আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
2721 - ثَنَا إِبْرَاهِيم عَن عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ أنبا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّد بْنِ جَعْفَر ثَنَا عَبْدُ الله ابْن مُحَمَّدٍ الرَّازِيُّ ثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْملك أَخْبرنِي بن أَبِي فُدَيْكٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي الرِّجَالِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحُرْمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ بِأَطْيَبِ مَا وَجَدْتُ لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর ইহরামের জন্য ইহরাম বাঁধার সময় এবং (হজের কাজ শেষে) তাওয়াফে ইফাযা করার মাধ্যমে হালাল হওয়ার পূর্বে, আমার কাছে বিদ্যমান সর্বোত্তম সুগন্ধি দ্বারা সুগন্ধি লাগিয়ে দিতাম।
2722 - ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ ثَنَا وَكِيعٌ ح وَثنا الْخَطَّابِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا أَبُو مُوسَى ثَنَا وَكِيعٌ ح وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثَنَا وَكِيعٌ كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ عَنِ ابْنِ الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَت كَأَنِّي أنظر إِلَى وبيض الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُلَبِّي
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بكر وَأبي خَيْثَمَة وَأبي سعيد الْأَشَج كُلُّهُمْ عَنْ وَكِيعٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সিঁথিতে (মাথার চুলের বিভক্ত অংশে) সুগন্ধির শুভ্র আভা দেখতে পাচ্ছি, যখন তিনি তালবিয়াহ পাঠ করছিলেন।
2723 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ بْنُ حُبَيْشٌ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثَنَا زُهَيْرٌ ثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ وَعَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وبيض الطِّيبِ فِي مَفَارِقِهِ وَهُوَ يُلَبِّي قَالَ زُهَيْرٌ قِيلَ لِسُلَيْمَانَ إِنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ عَنْ زُهَيْرٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার যেন এখনও চোখে ভাসছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন তালবিয়া পাঠ করছিলেন, তখন তাঁর মাথার সিঁথিতে (চুলের ভাঁজে) সুগন্ধির শুভ্রতা (বা ঔজ্জ্বল্য) ছিল।
(বর্ণনাকারী) যুহায়র বলেছেন, সুলাইমানকে জিজ্ঞাসা করা হলো, "তিনি কি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"
2724 - أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا ابْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ يُحَدِّثُ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وبيض الطِّيبِ فِي مَفْرِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَالِكٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যেন এখনো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সিঁথিতে সুগন্ধির শুভ্র আভা দেখতে পাচ্ছি, অথচ তখন তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।
2725 - ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّد بْنِ جَعْفَر ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الأَوْدِيُّ ثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ الأَسْوَدُ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ تَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يُحْرِمَ تَطَيَّبَ بِأَطْيَبِ مَا يجد ثمَّ أرى وبيض الدُّهْنِ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ بَعْدَ ذَلِكَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُوسُفَ
আয়েশা উম্মুল মু’মিনীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ইহরাম বাঁধার ইচ্ছা করতেন, তখন তাঁর কাছে বিদ্যমান সর্বোত্তম সুগন্ধি ব্যবহার করতেন। এরপরও তাঁর মাথা ও দাড়িতে তেলের শুভ্র আভা (প্রলেপ) দেখা যেত।
2726 - ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ح وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي الشَّوَارِبِ قَالا ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ابْن زِيَادٍ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ الأَسْوَدَ يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ كنت أرى وبيض الطِّيبِ فِي مَفْرِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সিঁথিতে সুগন্ধির শুভ্র আভা দেখতে পেতাম, অথচ তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।
