সহীহ ইবনু খুযাইমাহ
1660 - نا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، نا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ قَالَ: نا فُلَيْحٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو هُرَيْرَةَ قُلْتُ: وَاللَّهِ لَوْ جِئْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ فَأَتَيْتُهُ، فَذَكَرَ حَدِيثًا طَوِيلًا فِي قِصَّةِ الْعَرَاجِينَ قَالَ: ثُمَّ هَاجَتِ السَّمَاءُ مِنْ تِلْكِ اللَّيْلَةِ، فَلَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِصَلَاةِ الْعِشَاءِ بَرَقَتْ بَرْقَةٌ، فَرَأَى قَتَادَةَ بْنَ النُّعْمَانِ، فَقَالَ: «مَا السُّرَى يَا قَتَادَةُ؟» ، فَقَالَ: عَلِمْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّ شَاهِدَ الصَّلَاةِ اللَّيْلَةَ قَلِيلٌ، فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَشْهَدَهَا قَالَ: «فَإِذَا صَلَّيْتَ فَاثْبُتْ حَتَّى أَمُرَّ بِكَ» ، فَلَمَّا انْصَرَفَ أَعْطَاهُ الْعُرْجُونَ، فَقَالَ: «خُذْ هَذَا، فَسَيُضِيءُ لَكَ أَمَامَكَ عَشْرًا، وَخَلْفَكَ عَشْرًا، فَإِذَا دَخَلْتَ بَيْتَكَ فَرَأَيْتَ سَوَادًا فِي زَاوِيَةِ الْبَيْتِ فَاضْرِبْهُ قَبْلَ أَنْ تَكَلَّمَ؛ فَإِنَّهُ الشَّيْطَانُ» قَالَ: فَفَعَلَ، فَنَحْنُ نُحِبُّ هَذِهِ الْعَرَاجِينَ لِذَلِكَ
[تحقيق] 1660 - قال الألباني: فليح هو ابن سليمان الخزاعي قال الحافظ: صدوق كثير الخطأ
ঐ রাতে আকাশ উত্তাল হয়ে উঠেছিল। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইশার সালাতের জন্য বের হলেন, তখন বিদ্যুৎ চমকালো এবং তিনি কাতাদাহ ইবনে নু'মান রাদিয়াল্লাহু আনহু-কে দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: "হে কাতাদাহ! এত রাতে (অন্ধকারে) কিসের আনাগোনা?" তিনি বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি বুঝতে পারলাম যে আজ রাতে সালাতে অংশগ্রহণকারী কম হবে, তাই আমি এতে উপস্থিত থাকতে পছন্দ করলাম।" তিনি (নবী) বললেন: "যখন তুমি সালাত আদায় করবে, তখন তুমি সেখানেই থেকো, যতক্ষণ না আমি তোমার পাশ দিয়ে যাই।" যখন তিনি (সালাত শেষে) ফিরলেন, তখন তাকে খেজুরের একটি ডাঁটা (আর্জুন) দিলেন। তিনি বললেন: "এটা নাও। এটি তোমার সামনে দশ হাত এবং পেছনে দশ হাত আলোকিত করবে। যখন তুমি তোমার ঘরে প্রবেশ করবে এবং ঘরের কোণে কোনো কালো জিনিস দেখতে পাবে, তখন কথা বলার আগে তাকে আঘাত করো; কারণ সেটি শয়তান।" তিনি (কাতাদাহ) তা-ই করলেন। আর একারণেই আমরা সেই খেজুরের ডাঁটাগুলো পছন্দ করি।
1661 - نا بُنْدَارٌ، وَأَبُو مُوسَى قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ يَعْنِي الثُّومَ - فَلَا يَأْتِيَنَّ الْمَسَاجِدَ» . وَقَالَ بُنْدَارٌ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، وَقَالَ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ الْمَسَاجِدَ»
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খাইবারের যুদ্ধের সময় বলেছেন: “যে ব্যক্তি এই গাছ (অর্থাৎ রসুন) থেকে খাবে, সে যেন মসজিদসমূহের নিকটবর্তী না হয়।”
1662 - نا حُمَيْدُ بْنُ الرَّبِيعِ الْخَزَّازُ، نا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ فَلَا يُؤْذِينَا بِهَا فِي مَسْجِدِنَا هَذَا»
[تحقيق] 1662 - قال الألباني: حديث صحيح رجاله ثقات غير حميد بن الربيع وقد اختلف فيه اختلافا كثيرا ما بين مكذب وموثق كما تراه في اللسان لكن يشهد لحديثه ما قبله وما بعده
তাঁর চাচা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এই উদ্ভিদ (শাক) ভক্ষণ করবে, সে যেন এর দ্বারা আমাদের এই মসজিদে এসে আমাদের কষ্ট না দেয়।”
