হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (5381)


5381 - إن في حكمة آل داود عبرة للعاقل اللبيب أن لا يشغل نفسه إلا في أربع ساعات: ساعة يناجي فيها ربه، وساعة يحاسب فيها نفسه، وساعة يلقى فيها إخوانه الذين يناجي الذين ينصحونه في نفسه ويخبرونه بعيوبه، وساعة يخلو بين نفسه وبين ربها فيما يحل ويجمل، فإن في هذه الساعة عونا على هذه الساعات واستجمام القلوب بفضل بلغة، وينبغي للعاقل اللبيب أن يكون مالكا للسانه، وعارفا بزمانه، مقبلا على شأنه مستوحشا من أوثق إخوانه 1 "الديلمي عن ابن مسعود".




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই দাউদ (আঃ)-এর পরিবারের প্রজ্ঞায় জ্ঞানী ও বুদ্ধিমান ব্যক্তির জন্য এই শিক্ষা রয়েছে যে সে যেন নিজেকে চারটি সময় ছাড়া অন্য কোনো কাজে ব্যস্ত না রাখে: একটি সময়, যাতে সে তার রবের সাথে একান্তে আলাপ করে; একটি সময়, যাতে সে নিজের হিসাব গ্রহণ করে; একটি সময়, যাতে সে তার সেই ভাইদের সাথে সাক্ষাৎ করে যারা তাকে তার নিজের বিষয়ে উপদেশ দেয় এবং তার ভুলত্রুটিগুলো সম্পর্কে অবহিত করে; এবং একটি সময়, যাতে সে নিজের ও তার রবের মধ্যে একান্তে অবকাশ নেয় যা হালাল ও সৌন্দর্যমণ্ডিত। কেননা এই সময়টি অন্যান্য সময়ের জন্য সহায়ক হয় এবং তা প্রয়োজনীয় জীবিকার মাধ্যমে অন্তরকে সতেজ রাখে। আর বুদ্ধিমান জ্ঞানী ব্যক্তির উচিত যে সে যেন নিজের জিহ্বার উপর নিয়ন্ত্রণ রাখে, তার সময় সম্পর্কে সচেতন হয়, নিজের কাজকর্মে মনোযোগী হয়, এবং এমনকি তার সবচেয়ে বিশ্বস্ত ভাইদের থেকেও সতর্ক থাকে।









কানযুল উম্মাল (5382)


5382 - إن لهذا القرآن شرة، ثم للناس عنه فترة، فمن كانت فترته للقسط والسنة فنعما هي، ومن كانت فترته إلى الإعراض فأولئك هم بور. "هب عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এই কুরআনের প্রতি (মানুষের) একটি তীব্র আগ্রহের সময় আছে, এরপর মানুষের মাঝে তা থেকে কিছুটা শৈথিল্য আসে। সুতরাং যার শৈথিল্য (বা আগ্রহের ঘাটতি) ন্যায়পরায়ণতা ও সুন্নাহর দিকে থাকে, তবে তা কতই না উত্তম। আর যার শৈথিল্য (কুরআন থেকে) মুখ ফিরিয়ে নেওয়ার দিকে যায়, তবে তারাই হচ্ছে ধ্বংসপ্রাপ্ত।









কানযুল উম্মাল (5383)


5383 - أنا أصوم وأفطر، وأصلي وأنام، ولكل عمل شرة، ولكل شرة فترة، فمن تكون
فترته إلى السنة فقد اهتدى، ومن تكون فترته إلى ذلك فقد ضل. "طب وأبو نعيم ص عن جعدة بن هبيرة" وهو ابن أم هانئ بنت أبي طالب.




জাদাহ ইবনে হুবায়রাহ থেকে বর্ণিত, আমি সাওম পালন করি এবং ভঙ্গও করি, সালাত আদায় করি এবং ঘুমাই। আর প্রতিটি আমলেরই একটি উদ্যম থাকে, এবং প্রতিটি উদ্যমেরই একটি ক্লান্তি বা হ্রাসকাল (ফাতরাহ) আসে। সুতরাং যার ক্লান্তি তাকে সুন্নাহর দিকে ফিরিয়ে আনে, সে অবশ্যই হেদায়েত প্রাপ্ত হয়, আর যার ক্লান্তি তা থেকে দূরে সরিয়ে দেয়, সে পথভ্রষ্ট হয়। (এটি) তাবারানি এবং আবু নু‘আইম (সংক্ষেপে 'সা') জাদাহ ইবনে হুবায়রাহ (যিনি উম্মে হানি বিনতে আবী তালিবের পুত্র) থেকে বর্ণনা করেছেন।









কানযুল উম্মাল (5384)


5384 - إن هذا الدين يسر، ولن يشاد هذا الدين أحد إلا غلبه، فسددوا وقاربوا ويسروا، واستعينوا بالغدوة والروح وشيء من الدلجة. "حب والعسكري في الأمثال عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এই দীন (ধর্ম) সহজ। কেউ এই দীনকে কঠোরভাবে আঁকড়ে ধরলে তা তাকে পরাভূত করবে। সুতরাং তোমরা সঠিক কাজ করো, (লক্ষ্যের) কাছাকাছি থাকো এবং সহজভাবে চলো। আর তোমরা সকাল, বিকেল এবং রাতের কিছু অংশে (ইবাদতের মাধ্যমে) সাহায্য নাও।









