হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (7221)


7221 - عَنْ نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
اجْعَلُوا فِى بُيُوتِكُمْ مِنْ صَلَاتِكُمْ، وَلَا تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا.

أخرجه أحمد 2/ 16 (4653) قال: حدثنا سليمان بن داود، حدثنا سعيد بن عبد الرحمن، يعني الجُمَحي ، عن عبيد الله وفي 2/ 76 (1187) قال: حدثنا عبد الأعلى بن حماد ، حدثنا وهيب ، عن أيوب ، وعبيد الله (قال البخاري: تابعه عبد الوهاب ، عن أيوب. و`مسلم` 2/ 187 (1770) قال: حدثنا مُحَمَّد بن المثنى، حدثنا يحيى ، عن عبيد الله. وفي (1771) قال: وحدثنا ابن المثنى ، حدثنا عبد الوهاب. أخبرنا أيوب. و`أبو داود` 1043 قال: حدثنا أحمد بن مُحَمَّد بن حَنْبل، حدثنا يحيى ، عن عبيد الله. وفي (1448) قال: حدثنا يحيى ، عن عبيد الله و`ابن ماجة` 1377 قال: حدثنا زَيْد بن أخزم، وعبد الرحمن بن عُمر. قالا: حدثنا يحيى بن سعيد عن عبيد الله بن عمر. والتِّرْمِذِيّ` 451 قال: حدثنا إسحاق بن منصور، أخبرنا عبد الله بن نُمَيْر ، عن عبيد الله بن عمر. و`النَّسَائي` 3/ 197 ، وفي `الكبرى` 292 قال: أخبرنا العباس بن عبد العظيم. قال: حدثنا عبد الله بن مُحَمَّد بن أسماء. قال: حدثنا جويرية بن أسماء ، عن الوليد بن أبي هشم. و`ابن خزيمة` 1205 قال: حدثنا بُندار، حدثنا يحيى بن سعيد ، حدثنا عبيد الله.
ثلاثتهم (عبيد الله ، وأيوب، والوليد بن أبي هشام) عن نافع ، فذكره.
- أخرجه أحمد 2/ 6 (4511) قال حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: صَلُّوا فِى بُيُوتِكُمْ ، وَلَا تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا. قَالَ: أَحْسِبُهُ ذَكَرَهُ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা তোমাদের ঘরে তোমাদের সালাতের কিছু অংশ আদায় করো এবং সেগুলোকে কবরে পরিণত করো না।”









আল মুসনাদুল জামি` (7222)


7222 - عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى بُصَاقًا فِى جِدَارِ الْقِبْلَةِ فَحَكَّهُ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّى، فَلَا يَبْصُقْ قِبَلَ وَجْهِهِ، فَإِنَّ اللَّهَ قِبَلَ وَجْهِهِ إِذَا صَلَّى.

أخرجه مالك `الموطأ` 522 و`أحمد` 2/ 6 (4509) قال: حدثنا إسماعيل ، أخبرنا أيوب. وفي 2/ 18 (4684) قال: حدثنا يحيى ، عن ابن أبي رواد. وفي 2/ 29 (4841) قال: حدثنا مُحَمَّد ، حدثنا عبيد الله. وفي 2/ 32 (4877) قال: حدثنا يزيد ، أخبرنا مُحَمَّد. وفي 2/ 34 (4908) قال: حدثنا عبد الرزاق ، أخبرنا ابن أبي رواد. وفي 2/ 53 (5152) قال: حدثنا يحيى ، عن عبيد الله. وفي 2/ 66 (5335) قال: قرأت على عبد الرحمن: مالك (ح) وحدثنا إسحاق. قال: أخبرنا مالك. وفي 2/ 72 (5408) قال: حدثنا أبو سلمة ، أخبرنا ليث. وفي 2/ 141 (6265) قال: حدثنا مُحَمَّد بن عبد الرحمن ، حدثنا أيوب. وفي 2/ 144 (6306) قال: حدثنا يعلى ، ومُحَمَّد ، ابنا عبيد. قالا: حدثنا مُحَمَّد ، يعني ابن إسحاق. و`الدارِمِي` 1397 قال: أخبرنا سُليمان بن حَرب، حدثنا حَماد بن زيد ، عن أيوب. و`البُخَارِي` 1/ 112 (406) قال: حدثنا عبد الله بن يُوسف. قال: أخبرنا مالك. وفي 1/ 191 (753) قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد. قال: حدثنا لَيْث. (وقال البخاري عقبة: رواه موسى بن عقبة ، وابن أبي رواد. وفي 2/ 82 (1213) قال: حدثنا سُليمان بن حَرْب، حدثنا حَماد، عن أيوب. وفي 8/ 33 (6111) قال: حدثنا موسى بن إسماعيل ، حدثنا جويرية. و`مسلم` 2/ 75 (1160) قال:
حدثنا يحيى بن يحيى التميمي. قال: قرأت على مالك. وفي (1161) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، حدثنا عبد الله بن نُمَيْر ، وأبو أسامة (ح) وحدثنا ابن نُمَيْر ، حدثنا أبي ، جميعا عن عبيد الله (ح) وحدثنا قتيبة ، ومُحَمَّد بن رمح ، عن
الليث بن سعد (ح) وحدثني زهير بن حرب ، حدثنا إسماعيل ، يعني ابن علية ، عن أيوب (ح) وحدثنا ابن رافع ، حدثنا ابن أبي فديك ، أخبرنا الضحاك ، يعني ابن عثمان (ح) وحدثني هارون بن عبد الله ، حدثنا حجاج بن مُحَمَّد. قال: قال ابن جريج: أخبرني موسى بن عقبة. و`أبو داود` 479 قال: حدثنا سليمان بن داود ، حدثنا حماد ، حدثنا أيوب. و`ابن ماجة` 763 قال: حدثنا مُحَمَّد بن رمح المصري ، أنبأنا الليث بن سعد. و`النَّسَائي` 2/ 51 ، وفي `الكبرى` 805 قال: أخبرنا قتيبة ، عن مالك. وفي `الكبرى` 533 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد. قال: حدثنا الليث. و`ابن خزيمة` 923 قال: حدثنا يعقوب الدورقي ، حدثنا إسماعيل بن علية ، أخبرنا أيوب (ح) وحدثني مؤمل بن هشام ، حدثنا إسماعيل ، يعني ابن علية ، عن أيوب.
عشرتهم (مالك ، وأيوب ، وعبد العزيز بن أبي رواد ، وعبيد الله بن عمر ، ومُحَمَّد بن إسحاق ، وليث بن سعد ، وليث بن أبي سليم ، وجويرية ، والضحاك بن عثمان ، وموسى بن عقبة) عن نافع ، فذكره.
- قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ ، وَعَبْدُ الْوَارِثِ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ. وَمَالِكٌ ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ ، وَمُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، نَحْوَ حَمَّادٍ ، إِلَاّ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرُوا الزَّعْفَرَانَ ، وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، وَأَثْبَتَ الزَّعْفَرَانَ فِيهِ ، وَذَكَرَ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، الْخَلُوقَ.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিবলার দেওয়ালে একবার কফ দেখতে পেলেন। তখন তিনি সেটি ঘষে মুছে ফেললেন। অতঃপর তিনি লোকদের দিকে ফিরে বললেন, তোমাদের কেউ যখন সালাত আদায় করে, তখন সে যেন তার মুখের সামনে (কিবলার দিকে) থুথু না ফেলে। কেননা, সে যখন সালাত আদায় করে, তখন আল্লাহ্ তার মুখের সামনে থাকেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7223)