1663 - نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، نا جَرِيرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ تَفَلَ تُجَاهَ الْقِبْلَةِ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَتَفْلَتُهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، وَمَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الْخَبِيثَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا»
হুযাইফাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি ক্বিবলার দিকে থুথু নিক্ষেপ করে, কিয়ামতের দিন সে এমন অবস্থায় আগমন করবে যে তার থুথু তার দুই চোখের মাঝখানে থাকবে। আর যে ব্যক্তি এই দুর্গন্ধযুক্ত সবজি (বা উদ্ভিদ) খায়, সে যেন আমাদের মসজিদের নিকটবর্তী না হয়।”
1664 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ، أَنَّ سَلَامَةَ بْنَ رَوْحٍ، حَدَّثَهُمْ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، وَقَالَ ابْنُ شِهَابٍ: حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، زَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلًا فَلْيَعْتَزِلْنَا، أَوْ لِيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا، وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ»
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি রসুন অথবা পেঁয়াজ খায়, সে যেন আমাদের থেকে দূরে থাকে, অথবা আমাদের মসজিদ থেকে দূরে থাকে এবং সে যেন তার ঘরে বসে থাকে।”
1665 - نا بُنْدَارٌ، نا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ - الثُّومِ - ثُمَّ قَالَ بَعْدُ -: «وَالْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا؛ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الْإِنْسَانُ»
জাবের ইবনে আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এই গাছ—অর্থাৎ রসুন—খেল, এরপর (তিনি) বললেন: এবং পেঁয়াজ ও কুররাথ (পিঁয়াজজাতীয় সবজি), সে যেন আমাদের মসজিদের কাছেও না আসে। কারণ, মানুষ যে জিনিস দ্বারা কষ্ট পায়, ফেরেশতারাও তা দ্বারা কষ্ট পান।”
1666 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ خَطَبَ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ثُمَّ قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ تَأْكُلُونَ شَجَرَتَيْنِ مَا أَرَاهُمَا إِلَّا خَبِيثَتَيْنِ هَذَا الثُّومَ وَهَذَا الْبَصَلَ، وَقَدْ كُنْتُ أَرَى الرَّجُلَ يُوجَدُ رِيحُهُ، فَيُؤْخَذُ بِيَدِهِ، فَيُخْرَجُ بِهِ إِلَى الْبَقِيعِ، وَمَنْ كَانَ آكِلَهُمَا فَلْيُمِتْهُمَا طَبْخًا
উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু জুমু‘আর দিন জনগণের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন এবং বললেন: হে লোক সকল! তোমরা এমন দুটি গাছ খাও, যে দুটিকে আমি খারাপ (দুর্গন্ধযুক্ত) ছাড়া অন্য কিছু মনে করি না—তা হলো এই রসুন এবং এই পেঁয়াজ। আমি এমন ব্যক্তিকে দেখেছি যার দুর্গন্ধ পাওয়া যেত, তখন তার হাত ধরে তাকে বাকী‘র দিকে বের করে দেওয়া হতো। সুতরাং, যে কেউ এই দুটি খাবে, সে যেন অবশ্যই রান্নার মাধ্যমে সেগুলোর (দুর্গন্ধের) প্রভাব নষ্ট করে ফেলে।
1667 - نا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، نا عَبْدُ الْأَعْلَى، ثنا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، ح وَثنا أَبُو هَاشِمٍ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، نا إِسْمَاعِيلُ، نا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: لَمْ نَعْدُ أَنْ فُتِحَتْ خَيْبَرُ، فَوَقَعْنَا فِي تِلْكَ الْبَقْلَةِ - الثُّومِ - فَأَكَلْنَا مِنْهَا أَكْلًا شَدِيدًا قَالَ: وَنَاسٌ جِيَاعٌ، ثُمَّ قُمْنَا إِلَى الْمَسْجِدِ، فَوَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرِّيحَ، فَقَالَ: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْخَبِيثَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّا فِي مَسْجِدِنَا» ، فَقَالَ النَّاسُ: حُرِّمَتْ حُرِّمَتْ فَبَلَغَ ذَاكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ لَيْسَ لِي تَحْرِيمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ، وَلَكِنَّهَا شَجَرَةٌ أَكْرَهُ رِيحَهَا» . هَذَا حَدِيثُ أَبِي هَاشِمٍ. وَزَادَ أَبُو مُوسَى فِي آخِرِ حَدِيثِهِ: «وَإِنَّهُ يَأْتِينِي. . . . مِنَ الْمَلَائِكَةِ، فَأَكْرَهُ أَنْ يَشُمُّوا رِيحَهَا»
