُجِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي لَفْظُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ بُنْدَارٍ عَنْ الْوَهَّابِ وَأَبِي عَاصِمٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (একবার) দুবাআ বিনতে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন, যখন তিনি জ্বরে আক্রান্ত ছিলেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি হজ্ব করার ইচ্ছা কর?" তিনি বললেন, "আমি তো নিজেকে অসুস্থ ছাড়া অন্য অবস্থায় পাচ্ছি না।"

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি হজ্ব করো এবং এই শর্তারোপ করো যে, (হজ্ব করতে গিয়ে) যেখানে তুমি আমাকে (অসুস্থতা ইত্যাদি কারণে) বাধা দেবে, সেখানেই আমার ইহরাম ভাঙার স্থান হবে।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2790)


2790 - أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا حَبِيبُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَمْرِو بْنِ هَرِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَعِكْرِمَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا أَبُو مُوسَى الْجَمَّالُ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ هَرِمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ ضُبَاعَةَ أَرَادَتِ الْحَجَّ فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَشْتَرِطَ فَفَعَلَتْ ذَلِكَ عَنْ أَمْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
لَفْظُ هَارُونَ الْجَمَّالِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هِشَامٍ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুবাআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হজ্জ করার ইচ্ছা পোষণ করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে (ইহরামের সময়) শর্তারোপ করতে আদেশ করলেন। ফলে তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নির্দেশক্রমে তা-ই করলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2791)


2791 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَا أَبُو عَامِرٍ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خِرَاشٍ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا أَبُو عِيسَى الْخُتُلِّيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ ثَنَا أَبُو رَبَاحٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي مَعْرُوفٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِضُبَاعَةَ حُجِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ وَأَحْمَدَ بْنِ خِرَاشٍ وَأَبِي أَيُّوبَ الْغَيْلانِيِّ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي عَامِرٍ عَنْ رَبَاحٍ
- 394




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুবা’আ (বিনতে যুবাইর)-কে বললেন: "তুমি হজ্জ করো এবং এই শর্ত জুড়ে দাও যে, আমার ইহরাম খোলার স্থান সেখানেই হবে যেখানে আমি বাধাপ্রাপ্ত হব।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2792)


2792 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شيبَة ثَنَا عبد ة بْنُ سُلَيْمَانَ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى بْنِ إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ ثَنَا عِيسَى بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُرَشِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَبْدُ ة ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عبد ان ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عبد ة ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ أَنْبَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا عبد ة كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ نُفِسَتْ بِذِي الْحُلَيْفَةَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا بَكْرٍ أَنْ يَأْمُرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ وَتُهِلَّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُثْمَانَ وَأَبِي خَيْثَمَةَ وَهَنَّادٍ كُلُّهُمْ عَنْ عبد ة قَالَ عُبَيْدٌ نُفِسَتْ أَسْمَاءُ بِالشَّجَرَةِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসমা বিনত উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুল-হুলাইফায় অবস্থানকালে প্রসব-পরবর্তী ঋতুস্রাব (নিফাস) শুরু হয়। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি আসমাকে নির্দেশ দেন যে, সে যেন গোসল করে এবং ইহরাম বাঁধেন (তালবিয়া পাঠ করেন)।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2793)


2793 - حَدثنَا أبي ثَنَا عبد ان ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا جَرِيرٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ بْنُ حُبَيْشٌ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا جَرِيرٌ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى الْهَاشِمِيُّ ثَنَا عِيسَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْقُرَشِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّد ابْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالا ثَنَا جَرِيرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فِي أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ حِينَ نُفِسَتْ بِذِي الْحُلَيْفَةِ أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ وَتُهِلَّ
لَفْظُهُمْ سَوَاءٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي غَسَّان زيج عَنْ جَرِيرٍ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা প্রসঙ্গে—যখন তিনি যুল-হুলাইফাতে প্রসবোত্তর রক্তস্রাবে (নিফাস) আক্রান্ত হলেন—তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন। আর তিনি (আবু বকর) আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি গোসল করেন এবং ইহরাম বাঁধেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2794)