7223 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا وُضِعَ عَشَاءُ أَحَدِكُمْ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ ، فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ، وَلَا يَعْجَلْ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْهُ.
وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يُوضَعُ لَهُ الطَّعَامُ وَتُقَامُ الصَّلَاةُ فَلَا يَأْتِيهَا حَتَّى يَفْرُغَ، وَإِنَّهُ لَيَسْمَعُ قِرَاءَةَ الإِمَامِ.
- وفي رواية: إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ.
قَالَ: وَلَقَدْ تَعَشَّى ابْنُ عُمَرَ مَرَّةً وَهْوَ يَسْمَعُ قِرَاءَةَ الإِمَامِ.
- وفي رواية: لَا يَعْجَلْ أَحَدُكُمْ عَنْ طَعَامِهِ لِلصَّلَاةِ.
قَالَ: وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَسْمَعُ الإِقَامَةَ وَهُوَ يَتَعَشَّى ، فَلَا يَعْجَلُ.
- وفي رواية: عن نَافِعٌ؛ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ أَحْيَانًا يَبْعَثُهُ وَهُوَ صَائِمٌ ، فَيُقَدَّمُ لَهُ عَشَاؤُهُ وَقَدْ نُودِىَ صَلَاةُ الْمَغْرِبِ ثُمَّ تُقَامُ وَهُوَ يَسْمَعُ فَلَا يَتْرُكُ عَشَاءَهُ وَلَا يَعْجَلُ حَتَّى يَقْضِىَ عَشَاءَهُ ثُمَّ يَخْرُجُ فَيُصَلِّى. قَالَ وَقَدْ كَانَ يَقُولُ قَالَ نَبِىُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَا تَعْجَلُوا عَنْ عَشَائِكُمْ إِذَا قُدِّمَ إِلَيْكُمْ.
- وفي رواية: إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ عَلَى الطَّعَامِ فَلَا يَعْجَلْ حَتَّى يَقْضِىَ حَاجَتَهُ مِنْهُ، وَإِنْ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ.