আবু সাঈদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: খায়বার বিজিত হওয়ার পর আমরা দেরি না করে সেই সবজি—অর্থাৎ রসুন—পেলাম এবং আমরা তা থেকে খুব বেশি খেলাম। তিনি বলেন: আমরা ছিলাম ক্ষুধার্ত। এরপর আমরা মসজিদের দিকে গেলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গন্ধটি পেলেন এবং বললেন: “যে ব্যক্তি এই দুর্গন্ধযুক্ত গাছটি খেয়েছে, সে যেন আমাদের এই মসজিদের নিকটে না আসে।” তখন লোকেরা বলতে লাগল: এটি হারাম করা হয়েছে, এটি হারাম করা হয়েছে। এই কথা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পৌঁছালে তিনি বললেন: “হে লোকসকল! আল্লাহ যা হালাল করেছেন, তা হারাম করার অধিকার আমার নেই। কিন্তু এটি এমন একটি গাছ যার গন্ধ আমি অপছন্দ করি।” আর তিনি [আরও বলেন]: “আমার নিকট ফেরেশতারা আসেন, তাই আমি অপছন্দ করি যে তারা এর গন্ধ পাবে।”
1668 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، نا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ التُّسْتَرِيُّ - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ أَكْلِ الْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ قَالَ: وَلَمْ يَكُنْ بِبَلَدِنَا يَوْمَئِذٍ الثُّومُ، فَقَالَ: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا؛ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الْإِنْسَانُ»
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পেঁয়াজ এবং কুররাস (এক প্রকার কটু গন্ধযুক্ত সবজি) খেতে নিষেধ করেছেন। তিনি বললেন: সেই সময় আমাদের শহরে রসুন ছিল না। অতঃপর তিনি (নবী সা.) বললেন: “যে ব্যক্তি এই গাছ থেকে খাবে, সে যেন আমাদের মসজিদের কাছে না আসে; কারণ মানুষ যা দ্বারা কষ্ট পায়, ফিরিশতারাও তা দ্বারা কষ্ট পান।”
1669 - نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، نا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، أَنَّ أَبَا النَّجِيبِ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الثُّومُ وَالْبَصَلُ وَالْكُرَّاثُ، وَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَأَشَدُّ ذَلِكَ كُلِّهِ الثُّومُ، أَفَتُحَرِّمُهُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كُلُوهُ، وَمَنْ أَكَلَهُ مِنْكُمْ فَلَا يَقْرَبْ هَذَا الْمَسْجِدَ حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهُ مِنْهُ»
[تحقيق] 1669 - قال الألباني: أبو نجيب غير معروف العدالة والضبط لم يوثقه غير ابن حبان
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট রসুন, পেঁয়াজ ও কুররাস (এক প্রকার শাক) নিয়ে আলোচনা করা হলো। আর বলা হলো: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই সবগুলোর মধ্যে রসুনই হচ্ছে সবচেয়ে তীব্র (গন্ধযুক্ত)। আপনি কি এটি হারাম করে দেবেন? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা এটি খাও। কিন্তু তোমাদের মধ্যে যে এটি খাবে, সে যেন এই মসজিদের নিকটবর্তী না হয়, যতক্ষণ না এর গন্ধ তার কাছ থেকে দূর হয়ে যায়।"