কানযুল উম্মাল (5385)


5385 - ألا أنبئكم بخياركم؟ خياركم أطولكم أعمارا في الإسلام إذا سددوا. "ع عن أنس" "طب عن عبادة بن الصامت".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের মধ্যেকার উত্তম ব্যক্তিদের সম্পর্কে অবহিত করব না? তোমাদের মধ্যে উত্তম ব্যক্তি তারা, যাদের জীবনকাল ইসলামের মধ্যে দীর্ঘ হয়, যখন তারা সঠিক পথে পরিচালিত হয় (বা, সৎকর্মশীল থাকে)।" [এবং উপাদা ইবনে সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও অনুরূপ বর্ণিত।]









কানযুল উম্মাল (5386)


5386 - ألا أنبئكم بأعجب من ذلك؟ رسول الله نبيكم ينبئكم بما كان قبلكم، وبما هو كائن بعدكم، فاستقيموا وسددوا فإن الله عز وجل لا يعبأ بعذابكم شيئا، وسيأتي قوم لا يدفعون عن أنفسهم بشيء. "حم طب عن أبي كبشة".




আবু কাবশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কি তোমাদেরকে এর চেয়েও আশ্চর্যজনক কিছুর খবর দেবো না? আল্লাহর রাসূল, তোমাদের নবী, তোমাদেরকে তোমাদের পূর্বের বিষয় এবং তোমাদের পরে যা হবে সে সম্পর্কে অবহিত করেন। অতএব, তোমরা দৃঢ় থাকো এবং সঠিক পথে চলো (সত্যের দিকে লক্ষ্য রাখো)। কেননা আল্লাহ তাআলা তোমাদেরকে শাস্তি দেওয়ার কোনো পরোয়া সামান্যও করেন না। আর শীঘ্রই এমন একদল লোক আসবে, যারা নিজেদের থেকে কোনোভাবেই (শাস্তি) প্রতিহত করতে পারবে না।









কানযুল উম্মাল (5387)


5387 - إياكم والوصال، قيل: إنك تواصل؟ قال: إنكم لستم في ذلك مثلي، إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني، فاكلفوا من العمل ما تطيقون."خ م عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা লাগাতার সিয়াম পালন (বিসাল) থেকে বিরত থাকো। জিজ্ঞেস করা হলো, আপনি তো লাগাতার সিয়াম পালন করেন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এ ব্যাপারে তোমরা আমার মতো নও। আমি যখন রাত যাপন করি, তখন আমার রব আমাকে খাওয়ান এবং পান করান। অতএব, তোমরা ততটুকুই আমল করবে যা তোমরা বহন করতে সক্ষম।









কানযুল উম্মাল (5388)


5388 - لا تواصلوا، قالوا: إنك تواصل، قال: إني لست مثلكم إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني. "حم عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা লাগাতার সিয়াম (বিসাল) পালন করো না। তারা বললেন: আপনি তো লাগাতার সিয়াম পালন করেন! তিনি বললেন: আমি তোমাদের মতো নই। আমি যখন রাত কাটাই, তখন আমার রব আমাকে খাওয়ান এবং পান করান।









কানযুল উম্মাল (5389)


5389 - أيها الناس إن دين الله يسر. "حم وابن سعد عن عاصم
ابن هلال عن غاضرة بن عروة الفقيمي عن أبيه".




উরওয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হে লোক সকল, নিশ্চয়ই আল্লাহর দ্বীন সহজ।









কানযুল উম্মাল (5390)


5390 - تساندا وتطاوعا وبشرا ولا تنفرا."طس عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা একে অপরের অবলম্বন হও (বা সাহায্য করো), তোমরা পরস্পরকে মান্য করো, তোমরা সুসংবাদ দাও এবং (কাউকে) দূরে ঠেলে দিও না (বা বিতৃষ্ণা সৃষ্টি করো না)।









কানযুল উম্মাল (5391)


5391 - تكاتفا ولا تعاصيا ويسرا ولا تعسرا."طب عن أبي موسى".




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সহযোগিতা করো, পরস্পর মতবিরোধ করো না। সহজ করো এবং কঠিন করো না।









কানযুল উম্মাল (5392)


5392 - خذوا من العبادة ما تطيقون، وإياكم أن يتعود أحدكم عبادة فيرجع عنها، فإنه ليس شيء أشد عن الله من أن يتعود الرجل العبادة ثم يرجع عنها."الديلمي عن ابن عباس".