أخرجه أحمد 2/ 20 (4709) قال: حدثنا يحيى، عن عبيد الله. وفي 2/ 25 (4780) قال: حدثنا وكيع، حدثنا عبد الله بن نافع. وفي 2/ 103 (5806) قال: حدثنا عقَان، حدثنا وُهَيْب، حدثنا أيوب. وفي 2/ 148 (6359) قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا ابن جُرَيج. و`البُخَارِي` 1/ 171 (673) قال: حدثنا عبيد بن إسماعيل، عن أبي أسامة، عن عُبيد الله. وفِي (674) وقال البخاري تعليقا: وقال زهير ، ووهب بن عثمان ، عن موسى بن عقبة. قال البخاري: رواه إبراهيم بن المنذر ، عن وهب بن عثمان ، ووهب مديني (يعني عن موسى بن عقبة) 7/ 107 (5464) قال: حدثنا مُعَلَّى بن أسَد، حدثنا وُهَيْب، عن أيوب، و`مسلم` 2/ 78 (1181) قال: حدثنا ابن نُمَيْر، حدثنا أبي (ح) قال: وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدثنا أبو أسامة. قالا: حدثنا عبيد الله. وفي (1182) قال: وحدثنا مُحَمَّد بن إسحاق المسيي، حدثني أنس، يعني ابن عِياض، عن موسى بن عُقبة (ح) وحدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا حَماد بن مَسْعدة، عن ابن جُرَيج (ح) قال: وحدثنا الصَّلْت بن مَسْعود، حدثنا سُفْيان بن موسى، عن أيوب. و`أبو داود` 3757 قال: حدثنا أحمد بن حَنْبَل، ومُسَدد، المعنى. قال أحمد: حدثني يحيى القطان، عن عبيد الله. و`ابن ماجة` 934 قال: حدثنا أزهر بن مَرْوان، حدثنا عبد الوارث، حدثنا أيوب. والتِّرْمِذِيّ` 354 قال: حدثنا هَنَّاد، حدثنا عَبْدة، عن عبيد الله. و`ابن خزيمة` 935 قال: حدثنا عمران بن موسى القَزَّاز، حدثنا عبد الوارث، حدثنا أيوب. وفي (936) قال: حدثنا الحسن بن قَزْعَة، حدثنا الفُضَيْل بن سُليمان، عن موسى بن عُقبة.
خستهم (عبيد الله، وعبد الله بن نافع، وأيوب، وابن جريج ، وموسى بن عُقبة) عن نافع، فذكره.
- أخرجه مالك `الموطأ` 2784 عن نافع ، أن ابن عمر كان يقرب إليه غشاؤه ، فيسمع قراءة الإمام وهو في بيته ، فلا يعجل عن طعامه حتى يقضي حاجته منه.
- وأخرجه البخاري 7/ 107 (5464) قال: حدثنا معلى بن أسد ، حدثنا وهيب ، عن أيوب ، عن نافع ، عن ابن عمر؛ أنه تعشى مرة وهو يسمع قراءة الإمام.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কারো রাতের খাবার পরিবেশন করা হয় এবং সালাতের ইকামত দেওয়া হয়, তখন তোমরা প্রথমে রাতের খাবার খেয়ে নাও। সে যেন তা শেষ না করা পর্যন্ত তাড়াহুড়ো না করে।

আর ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য খাবার পরিবেশন করা হলে এবং সালাতের ইকামত দেওয়া হলেও তিনি তা শেষ না করা পর্যন্ত সালাতের জন্য আসতেন না, যদিও তিনি ইমামের কিরাত শুনতে পেতেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন রাতের খাবার পরিবেশন করা হয় এবং সালাতের ইকামত দেওয়া হয়, তখন তোমরা রাতের খাবার দিয়েই শুরু করো। রাবী বলেন: ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একবার রাতের খাবার খাচ্ছিলেন আর তিনি ইমামের কিরাত শুনতে পাচ্ছিলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: তোমাদের কেউ যেন সালাতের জন্য তার খাবার থেকে তাড়াহুড়ো করে চলে না যায়। রাবী বলেন: ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাতের খাবার খাচ্ছিলেন, এমন সময় তিনি ইকামত শুনতেন, কিন্তু তাড়াহুড়ো করতেন না।

নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অন্য এক বর্ণনায় আছে যে, ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কখনও কখনও রোযা অবস্থায় তাঁকে (নাফি’কে) (খাবারের জন্য) পাঠাতেন। তাঁর রাতের খাবার যখন আনা হতো, তখন মাগরিবের সালাতের আযান হয়ে যেতো, এরপর ইকামতও দেওয়া হতো আর তিনি তা শুনতে পেতেন। তবুও তিনি তাঁর রাতের খাবার ত্যাগ করতেন না এবং তা শেষ না করা পর্যন্ত তাড়াহুড়ো করতেন না। এরপর তিনি বের হয়ে সালাত আদায় করতেন। নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন যে, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের সামনে রাতের খাবার পরিবেশন করা হয়, তখন তোমরা তা থেকে তাড়াহুড়ো করো না।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন তোমাদের কেউ খাবারের উপর থাকে, তখন সে যেন তাড়াহুড়ো না করে, এমনকি সালাতের ইকামত হয়ে গেলেও সে যেন খাবার থেকে নিজের প্রয়োজন পূর্ণ না হওয়া পর্যন্ত না থামে।









আল মুসনাদুল জামি` (7224)


7224 - عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الَّذِى تَفُوتُهُ صَلَاةُ الْعَصْرِ كَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ.

أخرجه مالك `الموطأ` 21. و`أحمد` 2/ 48 (5084) قال: حدثنا إسماعيل ، أخبرنا أيوب. وفي 2/ 54 (5161) قال: حدثنا يحيى ، عن عبيد الله. وفي 2/ 64 (5313) قرأت على عبد الرحمن: مالك (ح) وحدثني حماد الخيّاط ، حدثنا مالك. وفي 2/ 102 (5780) قال: حدثنا مُحَمَّد بن عبيد ، حدثنا عبيد الله. وفي 2/ 124 (6065) قال: حدثنا يونس ، حدثنا حماد ، يعني ابن زيد ، عن أيوب. وفي 2/ 147 (6358) قال: حدثنا عبد الرزاق ، وابن بكر. قالا: أخبرنا ابن جريج. و`الدارمي` 1231 قال: أخبرنا مُحَمَّد بن يوسف ، حدثنا سُفْيان ، عن عبيد الله. و`البُخَارِي` 1/ 145 (552) قال: حدثنا عبد الله بن يوسف قال: أخبرنا مالك. و`مسلم` 2/ 111 (1362) قال: حدثنا يحيى بن يحيى. قال: قرأت على مالك. و`أبو داود` 414 قال: حدثنا عبد الله بن مُسْلِمة ، عن مالك. والتِّرْمِذِيّ` 175 قال: حدثنا قتيبة ، حدثنا الليث بن سعد. و`النَّسائي` 1/هامش 255 ، وفي `الكبرى` 364 قال: أخبرنا قتيبة ، عن مالك. وفي `الكبرى` 362 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد. قال: حدثنا الليث.
خمستهم (مالك، وأيوب، وعُبيد الله بن عمر، وابن جُريج، والليث بن سعد) عن نافع، فذكره.
- في رواية ابن جريج ، قال: قلت لنافع: حتى تغيب الشمس؟ قال: نعم.
- وزاد الدارمي ، قال: أو ماله.




আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যার আসরের সালাত ছুটে যায়, সে যেন তার পরিবার ও সম্পদ হারালো।









আল মুসনাদুল জামি` (7225)


7225 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ تَرَكَ الْعَصْرَ مُتَعَمِّدًا حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ.

أخرجه أحمد 2/ 13 (4621) قال: حدثنا أبو مُعاوية ، حدثنا الحجاج. وفي 2/ 27 (4805) و 2/ 76 (5467) قال: حدثنا يزيد بن هارون ، عن حجاج. وفي 2/ 75 (5455) قال: حدثنا حسن ، حدثنا شيبان ، عن يحيى. و`عَبد بن حُميد` 749 قال: أخبرنا يزيد بن هارون ، أخبرنا الحجاج بن أرطاة.
كلاهما (الحجاج بن أرطاة ، ويحيى بن أبي كثير) عن نافع، فذكره.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আসরের সালাত ছেড়ে দেয়, যতক্ষণ না সূর্য ডুবে যায়, সে যেন তার পরিবার ও সম্পদ থেকে বঞ্চিত হলো।"









আল মুসনাদুল জামি` (7226)


7226 - عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الَّذِى تَفُوتُهُ صَلَاةُ الْعَصْرِ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ.

أخرجه أحمد 2/ 8 (4545) قال: حدثنا سُفْيان. وفي 2/ 134 (6177) قال: حدثنا يعقوب ، حدثنا ابن أخي ابن شهاب. وفي 2/ 145 (6320) قال: حدثنا عبد الرزاق ، أخبرنا معمر. وفي 2/ 145 (6324) قال: حدثنا أبو كامل ، حدثنا إبراهيم (ح) ويعقوب. قال: حدثنا أبي. و`الدارِمِي` 1230 قال: أخبرنا مُحَمَّد بن يوسف ، حدثنا ابن عيينة. و`مسلم` 2/ 111 (1363) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، وعَمرو الناقد. قالا: حدثنا سُفْيان. وفي (1364) قال: وحدثني هارون بن سعيد الأيلي. قال: حدثنا ابن وهب ، أخبرني عمرو بن الحارث. و`ابن ماجة` 685 قال: حدثنا هشام بن عَمَّار ، حدثنا سُفْيان بن عيينة. و`النَّسائي` 1/ 254 ، وفي `الكبرى` 1510 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: حدثنا سُفْيان. و`ابن خزيمة` 335 حدثنا عبد الجبار بن العلاء ، حدثنا سُفْيان (ح) وحدثنا سعيد بن عبد الرحمن المخزومي، وأحمد بن عَبْدة. قالا: حدثنا سُفْيان.
خمستهم (سُفْيان بن عيينة ، وابن أخي ابن شهاب ، ومعمر ، وإبراهيم بن سعد ، وعمرو بن الحارث) ابن شهاب الزهري ، عن سالم بن عبد الله، فذكره.
- وفي رواية ابن خُزَيْمَة: قال مالك: تفسيره ذهاب الوقت.




আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তির আছরের সালাত ছুটে যায়, সে যেন তার পরিবার-পরিজন ও ধন-সম্পদ সব হারালো।









আল মুসনাদুল জামি` (7227)


7227 - عَنْ عِرَاكَ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ فَاتَتْهُ صَلَاةُ الْعَصْرِ، فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ.

أخرجه النَّسَائِي 1/ 237 قال: أخبرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: أنبأنا عَبْد الله بن المُبَارَك، عن حَيْوة بن شُرَيْح، قال: أنبأنا جَعْفَر بن رَبِيعَة، أن عِرَاك بن مالك حدَّثه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: যে ব্যক্তির আসরের সালাত ছুটে গেল, সে যেন তার পরিবার ও সম্পদ উভয়ই হারালো।









আল মুসনাদুল জামি` (7228)


7228 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ صَلَّى صَلَاةَ الصُّبْحِ فَلَهُ ذِمَّةُ اللَّهِ فَلَا تُخْفِرُوا اللَّهَ ذِمَّتَهُ فَإِنَّهُ مَنْ أَخْفَرَ ذِمَّتَهُ طَلَبَهُ اللَّهُ حَتَّى يُكِبَّهُ عَلَى وَجْهِهِ.