1670 - نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، أَنَّ سُفْيَانَ بْنَ وَهْبٍ، حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَ إِلَيْهِ بِطَعَامٍ مِنْ خَضِرَةٍ فِيهِ بَصَلٌ أَوْ كُرَّاثٌ، فَلَمْ يَرَ فِيهِ أَثَرَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَهُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا مَنَعَكَ أَنْ تَأْكُلَ؟» ، فَقَالَ: لَمْ أَرَ أَثَرَكَ فِيهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَسْتَحِي مِنْ مَلَائِكَةِ اللَّهِ، وَلَيْسَ بِمُحَرَّمٍ»
[تحقيق] 1670 - قال الألباني: إسناده صحيح وسفيان بن وهب وهو الخولاني له صحبة
আবু আইয়ুব আল-আনসারী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর নিকট শাক-সবজির তৈরি খাবার পাঠালেন, যার মধ্যে পেঁয়াজ অথবা কুর্রাছ (এক প্রকার রসুন জাতীয় কন্দ) ছিল। তিনি তাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর খাওয়ার কোনো চিহ্ন দেখতে পেলেন না, তাই তিনি তা খেতে অস্বীকার করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, "তোমাকে কিসে খেতে বাধা দিল?" তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি এতে আপনার খাওয়ার কোনো চিহ্ন দেখতে পাইনি।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি আল্লাহর ফেরেশতাদের থেকে লজ্জা পাই, তবে এটি হারাম নয়।"
1671 - نا أَبُو قُدَامَةَ، وَزِيَادُ بْنُ يَحْيَى قَالَا: ثنا سُفْيَانُ قَالَ أَبُو قُدَامَةَ: قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، وَقَالَ زِيَادٌ: عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ أَيُّوبَ قَالَتْ: نَزَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَكَلَّفْنَا لَهُ طَعَامًا فِيهِ بَعْضُ الْبُقُولِ، فَلَمَّا وُضِعَ بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: «كُلُوا، فَإِنِّي لَسْتُ كَأَحَدٍ مِنْكُمْ، إِنِّي أَخَافُ أَنْ أُوذِيَ صَاحِبِي» . وَقَالَ أَبُو قُدَامَةَ: عَنْ أُمِّ أَيُّوبَ: نَزَلْتُ عَلَيْهَا، فَحَدَّثَتْنِي قَالَتْ: نَزَلَ عَلَيْنَا
[تحقيق] 1671 - قال الألباني: أبو يزيد هو المكي لم يوثقه غير ابن حبان لكن الحديث قوي بما قبله
উম্মু আইয়ুব (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের এখানে অতিথি হলেন। তখন আমরা কষ্ট করে তাঁর জন্য কিছু সবজিযুক্ত খাবারের আয়োজন করলাম। যখন তা তাঁর সামনে পেশ করা হলো, তিনি তাঁর সাহাবীগণকে বললেন, “তোমরা খাও। কারণ আমি তোমাদের কারো মতো নই। আমি ভয় পাই যে আমি আমার সাথীকে (ফেরেশতাকে) কষ্ট দেবো।”
1672 - نا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ: أَكَلْتُ ثُومًا، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدْتُهُ قَدْ سَبَقَنِي بِرَكْعَةٍ، فَلَمَّا صَلَّى قُمْتُ أَقْضِي، فَوَجَدَ رِيحَ الثُّومِ، فَقَالَ: " مَنْ أَكَلَ هَذِهِ الْبَقْلَةَ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهَا، فَلَمَّا قَضَيْتُ الصَّلَاةَ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِنَّ لِي عُذْرًا، نَاوِلْنِي يَدَكَ، فَوَجَدْتُهُ سَهْلًا، فَنَاوَلَنِي يَدَهُ، فَأَدْخَلْتُهَا مِنْ كُمِّي إِلَى صَدْرِي، فَوَجَدَهُ مَعْصُوبًا، فَقَالَ: «إِنَّ لَكَ عُذْرًا»
[تحقيق] 1672 - قال الألباني: إسناده صحيح
মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি রসুন খেয়েছিলাম, তারপর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আসলাম এবং দেখলাম তিনি এক রাক‘আত সালাত আদায় করে ফেলেছেন। যখন তিনি (মূল) সালাত শেষ করলেন, আমি আমার ছুটে যাওয়া অংশ আদায়ের জন্য দাঁড়ালাম। তখন তিনি রসুনের গন্ধ পেলেন এবং বললেন: “যে ব্যক্তি এই সবজি খাবে, সে যেন তার গন্ধ দূর না হওয়া পর্যন্ত আমাদের মসজিদের কাছেও না আসে।” যখন আমি সালাত শেষ করলাম, তখন আমি তাঁর কাছে এলাম এবং বললাম: হে আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম! আমার একটি ওযর (অসুবিধা) আছে, আপনার হাতটি আমাকে দিন। তিনি সহজভাবে আমার হাতে তাঁর হাত দিলেন। আমি তা আমার জামার আস্তিনের ভেতর দিয়ে আমার বুকের দিকে প্রবেশ করালাম (স্পর্শ করলাম), তখন দেখলাম তাঁর বুকে পট্টি বাঁধা ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই তোমার ওযর রয়েছে।”