2794 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم من كَانَ هَدْيٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مِنَ الْعُمْرَةِ ثُمَّ لَا يَحِلَّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا قَالَ فَقَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَلا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ وَدَعِي الْعُمْرَةَ قَالَتْ فَفَعَلْتُ فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي
بَكْرٍ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ فَقَالَ هَذَا مَكَانَ عُمْرَتِكِ قَالَتْ فَطَافَ الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثمَّ حلوا ثمَّ طافوا آخَرَ بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى لِحَجِّهِمْ فَأَمَّا الَّذِينَ كَانُوا جَمَعُوا الْحَجَّ مَعَ الْعُمْرَةِ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا لَفْظُ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: আমরা বিদায় হজ্জের বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে বের হলাম এবং উমরার ইহরাম বাঁধলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যার সাথে কুরবানীর পশু (হাদি) আছে, সে যেন উমরাহর সঙ্গে হজ্জের ইহরামও বেঁধে নেয়। তারপর সে যেন ততক্ষণ পর্যন্ত হালাল না হয়, যতক্ষণ না সে উভয়ের (হজ্জ ও উমরাহ) থেকে একত্রে হালাল হয়।"

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আমি যখন মক্কায় পৌঁছলাম, তখন আমি ঋতুমতী ছিলাম। আমি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ এবং সাফা ও মারওয়ার সাঈ করতে পারিনি।

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এ বিষয়ে অভিযোগ করলাম। তিনি বললেন, "তোমার মাথার চুল খুলে ফেলো, চিরুনি করো এবং হজ্জের ইহরাম বেঁধে নাও, আর উমরাহ ছেড়ে দাও।"

তিনি (আয়েশা) বলেন, আমি তাই করলাম। যখন আমরা হজ্জ সম্পন্ন করলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে আবদুর রহমান ইবনু আবী বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তানঈমের দিকে পাঠালেন। আমি সেখান থেকে উমরাহ করলাম। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "এটাই তোমার উমরাহর স্থান।"

তিনি আরও বলেন, যারা উমরার ইহরাম বেঁধেছিল, তারা বায়তুল্লাহর তাওয়াফ এবং সাফা ও মারওয়ার সাঈ করল, এরপর হালাল হলো। পরে তারা মিনা থেকে ফিরে এসে তাদের হজ্জের জন্য দ্বিতীয়বার তাওয়াফ করল।

কিন্তু যারা হজ্জের সঙ্গে উমরাহকে একত্রিত করেছিল (অর্থাৎ কিরাণ হজ্জ করেছিল), তারা মাত্র একবারই তাওয়াফ করেছিল। (এটি ইয়াহইয়া ইবনু বুকায়র-এর শব্দ)।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2795)


2795 - ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي تَمَتُّعِهِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ مَعَهُ بِمِثْلِ حَدِيثِ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذكر قصَّة التَّمَتُّع بِالْعُمْرَةِ بِطُولِهَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ اللَّيْثِ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ قَالَت عَائِشَة فَحِضْتُ فَلَمْ أَزَلْ حَائِضًا حَتَّى كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ وَلَمْ أُهْلِلْ إِلَّا بِعُمْرَةٍ فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَنْقُضَ رَأْسِي وَأَمْتَشِطَ وَأُهِلَّ بِحَجٍّ وَأَتْرُكَ الْعُمْرَةَ فَفَعَلْتُ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا قَضَيْتُ حَجَّتِي بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَمِرَ مِنَ التَّنْعِيمِ مَكَانَ عُمْرَتِي الَّتِي أَدْرَكَنِي الْحَجُّ وَلَمْ أُحْلِلْ مِنْهَا




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ্বের সাথে উমরাহ করে তামাত্তু করার বিষয়ে উরওয়াকে অবহিত করেন। এই বর্ণনাটি আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সালিম ইবনে আব্দুল্লাহ কর্তৃক বর্ণিত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদিসের অনুরূপ, যেখানে উমরাহ দ্বারা তামাত্তু করার পুরো ঘটনাটি উল্লেখ করা হয়েছে।

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেন: এরপর আমার মাসিক শুরু হয় এবং আরাফার দিন পর্যন্ত আমি ঋতুমতী অবস্থায় থাকি। আমি শুধুমাত্র উমরাহর ইহরাম বেঁধেছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আদেশ করলেন যেন আমি আমার মাথার চুল খুলে দেই, চিরুনি করি, এবং উমরাহকে বাদ দিয়ে হজের ইহরাম বাঁধি। আমি তাই করলাম।

এরপর যখন আমি আমার হজ্ব সম্পন্ন করলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার সাথে আমার ভাই আব্দুর রহমান ইবনে আবী বকরকে পাঠালেন এবং আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি সেই উমরাহর পরিবর্তে তান‘ঈম থেকে উমরাহ পালন করি, যার কারণে হজ্বের সময় আমাকে পেয়ে বসেছিল এবং আমি (মাসিকের কারণে) তা থেকে হালাল হতে পারিনি।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2796)