2727 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ثَنَا قَبِيصَةُ ثَنَا سُفْيَانُ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَنْبَأَ أَبُو يَعْلَى ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا رَوْحٌ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ مِثْلَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ عَنْ سُفْيَانَ
ইব্রাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এর অনুরূপ (হাদীস) বর্ণিত হয়েছে।
2728 - ثَنَا أَبُو مُحَمَّد ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا مُوسَى الْجُوزِيُّ ثَنَا فَهْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا أَبُو غَسَّانَ ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ ح وَثنا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا يُوسُفُ ثَنَا عَمْرٌو ثَنَا شُعْبَةُ ح وَثنا أَبُو أَحْمَدَ الْغِطْرِيفِيُّ ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَألَ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الرَّجُلِ يَتَطَيَّبُ عِنْدَ إِحْرَامِهِ فَقَالَ لَأَنْ أَطَّلِيَ بِقَطِرَانٍ أَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ أَفْعَلَهُ قَالَ فَسَأَلَ أَبِي عَائِشَةَ وَأَخْبَرَهَا بِقَوْلِ ابْنِ عُمَرَ فَقَالَتْ يَرْحَمُ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ ثُمَّ يُصْبِحُ مُحْرِمًا يَنْتَضِحُ طِيبًا لَفْظُ غُنْدَرٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ وَأَبِي كَامِلٍ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُنْتَشِرِ
وَعَن يحيى ابْن حَبِيبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ
ইব্রাহিম ইবন মুহাম্মদ ইবনুল মুনতাশির (রহ.)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন, যে ইহরামের সময় সুগন্ধি ব্যবহার করে। তিনি (ইবন উমর) বললেন: আমি আলকাতরা মেখে নেওয়াকে পছন্দ করব, তবুও ইহরামের সময় সুগন্ধি মাখা আমার কাছে অধিক প্রিয় নয়।
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আমার পিতা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন এবং তাঁকে ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মন্তব্য সম্পর্কে জানালেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ আবু আব্দুর রহমানকে (ইবন উমরকে) রহম করুন! আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সুগন্ধি মাখিয়ে দিতাম। এরপর তিনি তাঁর স্ত্রীদের সাথে মিলিত হতেন। অতঃপর তিনি যখন সকালে ইহরাম অবস্থায় থাকতেন, তখনও তাঁর দেহ থেকে সুগন্ধি ঝরতে থাকত।
2729 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْيَقْطِينِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ ثَنَا أَبِي ثَنَا مِسْعَرٌ وَسُفْيَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ عَنْ أَبِيهِ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ لَأَنْ أُصْبِحَ مُطَّلِيًا بِقَطِرَانٍ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُصْبِحَ مُحْرِمًا أَنْضَحُ طِيبًا فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهَا فَقَالَتْ طَيَّبْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ فِي نِسَائِهِ ثُمَّ أَصْبَحَ مُحْرِمًا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ وَكِيعٍ
আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবনু উমার) বলেন, ইহরাম অবস্থায় সুগন্ধি ছড়িয়ে থাকা অবস্থায় সকালে উপনীত হওয়ার চেয়ে আলকাতরা মেখে সকালে উপনীত হওয়া আমার কাছে অধিক প্রিয়।
(বর্ণনাকারী বলেন,) অতঃপর আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম এবং তাঁকে বিষয়টি জানালাম।
তিনি (আয়িশা) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে সুগন্ধি লাগিয়ে দিয়েছিলাম, এরপর তিনি তাঁর স্ত্রীদের সঙ্গে ঘুরে বেড়ালেন, অতঃপর তিনি ইহরামের অবস্থায় সকালে উপনীত হলেন।
2730 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ح وَثنا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ قَالا ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيِّ أَنَّهُ أَهْدَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ حِمَارًا وَحْشِيًّا فَرَدَّهُ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا فِي وَجْهِي قَالَ إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلَّا أَنَّا حُرُمٌ
لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
সা’ব ইবনু জাচ্ছামা আল-লাইছি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি আবওয়া অথবা ওয়াদ্দান নামক স্থানে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে একটি বন্য গাধা হাদিয়া দিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা তাঁকে ফিরিয়ে দিলেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর চেহারায় (মন খারাপের) ছাপ দেখতে পেলেন, তখন তিনি বললেন: "আমরা তোমার হাদিয়া এই কারণে ফিরিয়ে দেইনি, বরং আমরা ইহরাম অবস্থায় ছিলাম (এই জন্যই ফিরিয়ে দিয়েছি)।"
2731 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ح وثنا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ وَحَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ قَالا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ح وَثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا قُتَيْبَةُ قَالا ثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِالأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَأَهْدَيْتُ لَهُ حِمَارًا وَحْشِيًّا فَرَدَّهُ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى فِي وَجْهِي الْكَرَاهِيَةَ قَالَ إِنَّهُ لَيْسَ بِنَا رَدٌّ عَلَيْكَ وَلَكِنَّا حُرُمٌ
لَفْظُ يَحْيَى ابْنِ بُكَيْرٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَلِيٍّ وَقُتَيْبَةَ وَابْنِ رُمْحٍ
সা’ব ইবনু জাছছামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাহুল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবওয়া অথবা ওয়াদ্দান নামক স্থান দিয়ে অতিক্রম করার সময় আমি তাঁকে একটি শিকার করা বন্য গাধা উপহার দিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা আমাকে ফিরিয়ে দিলেন। যখন তিনি আমার চেহারায় মনঃক্ষুণ্ণতার ভাব দেখতে পেলেন, তখন তিনি বললেন: “আমরা যে এটি তোমাকে ফেরত দিলাম, তা তোমার প্রতি অপছন্দবশত নয়, বরং কারণ হলো—আমরা ইহরাম অবস্থায় আছি।”
2732 - أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ ح وثنا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ ح وثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ ثَنَا عَمِّي ثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَنِي الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ قَالَ مَرَّ بِي النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا بِالأَبْوَاءِ فَذَكَرَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ح وَعَنِ الْحُلْوَانِيِّ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ صَالِحٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ
সা’ব ইবনু জাছছামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর আমি তখন আবওয়া নামক স্থানে ছিলাম। অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
2733 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وثنا فَارُوقٌ الْخَطَّابِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا الرَّمَادِيُّ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبِي وَعَمِّي أَبُو بَكْرٍ ح وثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالُوا ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ أَخْبَرَنِي الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ قَالَ أَهْدَيْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَحْمَ حِمَارِ وَحْشٍ فَذَكَرَ مِثْلَهُ قَالَ
الْحُمَيْدِيُّ وَكَانَ سُفْيَانُ يَقُولُ حِمَارَ وَحْشٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَيَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَعَمْرٍو النَّاقِدِ عَنْ سُفْيَانَ
সা’ব ইবনু জাচ্ছামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য বন্য গাধার গোশত হাদিয়া হিসেবে পেশ করেছিলাম। অতঃপর তিনি অনুরূপ ঘটনা বর্ণনা করলেন।
(আল-হুমাইদী বলেন, সুফিয়ান [রাবী] ‘হিমারা ওয়াহশ’ শব্দটি ব্যবহার করতেন।)