1673 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ الْأَيْلِيُّ، أَنَّ سَلَامَةَ حَدَّثَهُمْ، عَنْ عُقَيْلٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ قَالَ: قَالَ لِي عِتْبَانُ بْنُ مَالِكٍ: فَغَدَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ حِينَ ارْتَفَعَ النَّهَارُ، فَاسْتَأْذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَذِنْتُ لَهُ، فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ ثُمَّ قَالَ: «أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِكَ؟» قَالَ: فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى نَاحِيَةِ الْبَيْتِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَبَّرَ، فَقُمْنَا، فَصَفَفْنَا، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ
‘ইতবান ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমাকে বলেছেন: দিনের আলো যখন বেশ আলোকিত হলো, তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সকালে (আমার বাড়ির দিকে) এলেন। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন। আমি তাঁকে অনুমতি দিলাম। তিনি ঘরে প্রবেশ না করা পর্যন্ত বসলেন না। অতঃপর তিনি বললেন, "তোমার ঘরে আমি কোথায় সালাত আদায় করি, তা তুমি পছন্দ করো?" তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন, আমি ঘরের এক দিকে তাঁর প্রতি ইশারা করলাম। তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং তাকবীর দিলেন। আমরাও দাঁড়ালাম এবং কাতারবদ্ধ হলাম। তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, অতঃপর সালাম ফেরালেন।
1674 - نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدٍ وَهُوَ ابْنُ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَا، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَوَجَدْنَاهُ قَائِمًا يُصَلِّي، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ: أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالسُّقْيَا أَوْ بِالْقَاحَةِ قَالَ: «أَلَا رَجُلٌ يَنْطَلِقُ إِلَى حَوْضِ الْأَيَايَةِ فَيَمْدُرَهُ، وَيَنْزِعَ فِيهِ، وَيَنْزِعَ لَنَا فِي أَسْقِيَتِنَا حَتَّى نَأْتِيَهُ؟» فَقُلْتُ: أَنَا رَجُلٌ، وَقَالَ جَابِرُ بْنُ صَخْرٍ: أَنَا رَجُلٌ، فَخَرَجْنَا عَلَى أَرْجُلِنَا حَتَّى أَتَيْنَاهَا أَصِيلًا، فَمَدَرْنَا الْحَوْضَ، وَنَزَعْنَا فِيهِ، ثُمَّ وَضَعْنَا رُءُوسَنَا حَتَّى ابْهَارَّ اللَّيْلُ أَقْبَلَ رَجُلٌ حَتَّى وَقَفَ عَلَى الْحَوْضِ، فَجَعَلَتْ نَاقَتُهُ تُنَازِعُهُ عَلَى الْحَوْضِ، وَجَعَلَ يُنَازِعُهَا زِمَامَهَا، ثُمَّ قَالَ: «أَتَأْذَنَانِ ثَمَّ أَشْرَعُ؟» فَإِذَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْنَا: نَعَمْ بِأَبِينَا أَنْتَ وَأُمِّنَا، فَأَرْخَى لَهَا، فَشَرِبَتْ حَتَّى ثَمِلَتْ، ثُمَّ قَالَ لَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ: فَدَنَا حَتَّى أَنَاخَ بِالْبَطْحَاءِ الَّتِي بِالْعَرْجِ، فَخَرَجَ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ، فَصَبَبْتُ لَهُ وَضُوءًا فَتَوَضَّأَ، فَالْتَحَفَ بِإِزَارِهِ، فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، ثُمَّ أَتَاهُ آخَرُ، فَقَامَ عَنْ يَسَارِهِ، فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي، وَصَلَّيْنَا مَعَهُ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً بِالْوِتْرِ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِخْبَارُ ابْنِ عَبَّاسٍ -: بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِاللَّيْلِ - مِنْ هَذَا الْبَابِ