2796 - ثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ أنبا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَائِشَةُ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ وَلَمْ أَكُنْ سُقْتُ الْهَدْيَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ عُمْرَتِهِ ثُمَّ لَا يَحِلَّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا فَحِضْتُ فَلَمَّا دَخَلَتْ لَيْلَةُ عَرَفَةَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ أَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ كَيْفَ أَصْنَعُ بِحَجَّتِي قَالَ انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأَمْسِكِي عَنِ الْعُمْرَةِ وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ فَلَمَّا قَضَيْتُ الْحَجَّ أَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَعْمَرَنِي مِنَ التَّنْعِيمِ مَكَانَ عُمْرَتِي الَّتِي أَمْسَكْتُ عَنْهَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা বিদায় হজের বছর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বের হলাম। আমি উমরার ইহরাম বাঁধলাম, তবে আমার সাথে কুরবানীর পশু (হাদি) ছিল না।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যার সাথে হাদি আছে, সে যেন তার উমরার সাথে হজেরও ইহরাম বাঁধে। এরপর সে যেন সম্পূর্ণ হালাল না হয়, যতক্ষণ না উভয়ের (হজ ও উমরা) ইহরাম থেকে হালাল হয়।"

অতঃপর আমার মাসিক শুরু হলো। যখন আরাফার রাত এলো, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি তো উমরার ইহরাম বেঁধেছিলাম, আমার হজের জন্য এখন কী করা উচিত?"

তিনি বললেন, "তুমি তোমার মাথার বাঁধন খুলে ফেলো (চুল খুলে দাও), চিরুনি করো, উমরার কাজ থেকে বিরত থাকো এবং হজের ইহরাম বাঁধো।"

যখন আমি হজ সম্পন্ন করলাম, তিনি আবদুর রহমান ইবনে আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন। তিনি আমাকে আমার সেই উমরার বদলে তানঈম থেকে উমরা করালেন, যা থেকে আমি বিরত ছিলাম।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2797)


2797 - ‌نَاسٌ بِالْعُمْرَةِ فَكُنْتُ فِيمَنْ أَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ سُفْيَانَ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনেকে উমরার উদ্দেশ্যে ছিল, ফলে আমিও তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম যারা উমরার ইহরাম বেঁধেছিল।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2798)


2798 - ثَنَا أَبُو بَكْرِ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بكر بن ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالا ثَنَا عبد ة ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثَنَا وَكِيعٌ ح وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا مِنْجَابٌ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ مُوَافِينَ لِهِلالِ ذِي الْحِجَّةِ فَقَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ فَإِنِّي لَوْلا أَنِّي أَهْدَيْتُ لَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ قَالَتْ فَكَانَ مِنَ الْقَوْمِ مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنْهُمْ مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ قَالَتْ فَكُنْتُ أَنَا مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ قَالَتْ فَخَرَجْنَا حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ فَأَدْرَكَنِي يَوْمُ عَرَفَةَ وَأَنَا حَائِضٌ لَمْ أَحِلَّ مِنْ عُمْرَتِي فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ دَعِي عُمْرَتَكِ وَانْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأهل بِالْحَجِّ قَالَتْ فَفَعَلْتُ قَالَتْ فَلَمَّا كَانَت لَيْلَة المحصبة وَقَدْ قَضَى اللَّهُ حَجَّنَا أَرْسَلَ مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرْدَفَنِي وَخَرَجَ بِي إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ فَقَضَى اللَّهُ حَجَّنَا وَعُمْرَتَنَا وَلَمْ يَكُنْ فِي ذَلِكَ هَدْيٌ وَلا صَدَقَةٌ وَلا صَوْمٌ لَفْظُ الطَّلْحِيِّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَبْدِ ة وَهَذَا لَفْظُهُ وَعَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ وَكِيعٍ وَعَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বিদায় হজ্জে বের হলাম, যখন যিলহজ মাসের চাঁদ দেখা যাচ্ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি উমরার ইহরাম বাঁধতে চায়, সে যেন উমরার ইহরাম বাঁধে। তবে আমি যদি হাদী (কুরবানীর পশু) সাথে না আনতাম, তবে আমিও উমরার ইহরাম বাঁধতাম।’