أخرجه أحمد 2/ 111 (5898) قال: حدثنا مُوسى بن داود، حدثنا ابن لَهيعة، عن خالد بن أبي عِمْران، عن نافع، فذكره.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করে, সে আল্লাহর নিরাপত্তামূলক চুক্তির (যিম্মার) অন্তর্ভুক্ত হয়ে যায়। অতএব, তোমরা আল্লাহর এই চুক্তির অবমাননা করো না। কারণ, যে ব্যক্তি আল্লাহর চুক্তির অবমাননা করে, আল্লাহ তাকে পাকড়াও করেন, এমনকি তাকে মুখ থুবড়ে ফেলে দেন।"









আল মুসনাদুল জামি` (7229)


7229 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ - يَعْنِى مَوْلَى مَيْمُونَةَ - قَالَ أَتَيْتُ ابْنَ عُمَرَ عَلَى الْبَلَاطِ وَهُمْ يُصَلُّونَ فَقُلْتُ أَلَا تُصَلِّى مَعَهُمْ قَالَ قَدْ صَلَّيْتُ إِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا تُصَلُّوا صَلَاةً فِى يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ.

أخرجه أحمد 2/ 19 (4689) قال: حدثنا يحيى. وفي 2/ 41 (4994) قال: حدثنا يزيد. و`أبو داود` 579 قال: حدثنا أبو كامل، حدثنا يزيد بن زُرَيْع. و`النَّسَائي` 2/ 114، وفي الكبرى 935 قال: أخبرنا إبراهيم بن مُحَمَّد التيمي. قال: حدثنا يحيى بن سعيد. و`ابن خزيمة` 1641 قال: حدثنا مُحَمَّد بن العلاء بن كُرَيْب، قال: حدثنا أبوخالد (ح) وحدثنا علي بن خَشْرم، حدثنا
عيسى (ح) وحدثنا موسى بن عبد الرحمن المسروقي، حدثنا أبوأسامة.
ستتهم (يحيى بن سعيد، ويزيد بن هارون، ويزيد بن زُرَيْع، وأبو خالد، وعيسى بن يونس ، وأبوأسامة) عن حُسين بن ذَكْوَان الُمعلم، حدثنا عَمرو بن شعيب ، حدثني سُليمان مولى ميمونة، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুলাইমান ইবনু ইয়াসার (যিনি মাইমূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম) বলেন, আমি বা’লাত নামক স্থানে ইবনু উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে আসলাম, যখন লোকেরা সালাত আদায় করছিল। আমি জিজ্ঞেস করলাম, আপনি কি তাদের সাথে সালাত আদায় করবেন না? তিনি বললেন, আমি তো (আগেই) সালাত আদায় করে ফেলেছি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: তোমরা একই দিনে কোনো সালাত দু’বার আদায় করবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (7230)


7230 - عن زِيَادُ بْنُ صُبَيْحٍ الْحَنَفِىُّ قَالَ كُنْتُ قَائِمًا أُصَلِّى إِلَى الْبَيْتِ وَشَيْخٌ إِلَى جَانِبِى فَأَطَلْتُ الصَّلَاةَ فَوَضَعْتُ يَدَىَّ عَلَى خَصْرِى فَضَرَبَ الشَّيْخُ صَدْرِى بِيَدِهِ ضَرْبَةً لَا يَأْلُو فَقُلْتُ فِى نَفْسِى مَا رَابَهُ مِنِّى فَأَسْرَعْتُ الاِنْصِرافَ فَإِذَا غُلَامٌ خَلْفَهُ قَاعِدٌ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا الشَّيْخُ قَالَ هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ. فَجَلَسْتُ حَتَّى انْصَرَفَ فَقُلْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا رَابَكَ مِنِّى قَالَ أَنْتَ هُوَ قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ ذَاكَ الصَّلْبُ فِى الصَّلَاةِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهُ.

أخرجه أحمد 2/ 30 (4849) قال: حدثنا يزيد. وفي 2/ 106 (5836) قال: حدثنا وكيع. و`أبو داود` 903 قال: حدثنا هَنَّاد بن السَّرِيّ، عن وكيع. و (النسائي) 2/ 127 ، وفي `الكبرى` 967 قال: أخبرنا حُميد بن مَسْعدة، عن سُفْيان بن حبيب.
ثلاثتهم (يزيد، ووكيع، وسُفْيان بن حبيب) عن سعيد بن زياد الشيْبَانِي، حدثنا زياد بن صبيح الحنفي، فذكره.

- حديث ابْنَ عُمَرَ ، قال:
خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى قُبَاءَ يُصَلِّى فِيهِ ، قَالَ: فَجَاءَتْهُ الأَنْصَارُ فَسَلَّمُوا عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّى. قَالَ: فَقُلْتُ لِبِلَالٍ: كَيْفَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرُدُّ عَلَيْهِمْ حِينَ كَانُوا يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّى؟ قَالَ: يَقُولُ هَكَذَا ، وَبَسَطَ كَفَّهُ.
سبق في مسند بلال بن رباح رضي الله عنه ، حديث رقم (1965.

- حديث عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ:
أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَسْجِدَ قُبَاءٍ يُصَلِّى فِيهِ ، فَجَاءَتْ رِجَالٌ مِنَ الأَنْصَارِ يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ. فَسَأَلْتُ صُهَيْبًا وَكَانَ مَعَهُ: كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرُدُّ عَلَيْهِمْ؟ قَالَ: كَانَ يُشِيرُ بِيَدِهِ.
سبق في مسند صهيب بن سنان الرومي ، رضي الله عنه ، حديث رقم (5406.