[تحقيق] 1674 - قال الألباني: رجاله ثقات غير عمرو بن أبي سعيد فلم أعرفه على أن ابن أبي هلال كان اختلط
আমি এবং আবূ সালামাহ ইবনু আব্দুর রহমান জাবির ইবনু আব্দুল্লাহর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নিকট প্রবেশ করলাম। আমরা তাকে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতে দেখলাম। তিনি (জাবির) হাদীসটি বর্ণনা করলেন এবং বললেন:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে পথ চলছিলাম। আমরা যখন আস-সুক্বইয়া বা আল-ক্বাহাতে পৌঁছলাম, তখন তিনি বললেন: “এমন কি কেউ আছে যে আয়ায়াহ কূপের (বা হাওযের) দিকে যাবে, অতঃপর সেটিকে কাদা দ্বারা লেপে পরিষ্কার করবে এবং তাতে পানি তুলবে, আর আমাদের পৌঁছা পর্যন্ত আমাদের মশকগুলোতেও পানি তুলে রাখবে?” আমি বললাম, আমি প্রস্তুত। জাবির ইবনু সাখরও বললেন, আমি প্রস্তুত। আমরা পায়ে হেঁটে চললাম এবং বিকালের শেষে সেখানে পৌঁছলাম। আমরা হাউযটিকে কাদা দিয়ে লেপলাম এবং তাতে পানি তুললাম। অতঃপর আমরা মাথা রেখে শুয়ে পড়লাম, এভাবে রাত গভীর হয়ে গেল।
এক ব্যক্তি আসলেন এবং হাউযের পাশে এসে দাঁড়ালেন। তার উটনীটি হাউযের কাছে যাওয়ার জন্য টানাটানি করছিল এবং তিনিও তার লাগাম ধরে টানাটানি করছিলেন। এরপর তিনি বললেন: “তোমরা কি আমাকে অনুমতি দেবে, যাতে আমি (উটনীকে) পানি পান করাতে পারি?” হঠাৎ দেখি, তিনি হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম। আমরা বললাম, হ্যাঁ, আমাদের পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোন! এরপর তিনি সেটিকে ছেড়ে দিলেন, আর উটনীটি তৃপ্তি না হওয়া পর্যন্ত পান করল।
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমাদের বললেন: অতঃপর তিনি এগিয়ে গেলেন এবং আরজের নিকটস্থ সমতল ভূমিতে তাঁর উটনী বসালেন। এরপর তিনি তাঁর কিছু প্রয়োজন মেটানোর জন্য গেলেন। আমি তার জন্য ওযূর পানি ঢেলে দিলাম, অতঃপর তিনি ওযূ করলেন। তিনি তাঁর ইযার (নীচের পোশাক) দিয়ে আবৃত করলেন। আমি তাঁর বাম পাশে দাঁড়ালাম, তখন তিনি আমাকে ডান পাশে সরিয়ে দিলেন। এরপর আরেকজন আসলেন এবং তাঁর বাম পাশে দাঁড়ালেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইমামতি করার জন্য সামনে এগিয়ে গেলেন এবং আমরা তাঁর সাথে বিতরসহ তের রাকআত সালাত আদায় করলাম।
1675 - نا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، ح وَثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَنَّ مَالِكًا، حَدَّثَهُ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ بَاتَ عِنْدَ مَيْمُونَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، وَهِيَ خَالَتُهُ، فَاضْطَجَعْتُ فِي عَرْضِ الْوِسَادِ، وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا، فَنَامَ، حَتَّى انْتَصَفَ اللَّيْلُ أَوْ قَبْلَهُ بِقَلِيلٍ أَوْ بَعْدَهُ بِقَلِيلٍ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَلَسَ يَمْسَحُ وَجْهَهُ بِيَدِهِ، ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الْآيَاتِ الْخَوَاتِمَ مِنْ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهَا، فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي، وَأَخَذَ بِأُذُنِي الْيُمْنَى فَفَتَلَهَا وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ. هَذَا حَدِيثُ الرَّبِيعِ
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, তিনি তাকে জানিয়েছেন যে, তিনি উম্মুল মুমিনীন মাইমূনাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে রাত যাপন করেছিলেন, যিনি ছিলেন তাঁর খালা। তিনি (ইবনু আব্বাস) বালিশের প্রস্থের দিকে শুয়েছিলেন, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সহধর্মিণী বালিশের দৈর্ঘ্যের দিকে শুয়েছিলেন। তিনি ঘুমালেন। যখন রাত অর্ধেক হলো অথবা তার সামান্য আগে বা সামান্য পরে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জেগে উঠলেন। তিনি বসলেন এবং নিজ হাত দিয়ে তাঁর মুখমণ্ডল মুছলেন। এরপর তিনি সূরা আলে ইমরানের শেষ দশটি আয়াত তিলাওয়াত করলেন।