2734 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهْ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَهْدَى الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِمَارَ وَحْشٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَرَدَّهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ وَأَبِي كُرَيْبٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সা’ব ইবনে জাছছামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি বন্য গাধা হাদিয়া হিসেবে পেশ করলেন, অথচ তিনি তখন ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা ফিরিয়ে দিলেন।
2735 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ سَعِيدٍ بْنُ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَهْدَى رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِمَارَ وَحْشٍ وَهُوَ بِقُدَيْدٍ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُحْرِمٌ فَرَدَّهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنِ الْمُعْتَمِرِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে একটি বন্য গাধা হাদিয়া দিয়েছিল। তখন তিনি কুদাইদ নামক স্থানে ছিলেন এবং নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। তাই তিনি (উপহারটি) ফেরত দিলেন।
2736 - ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ ح وثنا أَبُو عَليّ الن الصَّوَّافِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا غُنْدَرٌ قَالا ثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنّ الصَّعْبَ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِقُدَيْدٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ عَجُزَ حِمَارٍ فَرَدَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْطُرُ دَمًا لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
সা’ব (আস-সা’ব) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট একটি গাধার পেছনের অংশ হাদিয়া হিসেবে পেশ করেছিলেন। তখন তিনি (নবী) কুদাইদ নামক স্থানে ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা ফিরিয়ে দিলেন, যা থেকে রক্ত ঝরছিল।
2737 - ثَنَا فَارُوقٌ الْخَطَّابِيُّ وَحَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ قَالا ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ عَنْ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ قَدِمَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ فَسَأَلَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنْ لَحْمِ طَيْرٍ أُهْدِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ فَرَدَّهُ وَقَالَ إِنَّا حُرُمٌ
যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে এমন একটি পাখির গোশত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলেন, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে হাদিয়া হিসেবে দেওয়া হয়েছিল। অথচ তিনি তখন ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। তিনি (নবী সাঃ) সেটি ফিরিয়ে দিলেন এবং বললেন, ‘নিশ্চয়ই আমরা মুহরিম (ইহরাম অবস্থায় আছি)।’
2738 - ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَدِمَ ابْنُ أَرْقَمَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ يَسْتَذْكِرُهُ كَيْفَ أَخْبَرْتَنِي عَنْ لَحْمِ صَيْدٍ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ حَرَامٌ فَقَالَ أُهْدِيَ لَهُ عُضْوٌ مِنْ لَحْمِ صَيْدٍ فَرَدَّهُ وَقَالَ إِنَّا لَا نَأْكُلُهُ إِنَّا حُرُمٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (মক্কায়/মদীনায়) আগমন করলেন। তখন আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (ঘটনাটি) স্মরণ করিয়ে দেওয়ার উদ্দেশ্যে জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনি আমাকে কিভাবে জানিয়েছিলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ইহরাম অবস্থায় ছিলেন, তখন তাঁকে শিকার করা পশুর মাংস হাদিয়া দেওয়া হয়েছিল?"
তিনি (ইবনে আরকাম) বললেন: তাঁকে শিকার করা পশুর মাংসের একটি অংশ (গোশত) হাদিয়া দেওয়া হয়েছিল, কিন্তু তিনি তা ফেরত দিলেন। আর বললেন: "নিশ্চয় আমরা তা আহার করি না, কারণ আমরা ইহরাম অবস্থায় আছি।"