যিয়াদ ইবনু সুবাইহ আল-হানাফী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কা‘বার দিকে মুখ করে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলাম এবং আমার পাশে এক বৃদ্ধ ছিলেন। আমি সালাত দীর্ঘায়িত করলাম। তখন আমি আমার দু’হাত কোমরে রাখলাম। বৃদ্ধ লোকটি তার হাত দিয়ে আমার বুকে এমন জোরে আঘাত করলেন যে তিনি কোনো কমতি করলেন না (পুরোপুরি আঘাত করলেন)। আমি মনে মনে বললাম, ‘আমার কী দেখে তিনি অসন্তুষ্ট হলেন?’ আমি দ্রুত সালাত শেষ করে ফিরে আসলাম। দেখলাম, তার পেছনে একজন বালক বসে আছে। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ‘এই বৃদ্ধ কে?’ সে বলল, ‘ইনি হলেন আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।’ তখন আমি বসে থাকলাম যতক্ষণ না তিনি (ইবনু উমার) ফিরে গেলেন। আমি বললাম, ‘হে আবূ আব্দুর রহমান (ইবনু উমারের কুনিয়াত)! আপনি আমার কী দেখে অসন্তুষ্ট হলেন?’ তিনি বললেন, ‘তুমিই কি সে (ব্যক্তি)?’ আমি বললাম, ‘হ্যাঁ।’ তিনি বললেন, ‘এটি হলো সালাতে ‘সালব’ (কোমরে হাত রাখা), আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা থেকে নিষেধ করতেন।’

***

ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুবায় সালাত আদায় করার জন্য বের হলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তখন আনসারগণ এসে তাঁকে সালাম দিলেন, আর তিনি সালাত আদায় করছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, আমি বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাত আদায় করছিলেন, তখন তাঁরা তাঁকে সালাম দিলে আপনি তাঁকে কীভাবে উত্তর দিতে দেখেছেন?’ বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘তিনি এভাবে বলতেন’— এই বলে তিনি তার হাতের তালু প্রসারিত করলেন (ইশারা করে দেখালেন)।

***

আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুবা মসজিদে গিয়ে সেখানে সালাত আদায় করছিলেন। তখন আনসারদের মধ্য থেকে কিছু লোক এসে তাঁকে সালাম দিলো। আমি সুহাইবকে— যিনি তাঁর সঙ্গে ছিলেন— জিজ্ঞাসা করলাম, ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কীভাবে তাদেরকে উত্তর দিচ্ছিলেন?’ তিনি বললেন, ‘তিনি তাঁর হাত দ্বারা ইশারা করতেন।’









আল মুসনাদুল জামি` (7231)


7231 - عَنْ نَافِعٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ قَالَ ابْنُ عُمَرَ:
رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلنِّسَاءِ فِى التَّصْفِيقِ وَلِلرِّجَالِ فِى التَّسْبِيحِ.

أخرجه ابن ماجة (1036) قال: حدثنا سُويد بن سعيد، حدثنا يحيى بن سُلَيم، عن إسماعيل بن أمية، وعبيد الله، عن نافع، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মহিলাদের জন্য হাততালি দেওয়া এবং পুরুষদের জন্য তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা)-এর অনুমতি দিয়েছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7232)


7232 - عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَرْفَعُوا أَبْصَارَكُمْ إِلَى السَّمَاءِ أَنْ تَلْتَمِعَ. يَعْنِى فِى الصَّلَاةِ.

أخرجه ابن ماجة (1043) قال: حدثنا عثمان بن أبي شَيْبَة، حدثنا طلحة بن يحيى ، عن يُونس بن يزيد الأيلي ، عن ابن شهاب الزهري ، عن سالم بن عبد الله، فذكره




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তোমাদের দৃষ্টি আকাশের দিকে উত্তোলন করো না, পাছে তা ছিনিয়ে নেওয়া হয়। অর্থাৎ, (তিনি এ কথা সালাতের মধ্যে বলেছেন)।









আল মুসনাদুল জামি` (7233)


7233 - عَنْ نَافِعً، عَنِ ابن عُمَرَ؛
أنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم أمَرَ مِنْ كُلِّ حَائِطٍ بِقِنْوٍ لِلْمَسْجِدِ.

أخرجه ابن خُزَيْمَة (2466) قال: حدثنا مُحَمَّد بن سَهل بن عَسكر ، قال: حدثنا ابن أبي مَرْيم. قال: حدثنا عبد العزيز بن مُحَمَّد، عن عبيد الله بن عُمر، وعبد الله بن عُمر، عن نافع، فذكره.




ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রত্যেক বাগান থেকে মসজিদের জন্য এক ছড়া খেজুর দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7234)


7234 - عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْد اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
كُنْتُ أَعْزَبَ شَاباًّ أَبِيتُ فِى الْمَسْجِدِ فِى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتِ الْكِلَابُ تُقْبِلُ وَتُدْبِرُ فِى الْمَسْجِدِ فَلَمْ يَكُونُوا يَرُشُّونَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ.