এরপর তিনি একটি ঝুলন্ত মশকের (পানির পাত্র) কাছে গেলেন এবং তা থেকে উত্তমরূপে ওযু করলেন। অতঃপর তিনি সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালেন। ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি তাঁর পাশে গিয়ে দাঁড়ালাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ডান হাত আমার মাথার উপর রাখলেন এবং আমার ডান কান ধরে তা ঘুরিয়ে দিলেন (যাতে আমি তাঁর ডান পাশে দাঁড়াই)। আর তিনি দু’রাকআত সালাত আদায় করলেন, এরপর আরও দু’রাকআত সংক্ষিপ্ত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি (ঘর থেকে) বের হয়ে গেলেন এবং ফজরের সালাত আদায় করলেন।
1676 - ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جَمِيعٍ، عَنْ لَيْلَى بِنْتِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهَا، وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَلَّادٍ، عَنْ أُمِّ وَرَقَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: «انْطَلِقُوا بِنَا نَزُورُ الشَّهِيدَةَ» ، وَأَذِنَ لَهَا أَنْ تُؤَذِّنَ لَهَا، وَأَنْ تَؤُمَّ أَهْلَ دَارِهَا فِي الْفَرِيضَةِ، وَكَانَتْ قَدْ جَمَعَتِ الْقُرْآنَ
[تحقيق] 1676 - قال الألباني: إسناده حسن
উম্মু ওয়ারাक़া রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতেন: "চলো, আমরা শহীদাকে দেখতে যাই।" আর তিনি তাকে অনুমতি দিয়েছিলেন যে, সে আযান দেবে এবং ফরয নামাযে তার ঘরের লোকদের ইমামতি করবে। আর সে কুরআন মুখস্থ করেছিল।
1677 - نا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، نا سُفْيَانُ قَالَ: حَفِظْتُهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ ح وَثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا اسْتَأْذَنَتْ أَحَدَكُمُ امْرَأَتُهُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلَا يَمْنَعْهَا» . قَالَ عَلِيٌّ: قَالَ سُفْيَانُ: نَرَى أَنَّهُ بِاللَّيْلِ. وَقَالَ عَبْدُ الْجَبَّارِ: قَالَ سُفْيَانُ يَعْنِي بِاللَّيْلِ. وَقَالَ سَعِيدٌ: قَالَ سُفْيَانُ: قَالَ نَافِعٌ: بِاللَّيْلِ. وَقَالَ يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ: قَالَ سُفْيَانُ رَجُلٌ - فَحَدَّثْنَاهُ، عَنْ نَافِعٍ: إِنَّمَا هُوَ بِاللَّيْلِ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর রাদিয়াল্লাহু আনহুমা হতে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হতে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: যখন তোমাদের কারো স্ত্রী মসজিদের দিকে যাওয়ার জন্য অনুমতি চায়, তখন সে যেন তাকে বাধা না দেয়।
1678 - نا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنِي أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا تَمْنَعُوا نِسَاءَكُمُ الْمَسَاجِدَ بِاللَّيْلِ»
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা তোমাদের নারীদেরকে রাতে মাসজিদে যেতে নিষেধ করো না।
1679 - نا بُنْدَارٌ، نا يَحْيَى، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ح وَثنا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ وَلْيَخْرُجْنَ إِذَا خَرَجْنَ تَفِلَاتٍ»
[تحقيق] 1679 - قال الأعظمي: إسناده حسن
আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা আল্লাহর দাসীদেরকে (নারীদেরকে) আল্লাহর মসজিদসমূহে যেতে বাধা দেবে না। তবে তারা যখন (মসজিদের উদ্দেশ্যে) বের হবে, তখন যেন সুগন্ধিহীন অবস্থায় বের হয়।