2739 - ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحميدِي وثنا عبد الله ابْن مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ح وثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالُوا ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ سَمِعْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ يَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْقَاحَةِ وَمِنَّا الْمُحْرِمُ وَغَيْرُ الْمُحْرِمِ إِذْ بَصُرْتُ بِأَصْحَابِي يَتَرَاءَوْنَ شَيْئًا فَنَظَرْتُ فَإِذَا أَنَا بِحِمَارِ وَحْشٍ فَأَسْرَجْتُ فَرَسِي وَرَكِبْتُ وَأَخَذْتُ رُمْحِي فَسَقَطَ سَوْطِي فَقُلْتُ لِأَصْحَابِي نَاوِلُونِي وَكَانُوا مَعِي مُحْرِمِينَ فَقَالُوا لَا وَاللَّهِ لَا نُعِينُكَ عَلَيْهِ بِشَيْءٍ فَتَنَاوَلْتُ سَوْطِي ثُمَّ أَتَيْتُ الْحِمَارَ مِنْ خَلْفِهِ وَهُوَ وَرَاءَ أَكَمَةٍ فَطَعَنْتُهُ بِرُمْحِي فَعَقَرْتُهُ فَأَتَيْتُ أَصْحَابِي فَقَالَ بَعْضُهُمْ كُلُوهُ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَا تَأْكُلُوهُ قَالَ وَكَانَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَمَامَنَا فَحَرَّكْتُ فَرَسِي فَأَدْرَكْتُهُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ هُو حَلالٌ فَكُلُوهُ لَفْظُ الْحُمَيْدِيِّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ سُفْيَانَ لَفْظُ أَحْمَدَ مُخْتَصَرٌ
আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বের হলাম, এমনকি যখন আমরা ‘আল-ক্বাহা’ নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন আমাদের মধ্যে কিছু লোক ছিল ইহরাম বাঁধা (মুহ্রিম) এবং কিছু ছিল ইহরামবিহীন (গাইরু-মুহ্রিম)। হঠাৎ আমি দেখলাম যে আমার সাথীরা কোনো কিছুর দিকে তাকাচ্ছে। তখন আমিও তাকালাম এবং দেখলাম যে সেটি একটি বন্য গাধা।
তখন আমি আমার ঘোড়ার পিঠে জিন লাগালাম, তাতে আরোহণ করলাম এবং আমার বর্শা নিলাম। এমন সময় আমার চাবুকটি পড়ে গেল। আমি আমার সাথীদের বললাম, "তোমরা এটি আমাকে দাও।" আর তারা আমার সাথে ইহরাম অবস্থায় ছিল। তারা বলল, "আল্লাহর শপথ! আমরা কোনো কিছু দিয়েই আপনাকে এর উপর (শিকারের উপর) সাহায্য করব না।"
তখন আমি নিজেই আমার চাবুকটি তুলে নিলাম। এরপর আমি বন্য গাধাটির পেছন দিক থেকে তার কাছে গেলাম—সেটি একটি ছোট টিলার আড়ালে ছিল—অতঃপর আমি আমার বর্শা দ্বারা তাকে আঘাত করলাম এবং তাকে কাবু করে ফেললাম (হত্যা করলাম)।
আমি আমার সাথীদের কাছে ফিরে এলাম। তাদের কেউ কেউ বলল, "তোমরা এটি খাও।" আবার কেউ কেউ বলল, "তোমরা এটি খেও না।" তিনি বলেন, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের থেকে কিছুটা সামনে ছিলেন। আমি আমার ঘোড়া ছুটিয়ে দিলাম এবং তাঁর কাছে পৌঁছলাম। আমি তাঁকে (এ বিষয়ে) জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, "এটি হালাল। সুতরাং তোমরা তা খাও।"
2740 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ غَيْرَ مَرَّةٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ح وَثَنَا الْخَطَّابِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالا ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٌ عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ التَّيْمِيِّ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى ابْنِ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كَانَ بِبَعْضِ طَرِيقِ مَكَّةَ تَخَلَّفَ مَعَ أَصْحَابٍ لَهُ مُحْرِمِينَ وَهُوَ غَيْرُ مُحْرِمٍ فَرَأَى حِمَارًا وَحْشِيًّا فَاسْتَوَى عَلَى فَرَسِهِ فَسَأَلَ أَصْحَابَهُ أَنْ يُنَاوِلُوهُ سَوْطَهُ فَأَبَوْا فَسَأَلَهُمْ رُمْحَهُمْ فَأَبَوْا فَأَخَذَهُ ثُمَّ شَدَّ عَلَى الْحِمَارِ فَقَتَلَهُ فَأَكَلَ مِنْهُ بَعْضُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَعْضُهُمْ فَلَمَّا أَدْرَكُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ إِنَّمَا هِيَ طُعْمَةٌ أَطْعَمَكُمُوهَا اللَّهُ لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقُتَيْبَةَ
আবু ক্বাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলেন। যখন তাঁরা মক্কার পথে কোনো এক স্থানে পৌঁছালেন, তখন তিনি তাঁর কিছু সঙ্গীর সাথে পেছনে থেকে গেলেন। তাঁর সঙ্গীরা ছিল ইহরাম অবস্থায়, কিন্তু তিনি নিজে ইহরামবিহীন অবস্থায় ছিলেন। তিনি একটি বন্য গাধা দেখতে পেলেন। তিনি তাঁর ঘোড়ার পিঠে সোজা হয়ে বসলেন এবং তাঁর সঙ্গীদের কাছে চাবুকটি এগিয়ে দিতে বললেন, কিন্তু তারা তা দিতে অস্বীকার করল। এরপর তিনি তাদের কাছে তাদের বর্শা চাইলেন, তাতেও তারা অস্বীকার করল। অতঃপর তিনি (বর্শাটি) নিলেন এবং বন্য গাধাটির উপর আক্রমণ করে সেটিকে হত্যা করলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে কেউ কেউ সেই গোশত খেলেন এবং কেউ কেউ খেতে অস্বীকার করলেন। অতঃপর যখন তাঁরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছালেন, তখন তাঁকে এই বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন, "এটি তো আল্লাহ কর্তৃক তোমাদের জন্য প্রদত্ত খাদ্যবস্তু (তোমরা যা ভক্ষণ করেছ)।"