أخرجه أحمد 2/ 70 (5389) قال: حدثنا سَكن بن نافع الباهلي، أبو الحسن ، حدثنا صالح بن أبي الأخْضر، عن الزُّهري، عن سالم بن عبد الله ، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ছিলাম একজন যুবক, অবিবাহিত পুরুষ। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যমানায় আমি মাসজিদে রাত্রিযাপন করতাম। আর কুকুরগুলো মাসজিদের মধ্যে আসা-যাওয়া করত, কিন্তু তারা (সাহাবীরা) তার (কুকুরের সংস্পর্শের) কোনো কিছুতেই পানি ছিটিয়ে দিত না।









আল মুসনাদুল জামি` (7235)


7235 - عَنِ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ:
كُنْتُ أَبِيتُ فِى الْمَسْجِدِ فِى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكُنْتُ فَتًى شَابًّا عَزَبًا وَكَانَتِ الْكِلَابُ تَبُولُ وَتُقْبِلُ وَتُدْبِرُ فِى الْمَسْجِدِ فَلَمْ يَكُونُوا يَرُشُّونَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ.

أخرجه البخاري 1/ 54 (174) تعليقا قال: وقال أحمد بن شبيب: حدثنا أبي. و`أبو داود` (382) قال: حدثنا أحمد بن صالح، حدثنا عبد الله بن وهب. و`ابن خزيمة` 300 قال: حدثنا إبراهيم بن منقذ بن عبد الله الخولاني،
حدثنا أيوب بن سُويد.
ثلاثتهم (شبيب بن سعيد ، وعبد الله بن وَهْب، وأيوب بن سُويد) عن يُونس بن يَزيد، أخبرني الزُهري، حدثني حَمزة بن عبد الله بن عُمر، فذكره.
- في رواية البخاري لم يذكر قوله: تبول.
- وفي رواية ابن خُزَيْمَة ، زاد في أوله: عن حمزة بن عبد الله بن عمر ، قال: كان عمر يقول في المسجد ، بأعلى صوته: اجتنبوا اللغو في المسجد) ثم روى هذا الحديث عَنِ ابْنِ عُمَرَ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে মসজিদে রাত্রী যাপন করতাম। আমি ছিলাম একজন যুবক, অবিবাহিত পুরুষ। কুকুরেরা মসজিদে প্রবেশ করত, পেশাব করত, এবং যাতায়াত করত, কিন্তু তারা এর কোনো কিছুর উপরেই পানি ছিটিয়ে পরিষ্কার করতেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (7236)


7236 - عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابن عُمَرَ،
أنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَتَّهَا بِيَدِهِ - يَعْنِي النُّخَامَةَ، أوِ الْبُزَاقَ -، ثُمَّ لَطَخَهَا بِالزَّعْفَرَانِ، دَعَا بِهِ.
قال: فلِذَالِكَ صُنِعَ الزَّعْفَرَانُ فِي الْمَسَاجِدِ.

أخرجه ابن خُزَيْمَة (1295) قال: حدثنا مُحَمَّد بن سَهْل بن عَسْكر، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا مَعْمر، عن أيوب، عن نافع، فذكره.




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত দিয়ে তা—অর্থাৎ কফ বা থুথু—ঘষে পরিষ্কার করেন। এরপর তিনি জাফরান তলব করে তা (ঐ স্থানে) মেখে দেন। (বর্ণনাকারী) বলেন: একারণেই মসজিদসমূহে জাফরানের ব্যবহার প্রচলিত হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (7237)


7237 - عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابن عُمَرَ، قال: قال رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
يُبْعَثُ صَاحِبُ النُّخَامَةِ فِي الْقِبْلَةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهِيَ فِي وَجْهِهِ.

أخرجه ابن خُزَيْمَة (1312) قال: حدثنا الجوهري، حدثنا حُسَين بن مُحَمَّد أبو أحمد، عن عاصم بن عُمر. وفي (1313) قال: حدثناه الحسن بن مُحَمَّد الزعفراني، حدثنا شَبَابَة، حدثنا عاصم بن مُحَمَّد.
كلاهما (عاصم بن عُمر، وعاصم بن مُحَمَّد) عن مُحَمَّد بن سُوقة، عن نافع، فذكره.
- أخرجه ابن خُزَيْمَة 1312 قال: حدثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري، حدثنا مَرْوان بن مُعاوية، وابن نُمَيْر، ويعْلَى ، عن مُحَمَّد بن سوقة ، عن نافع ، عن ابن عمر.
- قال ابن خُزَيْمَة: لم يرفعه أولئك.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিবলার দিকে থুথু বা শ্লেষ্মা নিক্ষেপকারীকে কিয়ামতের দিন পুনরুত্থিত করা হবে এমন অবস্থায় যে, সেই শ্লেষ্মা তার চেহারায় লেগে থাকবে।









আল মুসনাদুল জামি` (7238)


7238 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَسُئِلَ عَنِ الْحِيطَانِ تُلْقَى فِيهَا الْعَذِرَاتُ فَقَالَ:
إِذَا سُقِيَتْ مِرَارًا فَصَلُّوا فِيهَا.
يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه ابن ماجة (744) قال: حدثنا مُحَمَّد بن يحيى ، حدثنا عمرو بن عثمان ، حدثنا موسى بن أعين ، حدثنا مُحَمَّد بن إسحاق ، عن نافع ، فذكره.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন বাগান বা স্থান সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো যেখানে মলমূত্র বা নাপাকি ফেলা হয়। তখন তিনি বললেন: যখন তাতে কয়েকবার পানি সেচ দেওয়া হয়, তখন তোমরা সেখানে সালাত আদায় করো। তিনি এই কথাটি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে উঠিয়েছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7239)


7239 - عَنْ نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، رضى الله عنهما ، أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِى غَزْوَةِ خَيْبَرَ:
مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ - يَعْنِى الثُّومَ - فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا.
- وفي رواية: مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسَاجِدَنَا حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهَا يَعْنِى الثُّومَ.