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা ইবাদতের ততটুকু গ্রহণ করো যতটুকু তোমরা সামর্থ্য রাখো। আর তোমাদের মধ্যে কেউ যেন কোনো ইবাদতে অভ্যস্ত হয়ে তা ছেড়ে না দেয়, সে বিষয়ে সতর্ক থেকো। কারণ আল্লাহর নিকট এর চেয়ে কঠিন আর কিছুই নেই যে, একজন লোক ইবাদতে অভ্যস্ত হওয়ার পর তা ত্যাগ করে।"









কানযুল উম্মাল (5393)


5393 - خذوا الناس بالميسر لا تملوهم، فإن المؤمنين رفقاء رحماء."الديلمي عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা মানুষের সাথে সহজে ও নম্রতা অবলম্বন করো, তাদেরকে ক্লান্ত বা বিরক্ত করে দিও না। কারণ মুমিনরা সহমর্মী ও দয়ালু হয়ে থাকে।









কানযুল উম্মাল (5394)


5394 - سددوا وقاربوا، ولن ينجي أحدا منكم عمله، قالوا: ولا أنت يا رسول الله؟ قال ولا أنا، إلا يتغمدني الله منه برحمته."حب عن أبي هريرة وجابر معا".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সঠিক পথে অবিচল থাকো এবং মধ্যমপন্থা অবলম্বন করো। তোমাদের কারো আমলই তাকে মুক্তি দেবে না। তাঁরা জিজ্ঞেস করলেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনিও কি নন? তিনি বললেন, আমিও না, যদি না আল্লাহ তাঁর পক্ষ থেকে আমাকে তাঁর রহমত দ্বারা আবৃত করে নেন।









কানযুল উম্মাল (5395)


5395 - سددوا وقاربوا، وابشروا واعلموا أنه لن يدخل أحدكم عمله الجنة، قالوا: ولا أنت يا رسول الله؟ قال: ولا أنا، إلا أن يتغمدني الله بمغفرة ورحمة."حم خ م عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা সঠিক পথে চলো এবং মধ্যপন্থা অবলম্বন করো, আর সুসংবাদ গ্রহণ করো। আর তোমরা জেনে রাখো যে, তোমাদের কাউকে তার আমল জান্নাতে প্রবেশ করাবে না। সাহাবীরা বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! এমনকি আপনিও না? তিনি বললেন, এমনকি আমিও না। যদি আল্লাহ আমাকে তাঁর ক্ষমা ও রহমতের দ্বারা আবৃত না করেন।









কানযুল উম্মাল (5396)


5396 - قاربوا وسددوا وأبشروا واعلموا أنه لن ينجو أحد منكم بعمله، قالوا: ولا أنت يا رسول الله؟ قال: ولا أنا، إلا أن يتغمدني الله
عز وجل برحمة منه وفضل."حم م والدارمي حب وأبو عوانة عن جابر" "حم هـ حب عن أبي هريرة" "م عن عائشة".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা মধ্যমপন্থা অবলম্বন করো, নির্ভুলভাবে কাজ করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। আর জেনে রাখো, তোমাদের কেউই তার নিজের আমলের দ্বারা মুক্তি পাবে না। তারা জিজ্ঞেস করলেন: হে আল্লাহর রাসূল, আপনিও নন? তিনি বললেন: আমিও না। তবে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল যদি তাঁর পক্ষ থেকে রহমত ও অনুগ্রহ দ্বারা আমাকে ঢেকে নেন।









কানযুল উম্মাল (5397)


5397 - ما منكم من أحد ينجيه عمله، قيل: ولا أنت يا رسول الله؟ قال: ولا أنا، إلا أن يتغمدني الله برحمته، ولكن سددوا. "حب عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যার আমল (কর্ম) তাকে মুক্তি দেবে। জিজ্ঞেস করা হলো, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনিও কি নন? তিনি বললেন: আমিও নই, যদি না আল্লাহ আমাকে তাঁর রহমত দ্বারা ঢেকে নেন। তবে তোমরা সঠিক পথে অবিচল থাকো।









কানযুল উম্মাল (5398)


5398 - سددوا وأبشروا فإن الله عز وجل ليس إلى عذابكم بسريع وسيأتي قوم لا حجة لهم. "ع طب ص" عن عبد الله بن بشر".




আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা (আমলে) সঠিক পথ অবলম্বন করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। কারণ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তোমাদেরকে শাস্তি প্রদানে দ্রুত নন। আর এমন কিছু লোক আসবে যাদের কোনো (গ্রহণযোগ্য) অজুহাত বা যুক্তি থাকবে না।









কানযুল উম্মাল (5399)


5399 - سددوا وقاربوا واعلموا أن خير أعمالكم الصلاة، ولن يحافظ على الوضوء إلا مؤمن. "حب هب عن ثوبان".




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সঠিক হওয়ার চেষ্টা করো এবং ভারসাম্য বজায় রাখো, আর জেনে রাখো যে তোমাদের শ্রেষ্ঠ আমল হলো সালাত। আর মুমিন ব্যতীত অন্য কেউ উযুর (পবিত্রতা) সংরক্ষণ করে না।









কানযুল উম্মাল (5400)


5400 - عليكم من العمل ما تطيقون فإن الله تعالى لا يمل حتى تملوا."حب عن عمران بن حصين".




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সেই পরিমাণ আমল করো যতটুকু তোমরা সামর্থ্য রাখো। কারণ আল্লাহ তাআলা ততক্ষণ পর্যন্ত ক্লান্ত হন না, যতক্ষণ না তোমরা ক্লান্ত হও।