তিনি (আয়িশা) বলেন, তখন কিছু লোক উমরার ইহরাম বাঁধল এবং তাদের মধ্যে কেউ কেউ হজ্জের ইহরাম বাঁধল। আমি তাদের মধ্যে ছিলাম, যারা উমরার ইহরাম বেঁধেছিল।

তিনি বলেন, আমরা বের হলাম, অবশেষে যখন মক্কায় পৌঁছলাম, তখন আরাফার দিন আমার ওপর ঋতুস্রাব শুরু হলো। অথচ আমি তখনও আমার উমরা থেকে হালাল হইনি।

আমি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে জানালাম। তিনি বললেন, ‘তোমার উমরা বাদ দাও, তোমার চুলের বাঁধন খুলে ফেলো, মাথা আঁচড়াও এবং হজ্জের ইহরাম বাঁধো।’

তিনি বলেন, আমি তাই করলাম। এরপর যখন মুহাস্সাবের রাত হলো এবং আল্লাহ আমাদের হজ্জ সম্পন্ন করলেন, তখন তিনি আমার সাথে আব্দুর রহমান ইবনু আবী বকরকে (আমার ভাই) পাঠালেন। তিনি আমাকে সওয়ারীর পেছনে বসালেন এবং তানঈমের দিকে নিয়ে গেলেন। সেখানে আমি (নতুন করে) উমরার ইহরাম বাঁধলাম।

এভাবে আল্লাহ আমাদের হজ্জ ও উমরা সম্পন্ন করলেন। এর জন্য কোনো হাদী (কুরবানী), সাদাকাহ বা সওম (রোযা) কিছুই আবশ্যক হলো না।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2799)


2799 - ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ غَيْرَ مَرَّةٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ح وَأَنْبَأَ الْخَطَّابِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ح وثنا أَحْمَدُ بْنُ السِّنْدِيِّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالا ثَنَا مَالِكٌ عَن أبي الْأسود وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ
عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَجَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَلَمْ يَحِلُّوا حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ لَفْظُ الْقَعْنَبِيِّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা বিদায় হজের বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে (হজের উদ্দেশ্যে) বের হলাম। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ শুধু উমরার ইহরাম বাঁধলেন, আবার কেউ কেউ হজ ও উমরা উভয়ের ইহরাম বাঁধলেন এবং কেউ কেউ শুধু হজের ইহরাম বাঁধলেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও শুধু হজের ইহরাম বাঁধলেন। সুতরাং যারা শুধু হজের ইহরাম বাঁধলেন এবং যারা হজ ও উমরা উভয়টিকে একত্রিত করলেন, তারা কুরবানির দিন (দশই যিলহজ) আসার আগ পর্যন্ত ইহরাম মুক্ত হলেন না।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2800)


2800 - ثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا أَبُو ضَمرَة أنس ابْن عِيَاضٍ حَدَّثَنِي أَبُو الأَسْوَدِ مُحَمَّدُ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ نَحْوَهُ ثَنَا مُحَمَّدُ ابْن أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وَثنا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْوَادِعِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالُوا ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّتِهِ لَا نَرَى إِلَّا الْحَجَّ حَتَّى إِذا كَانَت بِسَرِفَ أَوْ قَرِيبًا مِنْهَا حِضْتُ فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ مَا لَكِ أَنُفِسْتِ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ إِنَّ هَذَا أَمْرٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ فَاقْضِ مَا يَقْضِي الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ قَالَتْ وَضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نِسَائِهِ بِالْبَقَرِ لَفْظُ الْحُمَيْدِيِّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَزُهَيْرٍ وَالنَّاقِدِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাঁর হজ্জের সফরে বের হলাম। আমরা হজ্জ ছাড়া অন্য কোনো নিয়্যত করছিলাম না। অবশেষে যখন আমরা ’সারিফ’ নামক স্থানে বা এর কাছাকাছি পৌঁছালাম, তখন আমার মাসিক শুরু হলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট প্রবেশ করলেন, আর আমি কাঁদছিলাম। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: তোমার কী হলো? তোমার কি মাসিক হয়েছে? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: নিশ্চয় এটি এমন এক বিষয়, যা আল্লাহ তাআলা আদম-কন্যাদের জন্য নির্ধারণ করেছেন। সুতরাং, হাজীরা যা যা করে, তুমিও তা সবই করো, শুধু বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করা থেকে বিরত থাকো। তিনি (আয়িশা রাঃ) আরও বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের পক্ষ থেকে গরু দ্বারা কুরবানী করেছিলেন।