أخرجه أحمد 2/ 13 (4619) و 2/ 20 (4715) قال: حدثنا يحيى. و`الدارمي` 2053 قال: حدثنا مسدد، حدثنا يحيى بن سعيد. و`البُخَاريّ` 1/ 216 (853) قال: حدثنا مُسَدد، حدثنا يحيى. و`مسلم`2/ 79 (1185)
قال: حدثنا مُحَمَّد بن المثنى، وزُهَير بن حرب، قالا: حدثنا يحيى، وهو القَطَّان. وفي (1186) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبَة، حدثنا ابن نُمَيْر (ح) قال: وحدثنا مُحَمَّد بن عبد الله بن نُمَيْر، حدثنا أبي. و`أبو داود` 3825 قال: حدثنا أحمد بن حَنْبل، حدثنا يحيى. و`ابن ماجة` 1016 قال: حدثنا مُحَمَّد بن الصَّبَّاح ، حدثنا عبد الله بن رَجَاء المكي. و`ابن خزيمة` 1661 قال: حدثنا بُندار ، وأبو مُوسى، قالا: حدثنا يحيى بن سعيد.
ثلاثتهم (يحيى القَطَّان، وعبد الله بن نُمَيْر، وعبد الله بن رجاء) عن عبيد الله بن عُمر، قال: حدثني نافع، فذكره.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের যুদ্ধের সময় বলেছেন: যে ব্যক্তি এই গাছটি – অর্থাৎ রসুন – খাবে, সে যেন আমাদের মসজিদের কাছাকাছি না আসে।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: যে ব্যক্তি এই শাকজাতীয় জিনিসটি খায়, সে যেন আমাদের মসজিদসমূহের নিকটবর্তী না হয়, যতক্ষণ না তার গন্ধ দূর হয়ে যায় – অর্থাৎ রসুন।









আল মুসনাদুল জামি` (7240)


7240 - عن أبي الوليد ، قال: قلت لابن عمر: ما بدء هذا الحصى في المسجد؟ قال:
مطرنا من الليل ، فجئنا إلى المسجد للصلاة ، قال: فجعل الرجل يحمل في ثوبه الحصى فيلقيه فيصلي عليه ، فلما أصبحنا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ما هذا؟ فأخبروه. فقال: نعم البساط هذا. قال: فاتخذه الناس. قال: قلت: ما كان بدء هذا الزعفران؟ قال: جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم لصلاة الصبح ، فإذا هو بنخاعة في قبلة المسجد فحكها ، وقال: ما أقبح هذا. قال: فجاء الرجل الذي تنخع فحكها ثم طلى عليها الزعفران. قال: إن هذا أحسن من ذلك. قال: قلت: ما بال أحدنا إذا قضى حاجته نظر إليها إذا قام عنها؟ فقال: إن الملك يقول له: أنظر إلى ما نحلت به إلى ما صار.

أخرجه أبو داود (458) قال: حدثنا سَهْل بن تمام بن بزيع. و`ابن خزيمة`
1298 قال: حدثنا مُحَمَّد بن بَشَّار، حدثني عبد الصمد.
كلاهما (سَهْل بن تَمَّام، وعبد الصمد بن عبد الوارث) عن عُمر بن سليم الباهلي، حدثني أبو الوليد، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূল ওয়ালীদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: মসজিদে এই কংকর বা নুড়ি পাথরের শুরুটা কীভাবে হলো? তিনি বললেন: আমরা রাতে বৃষ্টির সম্মুখীন হলাম, তারপর আমরা সালাতের জন্য মসজিদে এলাম। তিনি বললেন: তখন লোকেরা তাদের কাপড়ে কংকর বহন করে আনতো এবং তা বিছিয়ে তার উপর সালাত আদায় করতো। যখন সকাল হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: এটি কী? তারা তাঁকে জানালো। তিনি বললেন: এটি কতই না উত্তম বিছানা। তিনি (ইবনু উমর) বললেন: তখন থেকে লোকেরা এটি গ্রহণ করলো। তিনি (আবূল ওয়ালীদ) বললেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম: এই জাফরানের (আচরণের) শুরু কীভাবে হলো? তিনি (ইবনু উমর) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের সালাতের জন্য এলেন, হঠাৎ তিনি দেখলেন যে মাসজিদের কিবলাহর দিকে থুথু বা কফ রয়েছে। তিনি তা ঘষে মুছে ফেললেন এবং বললেন: এটি কতই না খারাপ! তিনি বললেন: যে ব্যক্তি থুথু ফেলেছিল সে এসে তা ঘষে মুছে ফেলল, তারপর তার উপর জাফরান মেখে দিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই এটি তার চেয়েও উত্তম। তিনি (আবূল ওয়ালীদ) বললেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম: আমাদের কেউ যখন তার প্রয়োজন সেরে উঠে দাঁড়ায়, তখন সে সেদিকে কেন তাকায়? তিনি বললেন: নিশ্চয়ই ফিরিশতা তাকে বলেন: দেখো, তুমি কী দিয়েছিলে আর তা কীসে পরিণত হলো।